ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Hyeonseo Lee: My escape from North Korea

イ・ヒョンソ : 北朝鮮からの脱出

Filmed:
13,915,716 views

北朝鮮での幼少時代、『ここは地球上最高の国』と信じていたイ・ヒョンソだったが、90年代の大飢饉に接してその考えに疑問を抱き始める。14歳で脱北、その後中国で素性を隠しながらの生活が始まる。 これは、必死で毎日を生き延びてきた彼女の悲惨な日々とその先に見えた希望の物語。そして、北朝鮮から遠く離れても、なお常に危険に脅かされ続ける同朋達への力強いメッセージが込められている。
- Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was little,
0
357
1351
まだ小さかったとき
00:17
I thought my country was the bestベスト on the planet惑星,
1
1708
3362
自分の国は地球上で最高だと信じていました
00:20
and I grew成長しました up singing歌う a song calledと呼ばれる "Nothing To Envy羨望."
2
5070
3375
「われらに羨むものなど何もない」
という歌を歌って育ちました
00:24
And I was very proud誇りに思う.
3
8445
2635
とても誇らしい気分でした
00:26
In school学校, we spent過ごした a lot of time
4
11080
1788
学校では多くの時間を割いて
00:28
studying勉強する the history歴史 of Kimキム Il-Sungイルソン,
5
12868
1761
金日成の功績を学習しましたが
00:30
but we never learned学んだ much about the outside外側 world世界,
6
14629
3942
国外について学ぶ機会は殆どなく
00:34
exceptを除いて that Americaアメリカ, South Korea韓国, Japan日本 are the enemies.
7
18571
4950
単に 米国 韓国 日本は我々の
敵だと教えられました
00:39
Althoughしかし、 I oftenしばしば wondered疑問に思った about the outside外側 world世界,
8
23521
3214
しばしば外の世界を想像しましたが
00:42
I thought I would spend費やす my entire全体 life in North Korea韓国,
9
26735
4148
この国に一生住むと思っていました
00:46
until〜まで everything suddenly突然 changedかわった.
10
30883
3704
しかし ある日を境に全てが変わりました
00:50
When I was sevenセブン years old古い, I saw my first publicパブリック execution実行,
11
34587
4760
7歳のとき初めて公開処刑を目撃しました
00:55
but I thought my life in North Korea韓国 was normal正常.
12
39347
3258
それでも私の生活は普通だと思っていました
00:58
My family家族 was not poor貧しい,
13
42605
2112
当時 私の家族は貧しくなく
01:00
and myself私自身, I had never experienced経験豊富な hunger飢え.
14
44717
3533
私自身は飢餓を経験していません
01:04
But one day, in 1995, my momママ brought持ってきた home a letter文字
15
48250
4503
1995年のある日 母が手紙を持ち帰りました
01:08
from a coworker's同僚の sisterシスター.
16
52753
2063
同僚の妹からの手紙でした
01:10
It read読む, "When you read読む this, all five family家族 membersメンバー
17
54816
5134
書いてあったのは―
“この手紙が届くころ我々家族5人は
01:15
will not exist存在する in this world世界,
18
59950
2740
この世には いないことでしょう
01:18
because we haven't持っていない eaten食べた for the past過去 two weeks.
19
62690
4151
最後に食べたのは2週間前でした
01:22
We are lying嘘つき on the floor together一緒に,
20
66841
2472
今は皆 床でただじっと横になり
01:25
and our bodies are so weak弱い we are ready準備完了 to die死ぬ."
21
69313
8711
衰弱しきって死を待つだけです”
01:33
I was so shockedショックを受けた.
22
78024
3307
本当にショックでした
01:37
This was the first time I heard聞いた
23
81331
2146
初めて知ったのです
01:39
that people in my country were suffering苦しみ.
24
83477
4237
飢餓に苦しむ人が私の国にいるなんて
01:43
Soonすぐに after, when I was walking歩く past過去 a train列車 station,
25
87714
3310
その後すぐ ある駅を通りました
01:46
I saw something terribleひどい
26
91024
1385
痛ましい姿を見ました
01:48
that I can't erase消去する from my memory記憶.
