ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

Chris Anderson: TED viešojo kalbėjimo paslaptis

Filmed:
5,536,245 views

Nėra vieno puikios kalbos recepto, bet yra viena slapta sudedamoji dalis, kurią turi geriausios kalbos. TED kuratorius Chris Anderson dalinasi šia paslaptimi – taip pat ir keturiais būdais, kaip ja pasinaudoti jums. Ar turite tai, ko reikia, kad pasidalintumėt idėja, kurią turi išgirsti kiti?
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people think that there's
a TEDTED Talk formulaformulė:
0
258
2908
Kai kas mano, kad egzistuoja
tokia TED kalbų formulė:
00:15
"Give a talk on a roundapvalus, redraudona rugkilimas."
1
3190
1975
„Kalbėk stovint ant apskrito
raudono kilimo“.
00:17
"ShareDalis a childhoodvaikystę storyistorija."
2
5189
1402
„Papasakok vaikystės istoriją“.
00:18
"DivulgeAtskleisti a personalasmeninis secretpaslaptis."
3
6615
2007
„Atskleisk asmeninę paslaptį“.
00:20
"EndGalų gale with an inspiringikvepiantis call to actionveiksmas."
4
8646
2771
„Pabaik su įkvepiančiu kvietimu veikti“.
00:23
No.
5
11441
1150
Ne.
00:24
That's not how to think of a TEDTED Talk.
6
12615
2097
Nereiktų taip galvoti apie TED kalbas.
00:26
In factfaktas, if you overuseper daug those devicesprietaisai,
7
14736
1989
Jei per daug naudosite
tuos metodus,
00:28
you're just going to come acrossvisoje
as clichclichéd or emotionallyemociškai manipulativemanipuliavimo.
8
16749
4143
tik pasirodysite kalbantys nuvalkiotai
ar manipuliuojantys emocijomis.
00:32
But there is one thing that all
great TEDTED TalksDerybos have in commonbendras,
9
20916
3880
Bet yra vienas dalykas, kuris jungia
visas puikias TED kalbas
00:36
and I would like to sharepasidalinti
that thing with you,
10
24820
2679
ir tuo norėčiau su jumis pasidalinti,
00:39
because over the pastpraeitis 12 yearsmetai,
I've had a ringsideRingo seatsėdynė,
11
27523
2675
nes per pastaruosius 12 metų
sėdėdavau nuošayje,
00:42
listeningklausytis to manydaug hundredsšimtai
of amazingnuostabus TEDTED speakersgarsiakalbiai, like these.
12
30222
4739
klausydamais šimtus puikių TED kalbėtojų,
kaip šie.
00:46
I've helpedpadėjo them prepareparengti
their talksderybos for primepagrindinis time,
13
34985
2437
Padėjau jiems paruošti jų kalbas
pasirodymui,
00:49
and learnedišmoko directlytiesiogiai from them
14
37446
1436
ir tiesiogiai iš jų išmokau
00:50
their secretspaslaptys of what
makesdaro for a great talk.
15
38906
2326
tas paslaptis, kaip sukurti puikią kalbą.
00:53
And even thoughnors these speakersgarsiakalbiai
and their topicstemos all seematrodo
16
41256
2770
Ir nepaisant to, kad visi šie kalbėtojai
ir jų temos
00:56
completelyvisiškai differentskiriasi,
17
44050
1151
atrodo visiškai skirtingi,
00:57
they actuallyiš tikrųjų do have
one keyraktas commonbendras ingredientsudedamoji dalis.
18
45225
3736
jie turi vieną bendrą sudedamąją dalį.
01:01
And it's this:
19
49318
1229
Ir ji yra šitai:
01:03
Your numbernumeris one taskužduotis as a speakergarsiakalbis
20
51254
2611
Jūsų kaip kalbėtojų pagrindinė užduotis
01:05
is to transferperduoti into your listeners'klausytojų mindsprotai
an extraordinarynepaprastas giftdovana --
21
53889
4587
yra perduoti klausytojams
tą nepaprastą dovaną –
01:10
a strangekeista and beautifulgrazus objectobjektas
that we call an ideaidėja.
