ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Hyeonseo Lee: My escape from North Korea

Хёнсо Ли: Мой побег из Северной Кореи

Filmed:
13,915,716 views

В детстве, живя в Северной Корее, Хёнсо Ли думала, что её страна «лучшая в мире». Она не сомневалась в этом до самого голода 90-х. Когда ей было 14 лет, она покинула страну и вела в Китае жизнь беженца, скрываясь от властей. Она рассказывает душераздирающую историю о выживании и надежде и напоминает о тех, кто живёт в постоянной опасности, даже оставив границу далеко за спиной.
- Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was little,
0
357
1351
Когда я была ребёнком,
00:17
I thought my countryстрана was the bestЛучший on the planetпланета,
1
1708
3362
я считала свою страну лучшей в мире.
00:20
and I grewвырос up singingпение a songпесня calledназывается "Nothing To Envyзавидовать."
2
5070
3375
Я росла, распевая песню
под названием «Нечему завидовать».
00:24
And I was very proudгордый.
3
8445
2635
Я гордилась этим.
00:26
In schoolшкола, we spentпотраченный a lot of time
4
11080
1788
В школе мы тратили много времени
00:28
studyingизучение the historyистория of KimКим Il-SungИл-Sung,
5
12868
1761
на изучение истории Ким-Ир-Сена,
00:30
but we never learnedнаучился much about the outsideза пределами worldМир,
6
14629
3942
но почти ничего не знали
об остальном мире,
00:34
exceptКроме that AmericaАмерика, Southюг KoreaКорея, JapanЯпония are the enemiesвраги.
7
18571
4950
кроме того, что Америка,
Южная Корея и Япония — наши враги.
00:39
AlthoughНесмотря на то что I oftenдовольно часто wonderedзадавались вопросом about the outsideза пределами worldМир,
8
23521
3214
Хотя я и задумывалась
о мире за нашими границами,
00:42
I thought I would spendпроводить my entireвсе life in Northсевер KoreaКорея,
9
26735
4148
я была уверена, что всю свою жизнь
проживу в Северной Корее,
00:46
untilдо everything suddenlyвдруг, внезапно changedизменено.
10
30883
3704
пока всё не изменилось.
00:50
When I was sevenсемь yearsлет oldстарый, I saw my first publicобщественности executionвыполнение,
11
34587
4760
Мне было семь лет,
когда я впервые увидела публичную казнь,
00:55
but I thought my life in Northсевер KoreaКорея was normalнормальный.
12
39347
3258
но моя жизнь в Северной Корее
всё ещё казалась мне обычной.
00:58
My familyсемья was not poorбедные,
13
42605
2112
Моя семья не нуждалась,
01:00
and myselfсебя, I had never experiencedопытный hungerголод.
14
44717
3533
я не испытала на себе, что такое голод.
01:04
But one day, in 1995, my momМама broughtпривел home a letterписьмо
15
48250
4503
Но однажды, в 1995 году,
мама принесла домой письмо
01:08
from a coworker'sколлега-х sisterсестра.
16
52753
2063
от сестры своего коллеги по работе.
01:10
It readчитать, "When you readчитать this, all five5 familyсемья membersчлены
17
54816
5134
Там было написано: «Когда вы прочтёте это,
пятерых членов нашей семьи
01:15
will not existсуществовать in this worldМир,
18
59950
2740
не будет в живых,
01:18
because we haven'tне eatenсъеденный for the pastмимо two weeksнедель.
19
62690
4151
потому что мы не ели уже две недели.
01:22
We are lyingлежащий on the floorпол togetherвместе,
20
66841
2472
Мы лежим на полу,
01:25
and our bodiesтела are so weakслабый we are readyготов to dieумереть."
21
69313
8711
мы настолько ослабли, что готовы умереть».
01:33
I was so shockedв шоке.
22
78024
3307
Я была потрясена.
