ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

Кріс Андерсон: Секрет чудового виступу на TED

Filmed:
5,536,245 views

Немає єдиної формули чудової промови, проте існує секретний інгредієнт, який є у найкращих промов. Куратор TED Кріс Андерсон ділиться цим секретом -- як за допомогою чотирьох кроків змусити його працювати на вас. Чи є у вас, те що потрібно, щоб поділитись ідеєю, вартою поширення?
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people think that there's
a TEDТЕД Talk formulaформула:
0
258
2908
Деякі люди думають,
що існує формула розмов TED:
"Говори на круглому червоному килимку".
00:15
"Give a talk on a roundкруглий, redчервоний rugкилим."
1
3190
1975
"Розкажи про дитинство".
00:17
"ShareЧастка a childhoodдитинство storyісторія."
2
5189
1402
"Розкрий власний секрет".
00:18
"DivulgeРозголошувати a personalособистий secretтаємниця."
3
6615
2007
"І заверши натхенним закликом
до дії".
00:20
"EndКінець with an inspiringнадихаючи call to actionдія."
4
8646
2771
Ні.
00:23
No.
5
11441
1150
Не так потрібно думати про розмову TED.
00:24
That's not how to think of a TEDТЕД Talk.
6
12615
2097
Якщо ви перестараєтесь із цим,
00:26
In factфакт, if you overuseнадмірне використання those devicesпристрої,
7
14736
1989
то просто підете по шаблону
чи будете маніпулювати емоціями.
00:28
you're just going to come acrossпоперек
as clichклішеéd or emotionallyемоційно manipulativeманіпулятивні.
8
16749
4143
Та існує одна риса, яку мають всі
великі промови на TED,
00:32
But there is one thing that all
great TEDТЕД TalksПереговори have in commonзагальний,
9
20916
3880
і сьогодні я хотів би з вами поділитися
цим секретом,
00:36
and I would like to shareподілитися
that thing with you,
10
24820
2679
тому що останні 12 років
я сидів у перших рядах,
00:39
because over the pastминуле 12 yearsроків,
I've had a ringsideрингу seatсидіння,
11
27523
2675
слухаючи сотні чудових
промовців TED.
00:42
listeningслухати to manyбагато хто hundredsсотні
of amazingдивовижний TEDТЕД speakersдинаміки, like these.
12
30222
4739
Я допомагав їм
готувати розмови в прайм-тайм
00:46
I've helpedдопомагав them prepareпідготувати
theirїх talksпереговори for primeпрем'єр time,
13
34985
2437
та навчався у них
00:49
and learnedнавчився directlyбезпосередньо from them
14
37446
1436
їхнім секретам того,
що визначає гарну промову.
00:50
theirїх secretsтаємниці of what
makesробить for a great talk.
15
38906
2326
Навіть коли ці промовці
та їхні теми здавались
00:53
And even thoughхоча these speakersдинаміки
and theirїх topicsтеми all seemздається
16
41256
2770
цілком різними,
00:56
completelyповністю differentінший,
17
44050
1151
у всіх них був спільний ключовий
інгредієнт.
00:57
they actuallyнасправді do have
one keyключ commonзагальний ingredientінгредієнт.
18
45225
3736
01:01
And it's this:
19
49318
1229
І це:
01:03
Your numberномер one taskзавдання as a speakerдинамік
20
51254
2611
Ваше завдання номер один як промовця
передати слухачам
незвичайний дарунок --
01:05
is to transferпередача into your listeners'слухачів mindsрозум
an extraordinaryнезвичайний giftподарунок --
21
53889
4587
дивний та чудовий предмет,
котрий ми звемо ідеєю.
01:10
a strangeдивно and beautifulгарний objectоб'єкт
that we call an ideaідея.
22
58500
4579
01:16
Let me showпоказати you what I mean.
23
64034
1335
Ось що я маю на увазі.
Ось Гейлі.
01:17
Here'sОсь HaleyХейлі.
24
65393
1151
Вона збирається говорити на TED
01:18
She is about to give a TEDТЕД Talk
25
66568
1966
і, чесно кажучи, вона налякана.