27
92409
3824
今でも記憶から拭い去れません
01:52
A lifeless生命のない woman女性 was lying嘘つき on the ground接地,
28
96233
3168
それは息絶えた一人の女性でした
01:55
while an emaciated衰弱した child in her arms武器
29
99401
3189
痩せ細った子供がその腕に抱かれたまま
01:58
just stared見つめた helplessly無力に at his mother's母親の face.
30
102590
4410
なす術もなく母親の顔を
覗きこんでいました
02:02
But nobody誰も helped助けた them, because they were so focused集中した
31
107000
4240
誰も助けようとはしませんでした
02:07
on taking取る careお手入れ of themselves自分自身 and their彼らの families家族.
32
111240
4625
自分と家族を守るのに精一杯なのです
02:11
A huge巨大 famine飢饉 hitヒット North Korea韓国 in the mid-中期的には、1990s.
33
115865
4117
90年代半ば深刻な飢饉が北朝鮮を襲いました
02:15
Ultimately最終的に, more than a million百万 North Koreans韓国人
34
119982
2735
最終的には百万人以上が死亡し
02:18
died死亡しました during the famine飢饉, and manyたくさんの only survived生き残った
35
122717
3317
生き残った人の多くは飢えをしのぐため
02:21
by eating食べる grass, bugsバグ and tree bark樹皮.
36
126034
5649
草や 虫 木の皮を口にしました
02:27
Power outages停止 alsoまた、 becameなりました more and more frequent頻繁な,
37
131683
3284
停電も頻繁に起きるようになり
02:30
so everything around me was completely完全に darkダーク at night
38
134967
4357
夜は真っ暗闇に包まれました
02:35
exceptを除いて for the sea of lightsライト in China中国,
39
139324
2552
中国側の煌々とした灯りが見えました
02:37
just across横断する the river from my home.
40
141876
2480
私の家の川向こうは中国でした
02:40
I always wondered疑問に思った why they had lightsライト but we didn't.
41
144356
5324
なぜ向こう側は明るいのに
こちら側は暗いのか常に不思議でした
02:45
This is a satellite衛星 picture画像 showing表示 North Korea韓国 at night
42
149680
4344
これは 夜の北朝鮮をとらえた衛星写真です
02:49
compared比較した to neighbors隣人.
43
154024
3412
隣国と比較して見ることができます
02:53
This is the Amrokアムロック River,
44
157436
1943
この川は鴨緑江(アムノッカン)です
02:55
whichどの serves奉仕する as a part of the border境界
45
159379
2371
北朝鮮と中国の
02:57
betweenの間に North Korea韓国 and China中国.
46
161750
2684
国境線になっています
03:00
As you can see, the river can be very narrow狭い
47
164434
2464
ご覧の通り川幅が狭い地点が数か所あり
03:02
at certainある pointsポイント, allowing許す North Koreans韓国人 to secretly密かに crossクロス.
48
166898
5996
北朝鮮の人々が密かに越境しようとします
03:08
But manyたくさんの die死ぬ.
49
172894
1624
しかし多くは命を落とします
03:10
Sometimes時々, I saw deadデッド bodies floatingフローティング down the river.
50
174518
7466
死体が流れていくのを何度か見ました
03:17
I can't reveal明らかにする manyたくさんの details詳細 [about] how I left North Korea韓国,
51
181984
4940
私が北朝鮮を脱出した経過を
詳しくは話せません
03:22
but I only can say that during the ugly醜い years of the famine飢饉
52
186924
4263
とにかく何年も飢饉が続いた時期に
03:27
I was sent送られた to China中国 to liveライブ with distant遠い relatives親族.
53
191187
5303
私は中国に住む遠戚の元に送られたのです
03:32
But I only thought
54
196490
1700
家族と離れて暮らすのは
03:34
that I would be separated分離された from my family家族 for a shortショート time.
55
198190
4287
ほんの短い間だけだと思っていました
03:38
I could have never imagined想像した
56
202477
1692
まさか家族と再会するのに
03:40
that it would take 14 years to liveライブ together一緒に.