01:37
This was the first time I heardуслышанным
23
81331
2146
Впервые я узнала,
01:39
that people in my countryстрана were sufferingстрадающий.
24
83477
4237
что в моей стране люди страдают.
01:43
SoonСкоро after, when I was walkingгулять пешком pastмимо a trainпоезд stationстанция,
25
87714
3310
Вскоре после этого я шла мимо вокзала
01:46
I saw something terribleужасный
26
91024
1385
и увидела нечто настолько ужасное,
01:48
that I can't eraseстирать from my memoryПамять.
27
92409
3824
что до сих пор не могу забыть.
01:52
A lifelessбезжизненный womanженщина was lyingлежащий on the groundземля,
28
96233
3168
Женщина лежала на земле,
не подавая признаков жизни,
01:55
while an emaciatedистощенный childребенок in her armsоружие
29
99401
3189
а истощённый ребёнок в её руках
01:58
just staredсмотрел helplesslyбеспомощно at his mother'sмамин faceлицо.
30
102590
4410
беспомощно смотрел в лицо матери.
02:02
But nobodyникто helpedпомог them, because they were so focusedсосредоточены
31
107000
4240
Никто не спешил к ним на помощь —
все были слишком заняты
02:07
on takingпринятие careзабота of themselvesсамих себя and theirих familiesсемьи.
32
111240
4625
заботой о себе и собственных близких.
02:11
A hugeогромный famineголод hitудар Northсевер KoreaКорея in the mid-в середине1990s.
33
115865
4117
Колоссальный голод случился
в Северной Корее в середине 90-х годов.
02:15
Ultimatelyв конечном счете, more than a millionмиллиона Northсевер Koreansкорейцы
34
119982
2735
Более миллиона жителей Северной Кореи
02:18
diedумер duringв течение the famineголод, and manyмногие only survivedпереживший
35
122717
3317
умерли во время голода, многие едва выжили,
02:21
by eatingпринимать пищу grassтрава, bugsошибки and treeдерево barkлай.
36
126034
5649
питаясь травой,
насекомыми и корой деревьев.
02:27
PowerМощность outagesотключения alsoтакже becameстал more and more frequentчастый,
37
131683
3284
Всё больше чувствовался
недостаток электричества:
02:30
so everything around me was completelyполностью darkтемно at night
38
134967
4357
ночью всё погружалось в кромешную тьму,
02:35
exceptКроме for the seaморе of lightsогни in ChinaКитай,
39
139324
2552
если не считать моря огней в Китае,
02:37
just acrossчерез the riverрека from my home.
40
141876
2480
на противоположном от нашего дома берегу реки.
02:40
I always wonderedзадавались вопросом why they had lightsогни but we didn't.
41
144356
5324
Я не могла понять, почему
у них был свет, а у нас не было.
02:45
This is a satelliteспутник pictureкартина showingпоказ Northсевер KoreaКорея at night
42
149680
4344
Вот ночной
спутниковый снимок Северной Кореи
02:49
comparedв сравнении to neighborsсоседи.
43
154024
3412
и соседних с ней стран.
02:53
This is the AmrokAmrok Riverрека,
44
157436
1943
Это река Амноккан,
02:55
whichкоторый servesслужит as a partчасть of the borderграница
45
159379
2371
которая частично является границей
02:57
betweenмежду Northсевер KoreaКорея and ChinaКитай.
46
161750
2684
между Северной Кореей и Китаем.
03:00
As you can see, the riverрека can be very narrowузкий
47
164434
2464
На снимке видно,
что местами река сужается,
03:02
at certainопределенный pointsточки, allowingпозволяющий Northсевер Koreansкорейцы to secretlyтайно crossпересекать.
48
166898
5996
что позволяет корейцам
тайно перейти границу.
03:08
But manyмногие dieумереть.
49
172894
1624
Но многие погибают.
03:10
SometimesИногда, I saw deadмертвый bodiesтела floatingплавающий down the riverрека.
50
174518
7466
Я видела иногда трупы, плывущие по реке.