22
58500
4579
tą keistą ir gražų objektą,
kurį vadiname idėja.
01:16
Let me showRodyti you what I mean.
23
64034
1335
Leiskite parodyti, ką turiu omeny.
01:17
Here'sČia yra HaleyHaley.
24
65393
1151
Štai Haley.
01:18
She is about to give a TEDTED Talk
25
66568
1966
Ji tuoj sakys TED kalbą
01:20
and franklyatvirai, she's terrifiedišsigandusi.
26
68558
1843
ir, jei atvirai, ji persigandusi.
01:22
(VideoVideo) PresenterVedėjas: HaleyHaley VanVan DyckDyck!
27
70425
1649
(Video) Vedėjas: Haley Van Dyck!
01:24
(ApplausePlojimai)
28
72098
3000
(Plojimai.)
01:30
Over the coursežinoma of 18 minutesminutės,
29
78537
1836
Per 18 minučių
01:32
1,200 people, manydaug of whomkam
have never seenmatė eachkiekvienas other before,
30
80397
3964
1 200 žmonių, kurių dauguma
nėra vieni kitų iki tol sutikę,
01:36
are findingrasti that their brainssmegenys
are startingpradedant to syncsinchronizuoti with Haley'sJayme 's brainsmegenys
31
84385
4120
pastebi, kad jų smegenys pradeda
sinchronizuotis su Haley smegenimis
01:40
and with eachkiekvienas other.
32
88529
1438
ir vieni kitų smegenimis.
01:41
They're literallypažodžiui beginningpradedant to exhibiteksponuoti
the sametas pats brain-wavesmegenų bangų patternsmodeliai.
33
89991
3394
Jų smegenys ima skleisti tokias pat
smegenų bangų struktūras.
01:45
And I don't just mean
they're feelingjausmas the sametas pats emotionsemocijos.
34
93409
2866
Ir neturiu omeny tik tai,
kad jie patiria tas pačias emocijas.
01:48
There's something even more
startlingstulbinantis happeningvyksta.
35
96299
2499
Vyksta kažkas dar labiau stebinančio.
01:50
Let's take a look insideviduje
Haley'sJayme 's brainsmegenys for a momentmomentas.
36
98822
2897
Akimirkai pažvelkime į Haley smegenis.
01:54
There are billionsmilijardai of interconnectedtarpusavyje sujungtos
neuronsneuronai in an impossibleneįmanomas tanglesusipainioti.
37
102190
4231
Ten milijardai neuronų, kartu sujungtų
į neįmanomą rezginį.
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
Bet žiūrėkite čia, štai čia –
02:00
a fewnedaug millionmln of them
are linkedsusietas to eachkiekvienas other
39
108276
2761
keli milijonai jų yra sujungti kartu taip,
02:03
in a way whichkuris representsatstovauja a singlevienišas ideaidėja.
40
111061
3439
kad jie atspindi vieną idėją.
02:06
And incrediblyneįtikėtinai, this exacttiksliai patternmodelis
is beingesamas recreatediš naujo sukurti in realrealus time
41
114524
4040
Ir nuostabu tai, kad ta pati struktūra
realiu laiku atkuriama
02:10
insideviduje the mindsprotai of everyoneVisi listeningklausytis.
42
118588
3078
visų klausytojų smegenyse.
02:13
That's right; in just a fewnedaug minutesminutės,
43
121690
2160
Tai tiesa; per tik kelias minutes
02:15
a patternmodelis involvingdalyvaujant millionsmilijonai of neuronsneuronai
44
123874
2363
struktūra iš kelių milijonų neuronų
02:18
is beingesamas teleportedteleported into 1,200 mindsprotai,
45
126261
2785
teleportuojama į 1 200 protų,
02:21
just by people listeningklausytis to a voicebalsas
and watchingžiūriu a faceveidas.