01:20
and franklyчесно кажучи, she's terrifiedстрашно.
26
68558
1843
(Відео) Промовець: Гейлі Ван Дайк!
01:22
(VideoВідео) PresenterВедучий: HaleyХейлі VanВан DyckДейк!
27
70425
1649
(Оплески)
01:24
(ApplauseОплески)
28
72098
3000
01:30
Over the courseзвичайно of 18 minutesхвилин,
29
78537
1836
За 18 хвилин,
1 200 людей, які ніколи
не бачили одне одного,
01:32
1,200 people, manyбагато хто of whomкого
have never seenбачив eachкожен other before,
30
80397
3964
помітять що їхній мозок почне
синхронізуватись із мозком Гейлі
01:36
are findingзнахідка that theirїх brainsмозок
are startingпочинаючи to syncсинхронізувати with Haley'sХейлі в brainмозок
31
84385
4120
і одне з одним.
01:40
and with eachкожен other.
32
88529
1438
У них буквально з'являються однакові
мозкові хвилі.
01:41
They're literallyбуквально beginningпочаток to exhibitекспонат
the sameтой же brain-waveмозкових хвиль patternsвізерунки.
33
89991
3394
Я не просто говорю,
що у них однакові емоції.
01:45
And I don't just mean
they're feelingпочуття the sameтой же emotionsемоції.
34
93409
2866
Відбувається щось
дивовижніше.
01:48
There's something even more
startlingвражаючі happeningвідбувається.
35
96299
2499
Погляньмо на мозок
Гейлі зсередини.
01:50
Let's take a look insideвсередині
Haley'sХейлі в brainмозок for a momentмомент.
36
98822
2897
01:54
There are billionsмільярди of interconnectedвзаємопов'язані
neuronsнейрони in an impossibleнеможливо tangleпутатися.
37
102190
4231
Мільйони взаємопов'язаних
нейронів у неймовірному трикутнику.
Дивіться сюди, прямо сюди --
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
кілька мільйонів їх
пов'язані одне з одним,
02:00
a fewмало хто millionмільйон of them
are linkedпов'язаний to eachкожен other
39
108276
2761
щоб показати одну ідею.
02:03
in a way whichкотрий representsрепрезентує a singleсингл ideaідея.
40
111061
3439
Неймовірно, що те ж саме
відбувається у той же час
02:06
And incrediblyнеймовірно, this exactточно patternвізерунок
is beingбуття recreatedвідтворив in realреальний time
41
114524
4040
всередині мозку кожного слухача.
02:10
insideвсередині the mindsрозум of everyoneкожен listeningслухати.
42
118588
3078
Саме так, за кілька хвилин,
02:13
That's right; in just a fewмало хто minutesхвилин,
43
121690
2160
схема із мільйонів нейронів
02:15
a patternвізерунок involvingзалучення millionsмільйони of neuronsнейрони
44
123874
2363
телепортується до 1 200 мізків,
02:18
is beingбуття teleportedпереміщуватися into 1,200 mindsрозум,
45
126261
2785
коли люди просто слухають голос
чи спостерігають за обличчям.
02:21
just by people listeningслухати to a voiceголос
and watchingдивитися a faceобличчя.
46
129070
3129
Та чекайте -- що таке ідея?
02:24
But wait -- what is an ideaідея anywayвсе одно?
47
132682
2809
Що ж, можете вважати її
моделлю інформації,
02:27
Well, you can think of it
as a patternвізерунок of informationінформація
48
135515
3484
що допомагає розуміти
світ і орієнтуватись у ньому.
02:31
that helpsдопомагає you understandзрозуміти
and navigateпереміщатися the worldсвіт.
49
139023
3388
Ідеї бувають найрізноманітніших
форм і розмірів,
02:34
IdeasІдеї come in all shapesфігури and sizesрозміри,
50
142435
1976
від складних і аналітичних
02:36
from the complexкомплекс and analyticalаналітичний
51
144435
2000
до простих і естетичних.
02:38
to the simpleпростий and aestheticестетичний.
52
146459
2079
Ось кілька прикладів,
які пролунали зі сцени TED.