03:17
I can't revealвыявить manyмногие detailsДетали [about] how I left Northсевер KoreaКорея,
51
181984
4940
Я не могу раскрыть подробности о том,
как я покинула Северную Корею,
03:22
but I only can say that duringв течение the uglyуродливый yearsлет of the famineголод
52
186924
4263
скажу только, что в худшие годы голода
03:27
I was sentпослал to ChinaКитай to liveжить with distantотдаленный relativesродные.
53
191187
5303
меня отправили в Китай,
жить с дальними родственниками.
03:32
But I only thought
54
196490
1700
Тогда я думала,
03:34
that I would be separatedотделенный from my familyсемья for a shortкороткая time.
55
198190
4287
что ненадолго расстаюсь со своей семьёй.
03:38
I could have never imaginedвообразил
56
202477
1692
Я и представить себе не могла,
03:40
that it would take 14 yearsлет to liveжить togetherвместе.
57
204169
4493
что мы воссоединимся
только через 14 лет.
03:44
In ChinaКитай, it was hardжесткий livingживой as a youngмолодой girlдевушка withoutбез my familyсемья.
58
208662
4424
Жизнь в Китае, ребёнком,
вдали от семьи, была тяжела.
03:48
I had no ideaидея what life was going to be like
59
213086
3343
Я и понятия не имела, с чем сталкиваются
03:52
as a Northсевер KoreanКорейский refugeeбеженец,
60
216429
1837
беженцы из Северной Кореи.
03:54
but I soonскоро learnedнаучился it's not only extremelyочень difficultсложно,
61
218266
3536
Вскоре я узнала,
что эта жизнь не только тяжела,
03:57
it's alsoтакже very dangerousопасно,
62
221802
2647
но и опасна,
04:00
sinceпоскольку Northсевер KoreanКорейский refugeesбеженцы are consideredсчитается in ChinaКитай
63
224449
4890
потому что в Китае
беженцы из Северной Кореи
04:05
as illegalнелегальный migrantsмигранты.
64
229339
2839
считаются нелегальными мигрантами.
04:08
So I was livingживой in constantпостоянная fearстрах
65
232178
2274
Я жила в постоянном страхе того,
04:10
that my identityидентичность could be revealedпоказал,
66
234452
2543
что станет известно, кто я на самом деле,
04:12
and I would be repatriatedрепатриированный to a horribleкакой ужас fateсудьба
67
236995
3137
и меня отправят обратно к ужасам
04:16
back in Northсевер KoreaКорея.
68
240132
2756
Северной Кореи.
04:18
One day, my worstнаихудший nightmareкошмар cameпришел trueправда,
69
242888
2712
Однажды
мой самый страшный кошмар стал явью:
04:21
when I was caughtпойманный by the ChineseКитайский policeполиция
70
245600
2838
меня поймала китайская полиция
04:24
and broughtпривел to the policeполиция stationстанция for interrogationопрос.
71
248438
3999
и привела в участок для допроса.
04:28
SomeoneКто то had accusedобвиняемый me of beingявляющийся Northсевер KoreanКорейский,
72
252437
3438
Кто-то донёс, что я из Северной Кореи.
04:31
so they testedпроверенный my ChineseКитайский languageязык abilitiesспособности
73
255875
3685
Полицейские задавали мне
массу вопросов на китайском,
04:35
and askedспросил me tonsтонны of questionsвопросов.
74
259560
3323
чтобы проверить моё владение языком.
04:38
I was so scaredиспуганный,
75
262883
2273
Я была так испугана.
04:41
I thought my heartсердце was going to explodeвзрываться.
76
265156
3008
Мне казалось,
что сердце разорвётся от страха.
04:44
If anything seemedказалось unnaturalнеестественный, I could be imprisonedв заключении
77
268164
3498
Если у них возникнет
малейшее подозрение, меня посадят в тюрьму
04:47
and repatriatedрепатриированный.
78
271662
2184
и депортируют.