46
129070
3129
žmonėms tiesiog besiklausant balso
ir žiūrint į veidą.
02:24
But wait -- what is an ideaidėja anywayvistiek?
47
132682
2809
Bet pala, kas išvis yra idėja?
02:27
Well, you can think of it
as a patternmodelis of informationinformacija
48
135515
3484
Na, galite galvoti, kad tai
informacijos struktūra,
02:31
that helpspadeda you understandsuprasti
and navigateRodyti kelią the worldpasaulis.
49
139023
3388
padedanti jums suprasti pasaulį
ir jame veikti.
02:34
IdeasIdėjos come in all shapesformos and sizesdydžiai,
50
142435
1976
Idėjos būna įvairių formų ir dydžių,
02:36
from the complexkompleksas and analyticalanalitinis
51
144435
2000
nuo sudėtingos ir analitinės
02:38
to the simplepaprasta and aestheticestetinis.
52
146459
2079
iki paprastos ir estetinės.
02:40
Here are just a fewnedaug examplespavyzdžiai
sharedbendrai naudojamas from the TEDTED stageetapas.
53
148562
2873
Ir štai tik keletas pavyzdžių,
pasidalintų TED scenoje.
02:43
SirSir KenKen RobinsonRobinson -- creativitykūrybiškumas
is keyraktas to our kids'vaikų futureateitis.
54
151816
3705
Seras Ken Robinson – kūrybiškumas
yra raktas į mūsų vaikų ateitį.
02:47
(VideoVideo) SirSir KenKen RobinsonRobinson:
My contentionginčas is that creativitykūrybiškumas now
55
155545
2931
(Video.) Seras Ken Robinson:
Mano tezė: kūrybiškumas dabar
02:50
is as importantsvarbu in educationšvietimas as literacyraštingumas,
56
158500
3101
švietime yra ne mažiau svarbus,
nei raštingumas,
02:53
and we should treatgydyk it
with the sametas pats statusstatusas.
57
161625
2490
ir mes jam turėtume
skirti tokį pat dėmesį.
02:56
ChrisChris AndersonAnderson: EloraAndželika HardyHardy --
buildingpastatas from bamboobambukas is beautifulgrazus.
58
164139
3120
Chris Anderson: Elora Hardy –
bambukiniai statiniai yra gražūs.
02:59
(VideoVideo) EloraAndželika HardyHardy:
It is growingauga all around us,
59
167283
2324
(Video.) Elora Hardy:
Jie auga visur aplink mus,
03:01
it's strongstiprus, it's elegantelegantiškas,
it's earthquake-resistantžemės drebėjimas atsparių.
60
169631
4160
jie stiprūs, elegantiški,
atsparūs žemės drebėjimams.
03:05
CACA: ChimamandaChimamanda AdichieAdichie --
people are more than a singlevienišas identitytapatybė.
61
173815
3841
CA: Chimamanda Adichie –
Žmonės turi daugiau nei vieną tapatybę.
03:09
(VideoVideo) ChimamandaChimamanda AdichieAdichie:
The singlevienišas storyistorija createssukuria stereotypesstereotipai,
62
177680
3102
(Video.) Chimamanda Adichie:
Vienas pasakojimas kuria stereotipus
03:12
and the problemproblema with stereotypesstereotipai
is not that they are untruenetiesa,
63
180806
4397
ir stereotipų bėda ne tai,
kad jie netiesa,
03:17
but that they are incompleteNebaigtas.
64
185227
1984
bet kad jie ne viską pasako.
03:19
CACA: Your mindprotas is teemingknibžda with ideasidėjos,
65
187607
2214
CA: Jūsų protas susidraugauja su idėjomis
03:21
and not just randomlyatsitiktinai.