57
204169
4493
14年も要するとは想像しませんでした
03:44
In China中国, it was hardハード living生活 as a young若い girl女の子 withoutなし my family家族.
58
208662
4424
家族から離れた子供が中国で
暮らすのは過酷なことでした
03:48
I had no ideaアイディア what life was going to be like
59
213086
3343
どんな生活が脱北者を待ち受けているか
03:52
as a North Korean韓国語 refugee難民,
60
216429
1837
全く見当がつきませんでした
03:54
but I soonすぐに learned学んだ it's not only extremely極端な difficult難しい,
61
218266
3536
しかし すぐ気づきました
生活は極めて過酷で
03:57
it's alsoまた、 very dangerous危険な,
62
221802
2647
なおかつ非常に危険なものでした
04:00
since以来 North Korean韓国語 refugees難民 are considered考慮される in China中国
63
224449
4890
なぜならば中国では脱北者は
04:05
as illegal違法 migrants移民.
64
229339
2839
不法移民として扱われるからです
04:08
So I was living生活 in constant定数 fear恐れ
65
232178
2274
常に恐怖と隣り合わせの生活でした
04:10
that my identity身元 could be revealed明らかに,
66
234452
2543
自分の身元が明らかになると
04:12
and I would be repatriated送還された to a horrible恐ろしい fate運命
67
236995
3137
北朝鮮に送還されて恐ろしい運命が
04:16
back in North Korea韓国.
68
240132
2756
待っているのでした
04:18
One day, my worst最悪 nightmare悪夢 came来た true真実,
69
242888
2712
そんなある日 最も恐れていたことが
起こりました
04:21
when I was caught捕らえられた by the Chinese中国語 police警察
70
245600
2838
私は中国の警察に捕えられ
04:24
and brought持ってきた to the police警察 station for interrogation尋問.
71
248438
3999
尋問のため警察署に連行されたのです
04:28
Someone誰か had accused告発された me of beingであること North Korean韓国語,
72
252437
3438
私が北朝鮮人だと通報を受けた警察は
04:31
so they testedテストされた my Chinese中国語 language言語 abilities能力
73
255875
3685
私の中国語能力をテストしました
04:35
and asked尋ねた me tonsトン of questions質問.
74
259560
3323
膨大な質問を浴びせられ
04:38
I was so scared怖い,
75
262883
2273
あまりの恐怖に
04:41
I thought my heartハート was going to explode爆発する.
76
265156
3008
心臓が破裂しそうでした
04:44
If anything seemed見えた unnatural不自然な, I could be imprisoned投獄された
77
268164
3498
もし少しでも疑いがあれば拘束され
04:47
and repatriated送還された.
78
271662
2184
強制送還されたことでしょう
04:49
I thought my life was over,
79
273846
2447
もう おしまいだと思いました
04:52
but I managed管理された to controlコントロール all the emotions感情 inside内部 me
80
276293
3239
それでも全ての感情を何とか押さえて
04:55
and answer回答 the questions質問.
81
279532
1958
質問に回答しました
04:57
After they finished完成した questioning質問 me,
82
281490
2172
そして全ての質問が終了すると
04:59
one official公式 said to another別の,
83
283662
2125
係官の一人が言ったのです
05:01
"This was a false report報告する.
84
285787
2078
“この通報は誤りだ
05:03
She's not North Korean韓国語."
85
287865
1932
彼女は北朝鮮人ではない”
05:05
And they let me go. It was a miracle奇跡.
86
289797
4222
その結果 私は解放されました
奇跡でした
05:09
Some North Koreans韓国人 in China中国 seekシーク asylum亡命
87
294019
2871
中国内の脱北者が亡命を求めて
05:12
in foreign外国人 embassies大使館,
88
296890
2323
外国の大使館に駆け込もうとします
05:15
but manyたくさんの can be caught捕らえられた by the Chinese中国語 police警察
89
299213
3316
多くは中国警察に拘束され
05:18
and repatriated送還された.
90
302529
1460
強制送還されます
05:19
These girls女の子 were so lucky幸運な.