04:49
I thought my life was over,
79
273846
2447
Я думала, что мне конец,
04:52
but I managedудалось to controlконтроль all the emotionsэмоции insideвнутри me
80
276293
3239
но смогла не выдать свои эмоции
04:55
and answerответ the questionsвопросов.
81
279532
1958
и ответить на вопросы.
04:57
After they finishedзаконченный questioningвопрошающий me,
82
281490
2172
Когда они закончили допрос,
04:59
one officialофициальный said to anotherдругой,
83
283662
2125
один офицер сказал другому:
05:01
"This was a falseложный reportдоклад.
84
285787
2078
«Донос был ложным.
05:03
She's not Northсевер KoreanКорейский."
85
287865
1932
Она не из Северной Кореи».
05:05
And they let me go. It was a miracleчудо.
86
289797
4222
Они отпустили меня. Это было чудо.
05:09
Some Northсевер Koreansкорейцы in ChinaКитай seekискать asylumубежище
87
294019
2871
Некоторые корейцы,
попавшие в Китай, просят убежища
05:12
in foreignиностранные embassiesпосольства,
88
296890
2323
в иностранных посольствах,
05:15
but manyмногие can be caughtпойманный by the ChineseКитайский policeполиция
89
299213
3316
но многие из них
попадают в руки китайской полиции
05:18
and repatriatedрепатриированный.
90
302529
1460
и отправляются назад в Корею.
05:19
These girlsдевочки were so luckyвезучий.
91
303989
2177
Этим девочкам сказочно повезло.
05:22
Even thoughхоть they were caughtпойманный,
92
306166
1616
Хотя они и попались,
05:23
they were eventuallyв итоге releasedвыпущенный
93
307782
1354
их отпустили
05:25
after heavyтяжелый internationalМеждународный pressureдавление.
94
309136
3348
под давлением мировой общественности.
05:28
These Northсевер Koreansкорейцы were not so luckyвезучий.
95
312484
3341
Этим северным корейцам повезло меньше.
05:31
Everyкаждый yearгод, countlessбесчисленный Northсевер Koreansкорейцы are caughtпойманный in ChinaКитай
96
315825
3915
Каждый год китайские власти ловят
бесчисленных беженцев из Северной Кореи
05:35
and repatriatedрепатриированный to Northсевер KoreaКорея,
97
319740
2712
и отправляют их на родину,
05:38
where they can be torturedпытают, imprisonedв заключении
98
322452
3534
где им грозят пытки, тюрьма
05:41
or publiclyпублично executedвыполненный.
99
325986
2791
или публичная казнь.
05:44
Even thoughхоть I was really fortunateудачливый to get out,
100
328777
3104
Самой мне фантастически повезло
выбраться оттуда,
05:47
manyмногие other Northсевер Koreansкорейцы have not been so luckyвезучий.
101
331881
3058
многим моим соотечественникам
удача не улыбнулась.
05:50
It's tragicтрагический that Northсевер Koreansкорейцы have to hideскрывать theirих identitiesтождества
102
334939
3801
Это ужасно, что выходцы
из Северной Кореи должны скрываться
05:54
and struggleборьба so hardжесткий just to surviveуцелеть.
103
338740
4194
и бороться всеми силами за выживание.
05:58
Even after learningобучение a newновый languageязык and gettingполучение a jobработа,
104
342934
3038
Даже после того, как они
выучат новый язык и найдут работу,
06:01
theirих wholeвсе worldМир can be turnedоказалось upsideвверх down in an instantмгновенное.
105
345972
3881
всё это может быть
отнято у них в любой момент.
06:05
That's why, after 10 yearsлет of hidingпрячется my identityидентичность,
106
349853
3736
Поэтому, после 10 лет жизни под чужим именем
06:09
I decidedприняли решение to riskриск going to Southюг KoreaКорея,
107
353589
4282
я пошла на риск
перебраться в Южную Корею
06:13
and I startedначал a newновый life yetвсе же again.