02:40
Here are just a fewмало хто examplesприклади
sharedподілився from the TEDТЕД stageетап.
53
148562
2873
02:43
SirСер KenКен RobinsonРобінсон -- creativityтворчість
is keyключ to our kids'Діти' futureмайбутнє.
54
151816
3705
Сер Кен Робінсон -- творчість -
ключ до майбутнього наших дітей.
(Відео) Сер Кен Робінсон:
Я вважаю, що творчість
02:47
(VideoВідео) SirСер KenКен RobinsonРобінсон:
My contentionсуперечка is that creativityтворчість now
55
155545
2931
така ж важлива в освіті
як і письменність,
02:50
is as importantважливо in educationосвіта as literacyграмотність,
56
158500
3101
і ми повинні дати їй
такий самий статус.
02:53
and we should treatлікувати it
with the sameтой же statusстатус.
57
161625
2490
Кріс Андерсон: Елора Гарді --
будувати з бамбука - це чудово.
02:56
ChrisКріс AndersonАндерсон: EloraElora HardyГарді --
buildingбудівля from bambooбамбук is beautifulгарний.
58
164139
3120
(Відео) Елора Гарді:
Він росте навколо нас,
02:59
(VideoВідео) EloraElora HardyГарді:
It is growingзростає all around us,
59
167283
2324
він сильний, елегантний,
стійкий до землетрусів.
03:01
it's strongсильний, it's elegantелегантний,
it's earthquake-resistantстійкі землетрус.
60
169631
4160
К.А.: Чіаманда Адічі --
люди це більш ніж просто особи.
03:05
CAКАЛІФОРНІЯ: ChimamandaChimamanda AdichieAdichie --
people are more than a singleсингл identityідентичність.
61
173815
3841
(Відео) Чаманда Адічі:
Одна історія створює стереотипи,
03:09
(VideoВідео) ChimamandaChimamanda AdichieAdichie:
The singleсингл storyісторія createsстворює stereotypesстереотипи,
62
177680
3102
а проблема зі стереотипами
не в тому, що вони несправжні,
03:12
and the problemпроблема with stereotypesстереотипи
is not that they are untrueне відповідає дійсності,
63
180806
4397
а в тому, що вони незавершені.
03:17
but that they are incompleteнеповна.
64
185227
1984
03:19
CAКАЛІФОРНІЯ: Your mindрозум is teemingкишать with ideasідеї,
65
187607
2214
К.А.: Ваш розум кипить ідеями,
і не просто якими-небудь.
03:21
and not just randomlyвипадково.
66
189845
1351
Вони тісно пов'язані
одна з одною.
03:23
They're carefullyобережно linkedпов'язаний togetherразом.
67
191220
2206
Разом вони формують
дивовижно складну структуру -
03:25
CollectivelyКолективно they formформа
an amazinglyдивовижно complexкомплекс structureструктура
68
193450
2905
ваш особистий кругозір.
03:28
that is your personalособистий worldviewсвітогляд.
69
196379
2174
Це операційна система мозку.
03:30
It's your brain'sмозок operatingдіючий systemсистема.
70
198577
2286
Як ви орієнтуєтесь у цьому світі.
03:32
It's how you navigateпереміщатися the worldсвіт.
71
200887
1872
І він створений із мільйона
індивідуальних ідей.
03:34
And it is builtпобудований up out of millionsмільйони
of individualіндивідуальний ideasідеї.
72
202783
3785
Наприклад, якщо один маленький компонент
вашого кругозору -
03:38
So, for exampleприклад, if one little
componentкомпонент of your worldviewсвітогляд
73
206592
3469
це думка про те, що кошенята чарівні,
03:42
is the ideaідея that kittensКошенята are adorableчарівні,
74
210085
2826
то коли ви бачите це,
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
ви реагуєте так.
03:47
you'llти будеш reactреагувати like this.
76
215354
1580
Та якщо інший компонент вашого
кругозору -
03:48
But if anotherінший componentкомпонент of your worldviewсвітогляд
77
216958
2077
це думка про те, що леопарди небезпечні,
03:51
is the ideaідея that leopardsЛеопарди are dangerousнебезпечний,
78
219059
2263
то коли ви бачите це,
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
то реагуєте трохи
по-іншому.