91
303989
2177
この写真の少女達は大変幸運でした
05:22
Even thoughしかし they were caught捕らえられた,
92
306166
1616
一旦 拘束されたものの
05:23
they were eventually最終的に released解放された
93
307782
1354
最終的には解放されました
05:25
after heavyヘビー international国際 pressure圧力.
94
309136
3348
国際社会の圧力が効いたのです
05:28
These North Koreans韓国人 were not so lucky幸運な.
95
312484
3341
この人々は運がありませんでした
05:31
Everyすべて year, countless無数 North Koreans韓国人 are caught捕らえられた in China中国
96
315825
3915
毎年 中国では無数の北朝鮮人が拘束され
05:35
and repatriated送還された to North Korea韓国,
97
319740
2712
強制送還されています
05:38
where they can be tortured拷問された, imprisoned投獄された
98
322452
3534
送還後には拷問 投獄 さらには
05:41
or publicly公然と executed実行された.
99
325986
2791
公開処刑もありえます
05:44
Even thoughしかし I was really fortunate幸運な to get out,
100
328777
3104
出国できた私は本当に幸運でしたが
05:47
manyたくさんの other North Koreans韓国人 have not been so lucky幸運な.
101
331881
3058
運に恵まれない人々も大勢います
05:50
It's tragic悲劇的な that North Koreans韓国人 have to hide隠す their彼らの identitiesアイデンティティ
102
334939
3801
悲しいことに北朝鮮人の身元をひた隠しながら
05:54
and struggle闘争 so hardハード just to survive生き残ります.
103
338740
4194
生き延びるだけで精一杯なのです
05:58
Even after learning学習 a new新しい language言語 and getting取得 a jobジョブ,
104
342934
3038
新しい言葉を覚え 仕事を得たとしても
06:01
their彼らの whole全体 world世界 can be turned回した upside逆さま down in an instantインスタント.
105
345972
3881
一瞬にして全てが暗転しかねない人生です
06:05
That's why, after 10 years of hiding隠蔽 my identity身元,
106
349853
3736
そこで身元を隠す生活を10年続けた果てに
06:09
I decided決定しました to riskリスク going to South Korea韓国,
107
353589
4282
リスクを冒して韓国へ行く決心をしました
06:13
and I started開始した a new新しい life yetまだ again.
108
357871
3075
またしても新しい生活を始めました
06:16
Settling沈降 down in South Korea韓国 was a lot more challenging挑戦
109
360946
3143
韓国の生活に慣れることは想像以上に
06:19
than I had expected期待される.
110
364089
2060
困難でした
06:22
English英語 was so important重要 in South Korea韓国,
111
366149
3429
韓国では英語が大変重要なので
06:25
so I had to start開始 learning学習 my third三番 language言語.
112
369578
3283
3つ目の言語を学ぶことになりました
06:28
Alsoまた、, I realized実現した there was a wideワイド gapギャップ
113
372861
3177
同時に大きなギャップの
存在にも気づきました
06:31
betweenの間に North and South.
114
376038
1983
北と南のギャップです
06:33
We are all Korean韓国語, but inside内部,
115
378021
2177
同じ朝鮮民族なのに内面は
06:36
we have become〜になる very different異なる
116
380198
1840
全く変わってしまいました
06:37
due支払う to 67 years of division分割.
117
382038
3592
67年に及ぶ分断のせいです
06:41
I even went行った throughを通して an identity身元 crisis危機.
118
385630
4039
私自身のアイデンティティに悩みました
06:45
Am I South Korean韓国語 or North Korean韓国語?
119
389669
3240
韓国の人間なのか?
北朝鮮の人間なのか?
06:48
Where am I from? Who am I?
120
392909
2959
どこの出身なのか?
自分は一体誰なのか?
06:51
Suddenly突然, there was no country
121
395868
2036
突如として私には
06:53
I could proudly誇らしげに call my own自分の.
122
397904
5411
誇るべき母国が消えてしまったのです
06:59
Even thoughしかし adjusting調整する to life in South Korea韓国 was not easy簡単,
123
403315
3991
韓国での生活に
順応するのは大変でしたが
07:03
I made a plan計画.