108
357871
3075
и ещё раз начать новую жизнь.
06:16
Settlingоседание down in Southюг KoreaКорея was a lot more challengingиспытывающий
109
360946
3143
Устроить свою жизнь
в Южной Корее было гораздо сложнее,
06:19
than I had expectedожидаемый.
110
364089
2060
чем я ожидала.
06:22
Englishанглийский was so importantважный in Southюг KoreaКорея,
111
366149
3429
Для жизни там
очень важен английский язык,
06:25
so I had to startНачало learningобучение my thirdв третьих languageязык.
112
369578
3283
поэтому мне пришлось
учить третий иностранный.
06:28
AlsoТакже, I realizedпонял there was a wideширокий gapразрыв
113
372861
3177
Кроме того, я поняла, как огромна пропасть
06:31
betweenмежду Northсевер and Southюг.
114
376038
1983
между Севером и Югом.
06:33
We are all KoreanКорейский, but insideвнутри,
115
378021
2177
Все мы — корейцы, но внутренне
06:36
we have becomeстали very differentдругой
116
380198
1840
мы стали очень разными
06:37
dueв связи to 67 yearsлет of divisionделение.
117
382038
3592
за 67 лет вражды.
06:41
I even wentотправился throughчерез an identityидентичность crisisкризис.
118
385630
4039
Я даже пережила кризис идентичности.
06:45
Am I Southюг KoreanКорейский or Northсевер KoreanКорейский?
119
389669
3240
Кто я, южанка или северянка?
06:48
Where am I from? Who am I?
120
392909
2959
Откуда я? Что я за человек?
06:51
SuddenlyВдруг, there was no countryстрана
121
395868
2036
Вдруг оказалось, что нет страны,
06:53
I could proudlyгордо call my ownсвоя.
122
397904
5411
которую я могла бы назвать своей.
06:59
Even thoughхоть adjustingрегулировка to life in Southюг KoreaКорея was not easyлегко,
123
403315
3991
Хотя привыкнуть
к жизни в Южной Корее было непросто,
07:03
I madeсделал a planплан.
124
407306
1176
я строила планы на будущее.
07:04
I startedначал studyingизучение for the universityУниверситет entranceвход examэкзамен.
125
408482
3453
Я начала готовиться
к вступительным экзаменам в университет.
07:07
Just as I was startingначало to get used to my newновый life,
126
411935
4015
Но стоило мне привыкнуть к новой жизни,
07:11
I receivedполучено a shockingотвратительный phoneТелефон call.
127
415950
2543
как раздался тревожный звонок.
07:14
The Northсевер KoreanКорейский authoritiesвласти
128
418493
1421
Власти Северной Кореи
07:15
interceptedперехвачены some moneyДеньги that I sentпослал to my familyсемья,
129
419914
2712
перехватили денежный перевод,
который я послала семье,
07:18
and, as a punishmentнаказание, my familyсемья was going
130
422626
2732
и в наказание
собирались насильно выслать
07:21
to be forciblyпринудительно removedудален
131
425358
2337
мою семью
07:23
to a desolateзаброшенный locationместо нахождения in the countrysideсельская местность.
132
427695
3468
в глухое место где-то в провинции.
07:27
They had to get out quicklyбыстро,
133
431163
2720
Моим родным
нужно было побыстрее сбежать.
07:29
so I startedначал planningпланирование how to help them escapeпобег.
134
433883
3565
И я стала готовить
возможные варианты побега.
07:33
Northсевер Koreansкорейцы have to travelпутешествовать incredibleнеимоверный distancesрасстояния
135
437448
3482
Северным корейцам приходится
преодолевать невероятные расстояния
07:36
on the pathдорожка to freedomсвобода.
136
440930
2629
на пути к свободе.