03:54
you'llти будеш reactреагувати a little bitбіт differentlyінакше.
80
222615
2261
03:57
So, it's prettyкрасиво obviousочевидний
81
225524
1588
Очевидно,
чому ідеї, які формують ваш кругозір,
є вирішальними.
03:59
why the ideasідеї that make up
your worldviewсвітогляд are crucialвирішальне значення.
82
227136
3913
Вам потрібно, щоб вони були якомога
надійнішими -- вашим провідником
04:03
You need them to be as reliableнадійний
as possibleможливий -- a guideпутівник,
83
231073
2996
у страшному та чудовому світі
назовні.
04:06
to the scaryстрашно but wonderfulчудово
realреальний worldсвіт out there.
84
234093
3788
У різних людей кругозір
може бути кардинально різним.
04:09
Now, differentінший people'sнародний worldviewsсвітогляд
can be dramaticallyрізко differentінший.
85
237905
3747
04:14
For exampleприклад,
86
242198
1186
Наприклад,
як ваш кругозір реагує,
коли ви бачите це зображення:
04:15
how does your worldviewсвітогляд reactреагувати
when you see this imageзображення:
87
243408
3838
04:19
(VideoВідео) DaliaДалю MogahedMogahed:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(Відео) Даліла Моґагед:
Про що ви думаєте, коли бачите мене?
"Віруюча", "експерт" чи, можливо, "сестра"?
04:22
"A womanжінка of faithвіра,"
"an expertексперт," maybe even "a sisterсестра"?
89
250911
4442
04:28
Or "oppressedпригноблені," "brainwashedмізки,"
90
256292
3819
Чи "пригноблена", "з промитими мізками",
"терористка"?
04:32
"a terroristтерористичних"?
91
260135
1165
04:33
CAКАЛІФОРНІЯ: WhateverВсе, що your answerвідповісти,
92
261955
1394
К.А.: Щоб ви не відповіли,
мільйони людей у світі
відреагують цілком по-різному.
04:35
there are millionsмільйони of people out there
who would reactреагувати very differentlyінакше.
93
263373
3397
Саме тому ідеї дійсно мають значення.
04:38
So that's why ideasідеї really matterматерія.
94
266794
2076
Якщо вони правильно передані,
то здатні назавжди змінити те,
04:40
If communicatedповідомили properlyправильно,
they're capableздатний of changingзмінюється, foreverназавжди,
95
268894
3678
як кожен уявляє собі світ,
04:44
how someoneхтось thinksдумає about the worldсвіт,
96
272596
2049
формуючи вчинки людей тепер
і у майбутньому.
04:46
and shapingформування theirїх actionsдії bothобидва now
and well into the futureмайбутнє.
97
274669
4385
04:51
IdeasІдеї are the mostнайбільше powerfulпотужний forceсила
shapingформування humanлюдина cultureкультура.
98
279603
3881
Ідеї - це наймогутніша сила,
яка формує людську культуру.
Отож, якщо ви погоджуєтесь,
04:55
So if you acceptприймати
99
283508
1151
що ваше завдання номер один
як промовця - сформувати ідею
04:56
that your numberномер one taskзавдання
as a speakerдинамік is to buildбудувати an ideaідея
100
284683
2730
у головах ваших слухачів,
04:59
insideвсередині the mindsрозум of your audienceаудиторія,
101
287437
2046
05:01
here are fourчотири guidelinesкерівні принципи
for how you should go about that taskзавдання:
102
289507
3294
ось чотири поради,
як вам варто виконати це завдання:
05:04
One, limitліміт your talk
to just one majorмажор ideaідея.
103
292825
3821
Спершу, обмежте вашу промову
однією головною ідеєю.
05:09
IdeasІдеї are complexкомплекс things;
104
297157
1833
Ідеї - це складні речі;
вам потрібно зменшити зміст,
щоб зосередитись
05:11
you need to slashслеш back your contentзміст
so that you can focusфокус
105
299014
3365
на єдиній ідеї,
якою ви найбільше захоплюєтесь,
05:14
on the singleсингл ideaідея
you're mostнайбільше passionateпристрасний about,
106
302403
2753
та дати собі шанс
пояснити одну річ як слід.