124
407306
1176
計画を立てました
07:04
I started開始した studying勉強する for the university大学 entranceエントランス exam試験.
125
408482
3453
大学受験のため勉強を始めたのです
07:07
Just as I was starting起動 to get used to my new新しい life,
126
411935
4015
新生活に慣れ始めたのも つかの間
07:11
I received受け取った a shockingショッキング phone電話 call.
127
415950
2543
衝撃的な電話がありました
07:14
The North Korean韓国語 authorities当局
128
418493
1421
北朝鮮当局が
07:15
interceptedインターセプトされた some moneyお金 that I sent送られた to my family家族,
129
419914
2712
私が家族宛にした送金を
突き止めたのです
07:18
and, as a punishment, my family家族 was going
130
422626
2732
私の家族は戒めに
07:21
to be forcibly強制的に removed除去された
131
425358
2337
自宅から人里離れた場所へ
07:23
to a desolate荒れ果てる locationロケーション in the countryside田舎.
132
427695
3468
連行されそうになりました
07:27
They had to get out quickly早く,
133
431163
2720
もはや脱走しかありません
07:29
so I started開始した planningプランニング how to help them escapeエスケープ.
134
433883
3565
私は脱出プランを練り始めました
07:33
North Koreans韓国人 have to travel旅行 incredible信じられない distances距離
135
437448
3482
北朝鮮の人々が 自由に辿り着くには
07:36
on the pathパス to freedom自由.
136
440930
2629
果てしなく長い旅を
しなければなりません
07:39
It's almostほぼ impossible不可能 to crossクロス the border境界
137
443559
2823
韓国との国境を超えるのは
07:42
betweenの間に North Korea韓国 and South Korea韓国,
138
446382
2858
殆ど不可能です
07:45
so, ironically皮肉なことに, I took取った a flightフライト back to China中国
139
449240
3466
そこで皮肉にも私は中国へ戻り
07:48
and I headed先行 toward〜に向かって the North Korean韓国語 border境界.
140
452706
3622
そこから北朝鮮との
国境へ向かいました
07:52
Since以来 my family家族 couldn'tできなかった speak話す Chinese中国語,
141
456328
2864
私の家族は中国語を話せないので
07:55
I had to guideガイド them,
142
459192
2216
私の助けが必要でした
07:57
somehow何とか, throughを通して more than 2,000 milesマイル in China中国
143
461408
3803
中国では3千キロ以上の距離を移動し
08:01
and then into Southeast南東 Asiaアジア.
144
465211
3263
やがて東南アジアに入りました
08:04
The journey by busバス took取った one week週間,
145
468474
2542
バスの移動は1週間かかり
08:06
and we were almostほぼ caught捕らえられた severalいくつかの times.
146
471016
3015
途中 何度も拘束されかけました
08:09
One time, our busバス was stopped停止
147
474031
2641
一度バスが止められて
08:12
and boardedボード付き by a Chinese中国語 police警察 officer役員.
148
476672
4459
中国の警察官が乗車してきました
08:17
He took取った everyone's誰もが I.D. cardsカード,
149
481131
2103
全員の身分証明書を取り上げて
08:19
and he started開始した asking尋ねる them questions質問.
150
483234
2633
尋問を始めました
08:21
Since以来 my family家族 couldn'tできなかった understandわかる Chinese中国語,
151
485867
3595
私の家族は中国語が話せないので
08:25
I thought my family家族 was going to be arrested逮捕された.
152
489462
4134
逮捕されてしまう と思いました
08:29
As the Chinese中国語 officer役員 approachedアプローチした my family家族,
153
493596
2981
私の家族の番になったとき
08:32
I impulsively衝動的 stood立っていた up, and I told him
154
496577
2509
私は咄嗟に立ち上がって言いました
08:34
that these are deaf聴覚障害者 and dumbダム people
155
499086
2667
“この人たちは耳が不自由です
08:37
that I was chaperoningシャペロニン.
156
501753
2205
自分は付き添い人です”
08:39
He looked見た at me suspiciously疑わしい,
157
503958
2174
警察官は疑わしげに私を見ましたが
08:42
but luckily幸運にも he believed信じる me.