07:39
It's almostпочти impossibleневозможно to crossпересекать the borderграница
137
443559
2823
Практически невозможно пересечь границу
07:42
betweenмежду Northсевер KoreaКорея and Southюг KoreaКорея,
138
446382
2858
между Северной Кореей и Южной,
07:45
so, ironicallyиронически, I tookвзял a flightрейс back to ChinaКитай
139
449240
3466
поэтому мне пришлось лететь в Китай
07:48
and I headedдвуглавый towardк the Northсевер KoreanКорейский borderграница.
140
452706
3622
и там я поехала
к северокорейской границе.
07:52
Sinceпоскольку my familyсемья couldn'tне может speakговорить ChineseКитайский,
141
456328
2864
Никто из моей семьи
не говорил по-китайски —
07:55
I had to guideруководство them,
142
459192
2216
я была их поводырём
07:57
somehowкак-то, throughчерез more than 2,000 milesмиль in ChinaКитай
143
461408
3803
на протяжении всего пути:
более 3 000 километров через Китай
08:01
and then into Southeastюго-восток AsiaАзия.
144
465211
3263
и затем по Юго-Восточной Азии.
08:04
The journeyпоездка by busавтобус tookвзял one weekнеделю,
145
468474
2542
Неделю мы ехали на автобусе
08:06
and we were almostпочти caughtпойманный severalнесколько timesраз.
146
471016
3015
и несколько раз чуть не попались.
08:09
One time, our busавтобус was stoppedостановился
147
474031
2641
Однажды наш автобус остановился,
08:12
and boardedсел by a ChineseКитайский policeполиция officerсотрудник.
148
476672
4459
внутрь зашёл китайский полицейский,
08:17
He tookвзял everyone'sвсе это I.D. cardsкарты,
149
481131
2103
потребовал у каждого документы
08:19
and he startedначал askingпросить them questionsвопросов.
150
483234
2633
и начал задавать вопросы.
08:21
Sinceпоскольку my familyсемья couldn'tне может understandПонимаю ChineseКитайский,
151
485867
3595
Так как никто из моих родных
не понимал по-китайски,
08:25
I thought my familyсемья was going to be arrestedарестованный.
152
489462
4134
я боялась, что их арестуют.
08:29
As the ChineseКитайский officerсотрудник approachedподошел my familyсемья,
153
493596
2981
Когда полицейский подошёл к моей семье,
08:32
I impulsivelyимпульсивно stoodстоял up, and I told him
154
496577
2509
я внезапно встала и сказала ему,
08:34
that these are deafглухой and dumbтупой people
155
499086
2667
что это группа глухонемых,
08:37
that I was chaperoningchaperoning.
156
501753
2205
а я — их сопровождающий.
08:39
He lookedсмотрел at me suspiciouslyс подозрением,
157
503958
2174
Он посмотрел на меня с подозрением,
08:42
but luckilyк счастью he believedСчитается, me.
158
506132
3884
но, к счастью, поверил мне.
08:45
We madeсделал it all the way to the borderграница of LaosЛаос,
159
510016
3111
Мы ехали до самой границы с Лаосом
08:49
but I had to spendпроводить almostпочти all my moneyДеньги
160
513127
4627
и там мне пришлось
потратить все свои деньги
08:53
to bribeвзятка the borderграница guardsгвардия in LaosЛаос.
161
517754
2744
на взятку лаосским пограничникам.
08:56
But even after we got pastмимо the borderграница,
162
520498
2853
Когда мы пересекли границу,
08:59
my familyсемья was arrestedарестованный and jailedв тюрьму
163
523351
2905
мою семью всё равно арестовали
и посадили в тюрьму
09:02
for illegalнелегальный borderграница crossingскрещивание.
164
526256
2509
за нелегальный переход границы.
09:04
After I paidоплаченный the fine and bribeвзятка,
165
528765
2216
Я заплатила штраф и новую взятку
09:06
my familyсемья was releasedвыпущенный in one monthмесяц,
166
530981
3589
и мою семью выпустили через месяц,
09:10
but soonскоро after, my familyсемья was arrestedарестованный and jailedв тюрьму again
167
534570
3816
однако, вскоре после этого
они снова оказались в тюрьме
09:14
in the capitalстолица of LaosЛаос.