66
189845
1351
ir visai ne atsitiktinai.
03:23
They're carefullyatsargiai linkedsusietas togetherkartu.
67
191220
2206
Jos kruopščiai susietos kartu.
03:25
CollectivelyBendrai they formforma
an amazinglynuostabiai complexkompleksas structurestruktūra
68
193450
2905
Tarpusavyje jos sukuria neįtikėtinai
sudėtingą struktūrą,
03:28
that is your personalasmeninis worldviewpasaulėžiūra.
69
196379
2174
ir tai yra jūsų asmeninė pasaulėžiūra.
03:30
It's your brain'ssmegenų operatingveikiantis systemsistema.
70
198577
2286
Tai jūsų smegenų operacinė sistema.
03:32
It's how you navigateRodyti kelią the worldpasaulis.
71
200887
1872
Tai yra tai, kaip jūs nepasimetate
pasaulyje.
03:34
And it is builtpastatytas up out of millionsmilijonai
of individualindividualus ideasidėjos.
72
202783
3785
Ir toji tapatybė sudaryta
iš milijonų atskirų idėjų.
03:38
So, for examplepavyzdys, if one little
componentkomponentas of your worldviewpasaulėžiūra
73
206592
3469
Taigi, jei viena tų mažyčių
jūsų pasaulėžiūros dalelių
03:42
is the ideaidėja that kittenskačiukai are adorabležavinga,
74
210085
2826
yra tai, kad kačiukai yra mieli,
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
tada pamatę tai
03:47
you'lltu būsi reactreaguoti like this.
76
215354
1580
reaguosite šitaip.
03:48
But if anotherkitas componentkomponentas of your worldviewpasaulėžiūra
77
216958
2077
Bet jei kita jūsų pasauležiūros dalelė
03:51
is the ideaidėja that leopardsleopardai (panteros) are dangerouspavojingas,
78
219059
2263
yra kad leopardai yra pavojingi,
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
pamatę tai
03:54
you'lltu būsi reactreaguoti a little bitšiek tiek differentlyskirtingai.
80
222615
2261
reaguosite kiek kitaip.
03:57
So, it's prettygana obviousaiškus
81
225524
1588
Taigi, gana akivaizdu,
03:59
why the ideasidėjos that make up
your worldviewpasaulėžiūra are cruciallabai svarbu.
82
227136
3913
kodėl idėjos, sudarančios
jūsų pasaulėžiūrą, yra tokios svarbios.
04:03
You need them to be as reliablepatikimas
as possiblegalimas -- a guidegidas,
83
231073
2996
Jums reikia, kad jos būtų
kuo patikimesnės – kaip kelrodis
04:06
to the scarybaugus but wonderfulnuostabus
realrealus worldpasaulis out there.
84
234093
3788
tame baisiame, bet kartu ir puikiame
pasaulyje.
04:09
Now, differentskiriasi people'sžmonių worldviewspasaulėžiūra
can be dramaticallydramatiškai differentskiriasi.
85
237905
3747
Aišku, skirtingų žmonių pasaulėžiūros
gali labai stipriai skirtis.
04:14
For examplepavyzdys,
86
242198
1186
Tarkim,
04:15
how does your worldviewpasaulėžiūra reactreaguoti
when you see this imagevaizdas:
87
243408
3838
kaip jūsų pasaulio suvokimas reaguoja
pamačius šį vaizdą:
04:19
(VideoVideo) DaliaDalia MogahedMogahed:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(Video.) Dalia Mogahed:
Ką galvojate, žiūrėdami į mane?
04:22
"A womanmoteris of faithtikėjimas,"
"an expertekspertas," maybe even "a sistersesuo"?
89
250911
4442
„Tikinčioji“, „ekspertė“, gal net „sesuo“?