158
506132
3884
幸運にも私の話を信じてくれました
08:45
We made it all the way to the border境界 of Laosラオス,
159
510016
3111
やっとラオス国境まで
辿りついたのですが
08:49
but I had to spend費やす almostほぼ all my moneyお金
160
513127
4627
ラオスの国境警備兵に賄賂として
08:53
to bribe賄賂 the border境界 guards警備員 in Laosラオス.
161
517754
2744
所持金のほぼ全てを払いました
08:56
But even after we got past過去 the border境界,
162
520498
2853
それなのに国境を通過したら
08:59
my family家族 was arrested逮捕された and jailed投獄された
163
523351
2905
私の家族は逮捕され拘留されました
09:02
for illegal違法 border境界 crossing交差点.
164
526256
2509
違法に国境を越えた というのです
09:04
After I paid支払った the fine and bribe賄賂,
165
528765
2216
罰金とさらに賄賂を払って
09:06
my family家族 was released解放された in one month,
166
530981
3589
1ヶ月後にようやく解放されました
09:10
but soonすぐに after, my family家族 was arrested逮捕された and jailed投獄された again
167
534570
3816
ところが すぐに再拘留されました
09:14
in the capital資本 of Laosラオス.
168
538386
2439
ラオスの首都でのことです
09:16
This was one of the lowest最低 pointsポイント in my life.
169
540825
4568
私の人生で最悪の瞬間でした
09:21
I did everything to get my family家族 to freedom自由,
170
545393
5389
私は家族の自由のために
あらゆることをしたのに
09:26
and we came来た so close閉じる,
171
550782
2374
あとほんの 少しというところで
09:29
but my family家族 was thrownスローされた in jail刑務所
172
553156
2297
拘留されてしまったのです
09:31
just a shortショート distance距離 from the South Korean韓国語 embassy大使館.
173
555453
3544
韓国大使館までは目と鼻の先でした
09:34
I went行った back and forth前進 betweenの間に the immigration移民 office事務所
174
558997
3026
私は移民局と警察署の間を
09:37
and the police警察 station,
175
562023
1731
何度も往復して
09:39
desperately必死に trying試す to get my family家族 out,
176
563754
3028
家族を釈放するために懸命でした
09:42
but I didn't have enough十分な moneyお金
177
566782
1452
しかし罰金や賄賂を払うための
09:44
to pay支払う a bribe賄賂 or fine anymoreもう.
178
568234
2627
お金は底をついていました
09:46
I lost失われた all hope希望.
179
570861
1794
全ての望みが絶たれました
09:48
At that moment瞬間, I heard聞いた one man's男の voice音声 ask尋ねる me,
180
572655
3701
そのとき男性が声を掛けてきました
09:52
"What's wrong違う?"
181
576356
1491
“どうかしましたか?”
09:53
I was so surprised驚いた
182
577847
1597
とにかく驚きました
09:55
that a total合計 strangerストレンジャー cared世話された enough十分な to ask尋ねる.
183
579444
3933
見ず知らずの人が わざわざ声を
かけてくれたのです
09:59
In my broken壊れた English英語, and with a dictionary辞書,
184
583377
2554
私が たどたどしい英語と辞書を片手に
10:01
I explained説明した the situation状況, and withoutなし hesitating躊躇する,
185
585931
3954
状況を説明すると男性はすかさず
10:05
the man went行った to the ATMATM
186
589885
2053
ATMに行って
10:07
and he paid支払った the rest残り of the moneyお金 for my family家族
187
591938
2995
私の家族と他に2人の北朝鮮人分の
10:10
and two other North Koreans韓国人 to get out of jail刑務所.
188
594933
4064
保釈金を全て払ってくれたのです
10:14
I thankedありがとう him with all my heartハート, and I asked尋ねた him,
189
598997
3404
私は心の底からお礼しながら尋ねました
10:18
"Why are you helping助ける me?"
190
602401
2374
“どうして私を助けてくれるのですか?”
10:20
"I'm not helping助ける you," he said.
191
604775
2295
男性は答えました
“あなたを助けるわけじゃない
10:22
"I'm helping助ける the North Korean韓国語 people."