168
538386
2439
в столице Лаоса.
09:16
This was one of the lowestнизший pointsточки in my life.
169
540825
4568
Это было
одно из худших событий в моей жизни.
09:21
I did everything to get my familyсемья to freedomсвобода,
170
545393
5389
Я сделала всё, что могла,
чтобы подарить своей семье свободу,
09:26
and we cameпришел so closeЗакрыть,
171
550782
2374
она была так близко,
09:29
but my familyсемья was thrownвыброшены in jailтюремное заключение
172
553156
2297
но мои родные оказались в тюрьме
09:31
just a shortкороткая distanceрасстояние from the Southюг KoreanКорейский embassyпосольство.
173
555453
3544
в считанных шагах
от посольства Южной Кореи.
09:34
I wentотправился back and forthвперед betweenмежду the immigrationиммиграция officeофис
174
558997
3026
Я металась между иммиграционной службой
09:37
and the policeполиция stationстанция,
175
562023
1731
и полицейским участком,
09:39
desperatelyв отчаянии tryingпытаясь to get my familyсемья out,
176
563754
3028
пытаясь освободить родных,
09:42
but I didn't have enoughдостаточно moneyДеньги
177
566782
1452
но у меня больше не хватало денег
09:44
to payплатить a bribeвзятка or fine anymoreбольше не.
178
568234
2627
ни на взятки, ни на штрафы.
09:46
I lostпотерял all hopeнадежда.
179
570861
1794
Я потеряла надежду.
09:48
At that momentмомент, I heardуслышанным one man'sмужской voiceголос askпросить me,
180
572655
3701
И тут я услышала мужской голос,
спрашивавший меня:
09:52
"What's wrongнеправильно?"
181
576356
1491
«Что случилось?»
09:53
I was so surprisedудивленный
182
577847
1597
Я удивилась тому,
09:55
that a totalВсего strangerнезнакомец caredуход enoughдостаточно to askпросить.
183
579444
3933
что незнакомцу есть дело до моей беды.
09:59
In my brokenсломанный Englishанглийский, and with a dictionaryСловарь,
184
583377
2554
На своём ломанном английском,
заглядывая в словарь,
10:01
I explainedобъяснил the situationситуация, and withoutбез hesitatingнерешительности,
185
585931
3954
я объяснила ему ситуацию
и он, не задумавшись,
10:05
the man wentотправился to the ATMБанкомат
186
589885
2053
подошёл к банковскому автомату
10:07
and he paidоплаченный the restотдых of the moneyДеньги for my familyсемья
187
591938
2995
и заплатил недостающую сумму
за выкуп моей семьи
10:10
and two other Northсевер Koreansкорейцы to get out of jailтюремное заключение.
188
594933
4064
и ещё двоих корейцев из тюрьмы.
10:14
I thankedпоблагодарил him with all my heartсердце, and I askedспросил him,
189
598997
3404
Я сердечно поблагодарила его и спросила:
10:18
"Why are you helpingпомощь me?"
190
602401
2374
«Почему вы помогаете мне?»
10:20
"I'm not helpingпомощь you," he said.
191
604775
2295
«Я помогаю не вам, — ответил он, —
10:22
"I'm helpingпомощь the Northсевер KoreanКорейский people."
192
607070
3251
я помогаю народу Северной Кореи».
10:26
I realizedпонял that this was a symbolicсимволический momentмомент in my life.
193
610321
4498
Для меня это был эпохальный момент.
10:30
The kindсвоего рода strangerнезнакомец symbolizedсимволизировала newновый hopeнадежда for me
194
614819
3589
Добрый незнакомец стал для меня
символом новой надежды —
10:34
and the Northсевер KoreanКорейский people when we neededнеобходимый it mostбольшинство,
195
618408
3398
надежды для северных корейцев
в момент наибольшей нужды.