04:28
Or "oppressedengia," "brainwashedBrainwashed,"
90
256292
3819
Ar „gyvenanti priespaudoje“,
„ta, kuriai perplautos smegenys“,
04:32
"a terroristteroristų"?
91
260135
1165
„teroristė“?
04:33
CACA: WhateverNepriklausomai nuo your answeratsakyti,
92
261955
1394
CA: Kad ir ką atsakote,
04:35
there are millionsmilijonai of people out there
who would reactreaguoti very differentlyskirtingai.
93
263373
3397
yra milijonai žmonių, kurie reaguotų
labai skirtingai.
04:38
So that's why ideasidėjos really matterklausimas.
94
266794
2076
Todėl idėjos tikrai svarbu.
04:40
If communicatedpranešta properlytinkamai,
they're capablegalingas of changingkeičiasi, foreveramžinai,
95
268894
3678
Jei jos gerai perteiktos, jos gali
amžinai pakeisti,
04:44
how someonekas nors thinksgalvoja about the worldpasaulis,
96
272596
2049
kaip kas nors suvokia pasaulį,
04:46
and shapingformuojant their actionsveiksmai bothabu now
and well into the futureateitis.
97
274669
4385
ir daryti įtaką veiksmams dabar
ir tolimoje ateityje.
04:51
IdeasIdėjos are the mostlabiausiai powerfulgalingas forcejėga
shapingformuojant humanžmogus culturekultūra.
98
279603
3881
Idėjos yra stipriausia jėga,
formuojanti žmonių kultūrą.
04:55
So if you acceptpriimti
99
283508
1151
Tad jeigu sutinkate,
04:56
that your numbernumeris one taskužduotis
as a speakergarsiakalbis is to buildstatyti an ideaidėja
100
284683
2730
kad svarbiausia jums
kaip kalbėtojui yra sudėlioti idėją
04:59
insideviduje the mindsprotai of your audienceauditorija,
101
287437
2046
klausančiųjų protuose,
05:01
here are fourketuri guidelinesGairės
for how you should go about that taskužduotis:
102
289507
3294
štai yra nuorodos,
kaip šią užduotį įvykdyti:
05:04
One, limitriba your talk
to just one majorpagrindinis ideaidėja.
103
292825
3821
Pirma, apsiribokite kalboje
tik viena stambia idėja.
05:09
IdeasIdėjos are complexkompleksas things;
104
297157
1833
Idėjos yra sudėtingi padarai;
05:11
you need to slashpasvirasis brūkšnys back your contentturinys
so that you can focussutelkti dėmesį
105
299014
3365
jums reikia apkarpyti turinį,
kad galėtumėte susitelkti
05:14
on the singlevienišas ideaidėja
you're mostlabiausiai passionateaistringas about,
106
302403
2753
į vieną idėją, kuri jums svarbiausia
05:17
and give yourselfsave a chancetikimybė
to explainpaaiškinti that one thing properlytinkamai.
107
305180
3634
ir leisti sau ją gerai paaiškinti.
05:20
You have to give contextkontekstas,
sharepasidalinti examplespavyzdžiai, make it vividryškus.
108
308838
3753
Reikia pristatyti kontekstą,
duoti pavyzdžių, pateikti spalvingai.
05:24
So pickpasiimti one ideaidėja,
109
312615
1247
Taigi, pasirinkite idėją
05:25
and make it the through-lineper liniją
runningbėgimas throughper your entirevisa talk,
110
313886
3201
ir padarykite, kad ji eitų kaip gija
per visą jūsų kalbą,
05:29
so that everything you say
linksnuorodos back to it in some way.
111
317111
3478
kad viskas, ką sakote,
kažkaip su ja sietųsi.
05:33
Two, give your listenersklausytojų a reasonpriežastis to carepriežiūra.
112
321182
3375
Antra, paiškinkite klausytojams,
kodėl jiems tai svarbu.