05:17
and give yourselfсамі a chanceшанс
to explainпояснити that one thing properlyправильно.
107
305180
3634
Ви повинні пояснити обставини,
поділитись прикладами, зробити свій виступ живим.
05:20
You have to give contextконтекст,
shareподілитися examplesприклади, make it vividяскраві.
108
308838
3753
Тож візьміть одну ідею
05:24
So pickпідібрати one ideaідея,
109
312615
1247
та зробіть її лейтмотивом
усієї промови,
05:25
and make it the through-lineчерез лінію
runningбіг throughчерез your entireцілий talk,
110
313886
3201
щоб усе, що ви скажете,
якимось чином поверталося до неї.
05:29
so that everything you say
linksпосилання back to it in some way.
111
317111
3478
05:33
Two, give your listenersслухачів a reasonпричина to careтурбота.
112
321182
3375
По-друге, не залишайте
слухачів байдужими.
05:37
Before you can startпочати buildingбудівля things
insideвсередині the mindsрозум of your audienceаудиторія,
113
325523
4031
Перед тим, як вкласти ідею
до голів слухачів,
потрібно отримати дозвіл туди увійти.
05:41
you have to get theirїх permissionдозвіл
to welcomeласкаво просимо you in.
114
329578
2405
І яке ж головне знаряддя
для цього?
05:44
And the mainосновний toolінструмент to achieveдомогтися that?
115
332007
1833
05:46
CuriosityЦікавість.
116
334181
1343
Допитливість.
Зацікавте публіку.
05:47
StirРозмішати your audience'sаудиторії curiosityцікавість.
117
335548
2248
Ставте інтригуючі, провокативні запитання,
05:49
Use intriguingінтригує, provocativeпровокаційні questionsпитання
118
337820
2221
щоб визначити, що незрозуміло
й потребує пояснень.
05:52
to identifyідентифікувати why something
doesn't make senseсенс and needsпотреби explainingпояснюючи.
119
340065
4181
05:56
If you can revealрозкрий a disconnectionвідключення
in someone'sхтось worldviewсвітогляд,
120
344698
3961
Якщо ви помітите прогалину
в кругозорі глядачів,
то вони відчують потребу
провести місток через це провалля знань.
06:00
they'llвони будуть feel the need
to bridgeміст that knowledgeзнання gapрозрив.
121
348683
3317
І як тільки ви викличете
в них це бажання,
06:04
And onceодин раз you've sparkedіскрив that desireбажання,
122
352024
2039
вам буде набагато легше
почати будувати свою ідею.
06:06
it will be so much easierлегше
to startпочати buildingбудівля your ideaідея.
123
354087
3284
06:10
ThreeТри, buildбудувати your ideaідея, pieceшматок by pieceшматок,
124
358032
3373
По-третє, будуйте ідею,
крок за кроком,
відштовхуючись від понять,
які публіка вже розуміє.
06:13
out of conceptsпоняття that your audienceаудиторія
alreadyвже understandsрозумієш.
125
361429
3714
Ви використовуєте силу мови,
06:17
You use the powerвлада of languageмова
126
365167
1647
щоб сплести разом
поняття, які вже існують
06:18
to weaveпереплетення togetherразом
conceptsпоняття that alreadyвже existіснувати
127
366838
2929
у головах ваших слухачів --
06:21
in your listeners'слухачів mindsрозум --
128
369791
1637
але не вашою мовою, їхньою мовою.
06:23
but not your languageмова, theirїх languageмова.
129
371452
2294
Ви починаєте з їхнього місця.
06:25
You startпочати where they are.
130
373770
1436
Промовці часто забувають, що чимало
термінів та понять, з якими вони живуть,
06:27
The speakersдинаміки oftenчасто forgetзабувай that manyбагато хто
of the termsтерміни and conceptsпоняття they liveжити with
131
375230
3698
є цілком невідомими для їхньої публіки.
06:30
are completelyповністю unfamiliarнезнайомі
to theirїх audiencesаудиторії.