10:37
and he showedпоказал me the kindnessдоброта of strangersнезнакомцы
196
621806
3251
Он показал мне
доброе расположение незнакомцев,
10:40
and the supportподдержка of the internationalМеждународный communityсообщество
197
625057
2610
поддержку международного сообщества
10:43
are trulyдействительно the raysлучи of hopeнадежда we Northсевер KoreanКорейский people need.
198
627667
5221
и луч надежды, очень нужный нам,
людям Северной Кореи.
10:48
EventuallyВ итоге, after our long journeyпоездка,
199
632888
2486
После долгого путешествия,
10:51
my familyсемья and I were reunitedвоссоединенный in Southюг KoreaКорея,
200
635374
3397
я наконец-то воссоединилась
с семьёй в Южной Корее,
10:54
but gettingполучение to freedomсвобода is only halfполовина the battleбоевой.
201
638771
3454
но обретение свободы —
это только половина победы.
10:58
ManyМногие Northсевер Koreansкорейцы are separatedотделенный from theirих familiesсемьи,
202
642225
3623
Многие северные корейцы
оказываются в одиночестве, без семьи,
11:01
and when they arriveприбыть in a newновый countryстрана,
203
645848
2813
приезжая в новую страну.
11:04
they startНачало with little or no moneyДеньги.
204
648661
3644
У них почти, а иногда и совсем, нет денег.
11:08
So we can benefitвыгода from the internationalМеждународный communityсообщество
205
652305
3026
Мы можем рассчитывать
на помощь международных организаций
11:11
for educationобразование, Englishанглийский languageязык trainingобучение,
206
655331
3005
в образовании, обучении английскому языку,
11:14
jobработа trainingобучение, and more.
207
658336
2363
профессиональной подготовке
и в остальном.
11:16
We can alsoтакже actакт as a bridgeмост
208
660699
2114
Мы также можем быть связывающим звеном
11:18
betweenмежду the people insideвнутри Northсевер KoreaКорея
209
662813
2125
между теми, кто живёт в Северной Корее
11:20
and the outsideза пределами worldМир,
210
664938
1980
и остальным миром,
11:22
because manyмногие of us stayоставаться in contactконтакт
211
666918
2724
потому что многие из нас
поддерживают контакт
11:25
with familyсемья membersчлены still insideвнутри,
212
669642
2769
с оставшимися членами семьи,
11:28
and we sendОтправить informationИнформация and moneyДеньги
213
672411
2182
присылают им деньги и информацию,
11:30
that is helpingпомощь to changeизменение Northсевер KoreaКорея from insideвнутри.
214
674593
4568
и тем самым помогают
изменять Северную Корею изнутри.
11:35
I've been so luckyвезучий, receivedполучено so much help
215
679161
3037
Мне сказочно повезло
получить столько помощи
11:38
and inspirationвдохновение in my life,
216
682198
2205
и ободрения,
11:40
so I want to help give aspiringстремящийся Northсевер Koreansкорейцы
217
684403
3344
поэтому и я хочу
помочь новоприбывшим корейцам
11:43
a chanceшанс to prosperпроцветать
218
687747
2776
увеличить шансы на успех
11:46
with internationalМеждународный supportподдержка.
219
690523
3038
с международной помощью.
11:49
I'm confidentуверенная в себе that you will see more and more
220
693561
2486
Я уверена, что вы увидите
всё больше и больше
11:51
Northсевер Koreansкорейцы succeedingпоследующий all over the worldМир,
221
696047
2757
выходцев из Северной Кореи,
добивающихся успеха повсюду в мире,
11:54
includingв том числе the TEDТЕД stageсцена.
222
698804
2351
включая сцену TED.
11:57
Thank you.
223
701155
2622
Спасибо.
11:59
(ApplauseАплодисменты)
224
703777
9722
(Аплодисменты)
Translated by Vira Kovalova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com