05:37
Before you can startpradėti buildingpastatas things
insideviduje the mindsprotai of your audienceauditorija,
113
325523
4031
Prieš imdami kurti struktūras
savo klausytojų galvose
05:41
you have to get their permissionleidimas
to welcomeSveiki atvykę you in.
114
329578
2405
turite gauti jų sutikimą.
05:44
And the mainpagrindinis toolįrankis to achievepasiekti that?
115
332007
1833
Ir geriausias būdas to pasiekti?
05:46
CuriositySmalsumas.
116
334181
1343
Susidomėjimas.
05:47
StirMaišykite your audience'sauditorijos curiositysmalsumas.
117
335548
2248
Sužadinkite publikos susidomėjimą.
05:49
Use intriguingintriguojantis, provocativeprovokuojantis questionsklausimai
118
337820
2221
Naudokite intriguojančius,
provokuojančius klausimus,
05:52
to identifyidentifikuoti why something
doesn't make senseprasme and needsporeikiai explainingpaaiškinti.
119
340065
4181
kad parodytumėte, kodėl kažkas
yra ne taip ir reikalauja paaiškinimo.
05:56
If you can revealatskleisti a disconnectionatjungimas
in someone'skas nors worldviewpasaulėžiūra,
120
344698
3961
Jei atrasite neatitikimą
kažkieno pasaulėžiūroje,
06:00
they'lljie bus feel the need
to bridgetiltas that knowledgežinios gapatotrūkis.
121
348683
3317
jie panorės tas spragas kuo greičiau
užpildyti.
06:04
And oncekartą you've sparkediškvėpė that desiretroškimas,
122
352024
2039
Ir vos tik įžiebsite tą norą,
06:06
it will be so much easierlengviau
to startpradėti buildingpastatas your ideaidėja.
123
354087
3284
jūsų idėją sudėlioti taps daug paprasčiau.
06:10
ThreeTrys, buildstatyti your ideaidėja, piecegabalas by piecegabalas,
124
358032
3373
Trečia, statykite savo idėją
06:13
out of conceptskoncepcijos that your audienceauditorija
alreadyjau understandssupranta.
125
361429
3714
iš sąvokų, kurias jūsų klausytojai
jau supranta.
06:17
You use the powergalia of languagekalba
126
365167
1647
Naudokite kalbos jėgą,
06:18
to weavepinti togetherkartu
conceptskoncepcijos that alreadyjau existegzistuoja
127
366838
2929
kad sujungtumėte sąvokas,
06:21
in your listeners'klausytojų mindsprotai --
128
369791
1637
kurios jau yra klausytojų galvose –
06:23
but not your languagekalba, their languagekalba.
129
371452
2294
bet naudokite ne savo kalbą,
o jų.
06:25
You startpradėti where they are.
130
373770
1436
Pradedate ten, kur yra jie.
06:27
The speakersgarsiakalbiai oftendažnai forgetpamiršk that manydaug
of the termsterminai and conceptskoncepcijos they livegyventi with
131
375230
3698
Kalbėtojai dažnai pamiršta, kad dauguma
terminų ir sąvokų, su kuriais jie gyvena
06:30
are completelyvisiškai unfamiliarnepažįstamas
to their audiencesauditorijos.
132
378952
2611
yra visiškai svetimi jų klausytojams.
06:33
Now, metaphorsmetaforos can playGroti a cruciallabai svarbu rolevaidmuo
in showingparodyti how the piecesvienetai fittinka togetherkartu,
133
381587
5174
O metaforos gali gerokai pagelbėti
aiškinant, kaip susiję idėjos elementai,
06:38
because they revealatskleisti
the desirednorim shapefigūra of the patternmodelis,
134
386785
3674
nes jos atskleidžia, kaip atrodo
aiškinamas dalykas,
06:42
basedpagrįstas on an ideaidėja that the listenerklausytojas
alreadyjau understandssupranta.
135
390483
3508
remiantis idėja, kurią klausytojai
jau ir taip žino.