192
607070
3251
北朝鮮の人々を助けているのです”
10:26
I realized実現した that this was a symbolicシンボリック moment瞬間 in my life.
193
610321
4498
私の人生で象徴的な瞬間でした
10:30
The kind種類 strangerストレンジャー symbolized記号化された new新しい hope希望 for me
194
614819
3589
この見知らぬ親切な男性は
新たな希望の象徴です
10:34
and the North Korean韓国語 people when we needed必要な it most最も,
195
618408
3398
それこそ私たち北朝鮮人が
今最も欲していることです
10:37
and he showed示した me the kindness親切 of strangers見知らぬ人
196
621806
3251
この男性が示した
差し伸べられる思いやり
10:40
and the supportサポート of the international国際 communityコミュニティ
197
625057
2610
そして国際社会の支援 これらこそ
10:43
are truly真に the raysレイ of hope希望 we North Korean韓国語 people need.
198
627667
5221
北朝鮮の人々が必要とする
希望の光なのです
10:48
Eventually最終的に, after our long journey,
199
632888
2486
長い道のりを経て私たち家族は
10:51
my family家族 and I were reunited再会された in South Korea韓国,
200
635374
3397
韓国で再び集うことが叶いました
10:54
but getting取得 to freedom自由 is only halfハーフ the battle戦い.
201
638771
3454
自由を得ても私達の戦いは続きます
10:58
Manyたくさんの North Koreans韓国人 are separated分離された from their彼らの families家族,
202
642225
3623
北朝鮮では多くの家族が離れ離れになり
11:01
and when they arrive到着する in a new新しい country,
203
645848
2813
たとえ新たな国にたどり着いても
11:04
they start開始 with little or no moneyお金.
204
648661
3644
生活を始めるお金は殆ど
あるいは全くありません
11:08
So we can benefit利益 from the international国際 communityコミュニティ
205
652305
3026
国際社会からの支援はとても有益で
11:11
for education教育, English英語 language言語 trainingトレーニング,
206
655331
3005
教育や英語の習得
11:14
jobジョブ trainingトレーニング, and more.
207
658336
2363
職業訓練などに役立ちます
11:16
We can alsoまた、 act行為 as a bridgeブリッジ
208
660699
2114
私たちは北朝鮮内の人々と
11:18
betweenの間に the people inside内部 North Korea韓国
209
662813
2125
外の世界を結ぶ
11:20
and the outside外側 world世界,
210
664938
1980
橋渡し役を担えます
11:22
because manyたくさんの of us stay滞在 in contact接触
211
666918
2724
私たちは北朝鮮にいる
11:25
with family家族 membersメンバー still inside内部,
212
669642
2769
家族と連絡を取り続けており
11:28
and we send送信する information情報 and moneyお金
213
672411
2182
情報や資金を提供して
11:30
that is helping助ける to change変化する North Korea韓国 from inside内部.
214
674593
4568
北朝鮮が内側から変革する
活動をしています
11:35
I've been so lucky幸運な, received受け取った so much help
215
679161
3037
私は本当に幸運でした
たくさんの支援と
11:38
and inspirationインスピレーション in my life,
216
682198
2205
励ましを頂きました
11:40
so I want to help give aspiring志望する North Koreans韓国人
217
684403
3344
今度は私自身が北朝鮮の同胞を
11:43
a chanceチャンス to prosper繁栄する
218
687747
2776
国際社会の支援を受けながら
11:46
with international国際 supportサポート.
219
690523
3038
励まし続けたいと思います
11:49
I'm confident自信を持って that you will see more and more
220
693561
2486
さらに多くの北朝鮮の人々が
世界中で活躍することを
11:51
North Koreans韓国人 succeeding成功する all over the world世界,
221
696047
2757
私は確信しています
11:54
includingを含む the TEDTED stageステージ.
222
698804
2351
きっとこのTEDの舞台でも
11:57
Thank you.
223
701155
2622
御清聴ありがとうございました
11:59
(Applause拍手)
224
703777
9722
(拍手)
Translated by Ayako Oka
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com