132
378952
2611
Метафора може зіграти вирішальну роль,
щоб скласти все докупи,
06:33
Now, metaphorsметафори can playграти a crucialвирішальне значення roleроль
in showingпоказати how the piecesшматки fitпридатний togetherразом,
133
381587
5174
тому що вона показує
бажану форму
06:38
because they revealрозкрий
the desiredбажаний shapeформа of the patternвізерунок,
134
386785
3674
на основі понять, що їх слухач
уже розуміє.
06:42
basedна основі on an ideaідея that the listenerслухач
alreadyвже understandsрозумієш.
135
390483
3508
Наприклад, коли Дженніфер Кан
06:46
For exampleприклад, when JenniferДженніфер KahnКан
136
394015
1985
хотіла продемонструвати неймовірну
нову біотехнологію CRISPR ,
06:48
wanted to explainпояснити the incredibleнеймовірний
newновий biotechnologyбіотехнологія calledназивається CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
вона сказала: "Це наче ви вперше
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
редагуєте ДНК у текстовому редакторі.
06:54
you had a wordслово processorпроцесор to editредагувати DNAДНК.
139
402007
3031
CRISPR дає вам змогу дуже легко вирізати
й вставити генетичну інформацію".
06:57
CRISPRCRISPR allowsдозволяє you to cutвирізати and pasteвставити
geneticгенетичний informationінформація really easilyлегко."
140
405062
4627
07:02
Now, a vividяскраві explanationпояснення like that
deliversдоставляє a satisfyingзадоволення ahaАга momentмомент
141
410165
4278
Після такого яскравого пояснення
все відразу стає зрозумілим,
усе в голові стає на свої місця.
07:06
as it snapsЗасувки into placeмісце in our mindsрозум.
142
414467
2333
Варто випробувати свою промову
на перевірених друзях
07:08
It's importantважливо, thereforeотже,
to testтест your talk on trustedдовірений friendsдрузі,
143
416824
3920
і визначити, які частини
здаються їм заплутаними.
07:12
and find out whichкотрий partsчастин
they get confusedплутати by.
144
420768
2604
І четверта, остання порада:
07:15
FourЧотири, here'sось тут the finalфінал tipпорада:
145
423396
2308
Зробіть вашу ідею вартою
поширення.
07:17
Make your ideaідея worthварто sharingобмін.
146
425728
2777
07:21
By that I mean, askзапитай yourselfсамі the questionпитання:
147
429242
2653
Тобто запитайте себе:
"Які переваги у цієї ідеї?"
07:23
"Who does this ideaідея benefitкористь?"
148
431919
1818
07:26
And I need you to be honestчесний
with the answerвідповісти.
149
434489
2961
Я хочу, щоб ви чесно
відповіли на це запитання.
Якщо ідея служить тільки вам
чи вашій організації,
07:29
If the ideaідея only servesслужить you
or your organizationорганізація,
150
437474
2912
тоді, на жаль,
вона не варта того, щоб нею ділитись.
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablyймовірно not worthварто sharingобмін.
151
440410
3277
Публіка буде дивитись крізь вас.
07:35
The audienceаудиторія will see right throughчерез you.
152
443711
2111
Та якщо ви вірите, що
ваша ідея
07:37
But if you believe that the ideaідея
has the potentialпотенціал
153
445846
2682
здатна поліпшити чиєсь життя,
07:40
to brightenскрасити up someoneхтось else'sінше day
154
448552
1898
змінити на краще чиєсь майбутнє,
07:42
or changeзмінити someoneхтось else'sінше
perspectiveперспектива for the better
155
450474
2816
чи надихнути когось
зробити щось по-іншому,
07:45
or inspireнадихати someoneхтось to do
something differentlyінакше,
156
453314
2864
тоді ви маєте ключовий інгредієнт
для справді чудової промови,
07:48
then you have the coreядро ingredientінгредієнт
to a trulyсправді great talk,
157
456202
3620
і це буде чудовим подарунком для них
і для всіх нас.
07:51
one that can be a giftподарунок to them
and to all of us.
158
459846
3130
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com