06:46
For examplepavyzdys, when JenniferJennifer KahnKahn
136
394015
1985
Pavyzdžiui, kai Jennifer Kahn
06:48
wanted to explainpaaiškinti the incredibleneįtikėtinas
newnaujas biotechnologybiotechnologija calledvadinamas CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
norėjo paaiškinti neįtikėtiną
naują biotechnologiją vardu CRISPR,
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
ji tarė, „tai tarsi pirmąkart
06:54
you had a wordžodis processorprocesorius to editRedaguoti DNADNR.
139
402007
3031
turėtume teksto redagavimo programą,
skirtą darbui su DNR.
06:57
CRISPRCRISPR allowsleidžia you to cutsupjaustyti and pasteįklijuoti
geneticgenetinis informationinformacija really easilylengvai."
140
405062
4627
CRISPR leidžia labai paprastai iškirpti
ir įklijuoti genetinę informaciją.“
07:02
Now, a vividryškus explanationpaaiškinimas like that
deliversteikia a satisfyingpatenkinti ahaSigita momentmomentas
141
410165
4278
Tokie spalvingi paaiškinimai
suteikia pasitenkinimo kupiną „aha“ jausmą
07:06
as it snapsPrikabina into placevieta in our mindsprotai.
142
414467
2333
kai nauja mintis susiranda vietą
mūsų protuose.
07:08
It's importantsvarbu, thereforetodėl,
to testbandymas your talk on trustedpasitikima friendsdraugai,
143
416824
3920
Todėl labai svarbu išbandyti tavo kalbą
pristatant ją patikimiems draugams
07:12
and find out whichkuris partsdalys
they get confusedsupainioti by.
144
420768
2604
ir sužinoti, kurios jos dalys jiems
neaiškios.
07:15
FourKeturi, here'sčia yra the finalgalutinis tippatarimas:
145
423396
2308
Ketvirta, štai paskutinis patarimas:
07:17
Make your ideaidėja worthverta sharingdalijimasis.
146
425728
2777
Padarykite, kad jūsų idėja būtų
verta dalintis.
07:21
By that I mean, askpaklausk yourselfsave the questionklausimas:
147
429242
2653
Turiu omeny, klauskite savęs:
07:23
"Who does this ideaidėja benefitnauda?"
148
431919
1818
„Kam ši idėja naudinga?“
07:26
And I need you to be honestnuoširdus
with the answeratsakyti.
149
434489
2961
Ir reikia būti atviriems tai atsakant.
07:29
If the ideaidėja only servestarnauja you
or your organizationorganizacija,
150
437474
2912
Jei idėja naudinga tik jums
ar jūsų organizacijai,
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablytikriausiai not worthverta sharingdalijimasis.
151
440410
3277
tada, labai gaila, bet ja
greičiausiai neverta dalintis.
07:35
The audienceauditorija will see right throughper you.
152
443711
2111
Publika iškart tai supras.
07:37
But if you believe that the ideaidėja
has the potentialpotencialus
153
445846
2682
Bet jei tikite, kad idėja turi potencialo
07:40
to brightengyvinti up someonekas nors else'skitur day
154
448552
1898
praskaidrinti kažkieno dieną
07:42
or changekeisti someonekas nors else'skitur
perspectiveperspektyva for the better
155
450474
2816
ar pakeisti į gera kažkieno požiūrį
07:45
or inspireįkvėpti someonekas nors to do
something differentlyskirtingai,
156
453314
2864
ar kažką įkvėpti ką nors daryti kitaip,
07:48
then you have the corebranduolys ingredientsudedamoji dalis
to a trulynuoširdžiai great talk,
157
456202
3620
tada turite esminį ingredientą
tikrai puikiai kalbai,
07:51
one that can be a giftdovana to them
and to all of us.
158
459846
3130
kalbai, kuri bus dovana jiems
ir mums visiems.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com