Linda Cliatt-Wayman: How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard
Linda Cliatt-Wayman: Jak naprawić zepsutą szkołę? Dowodzić bez strachu i mocno kochać
As a Philadelphia high school principal, Linda Cliatt-Wayman held an unwavering belief in the potential of all children. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the school district of Philadelphia.
w szkole dystryktu Filadelfia.
Philadelphia public schools,
special education for 20 years
kształcenia specjalnego
o słabych wynikach,
among the highest in the nation.
należy do najwyższych w kraju.
jako nowy dyrektor szkoły.
as the school's new principal.
for what they would learn in school.
czego mają nauczyć się w szkole.
when I attended a low-performing school
chodzenia do kiepskiej szkoły
many, many, many years earlier.
wiele, wiele lat wcześniej.
low-performing school as principal.
w mojej trzeciej kiepskiej szkole.
fourth principal in four years.
Strawberry Mansion w ciągu czterech lat.
and persistently dangerous"
i permanentnie niebezpieczna"
of my new school
do drzwi mojej nowej szkoły
from poor lighting.
słabo oświetlone.
of broken old furniture
niewykorzystywanych materiałów.
of unused materials and resources.
were nearly empty.
that something would happen;
bo coś może się stać;
in the cafeteria for eating free food.
korzystanie z darmowych obiadów.
and all the bullying.
i ciągłego zastraszania.
for their own safety,
o swoje bezpieczeństwo,
for the students and themselves,
wobec siebie i swoich uczniów,
unaware of their role
of the school's culture.
not schools at all.
at Strawberry Mansion High School.
w Strawberry Mansion High School.
with me will tell you
w naszym dążeniu do zmian.
in our quest for change.
and what does not happen in a school
i to, co się w niej nie dzieje
zajmować czymkolwiek,
to address anything
czy będę przez to lubiana, czy nie.
a top-notch leadership team
of all the children,
w możliwości wszystkich dzieci.
locker combination by hand
blokad w szkolnych szafkach,
mógł mieć bezpieczną szafkę.
could have a secure locker.
bulletin board in that building
and positive messages.
the front doors of the school.
every classroom to its core,
that was not needed,
który nie był potrzebny
of old materials and furniture.
starych mebli i materiałów.
cały budżet szkoły,
tak, by mieć więcej nauczycieli i obsługi.
to have more teachers and support staff.
school day schedule from scratch
rozpoczęcia i kończenia zajęć,
zajęcia dla najlepszych uczniów,
and counseling,
doradztwo zawodowe,
support person and police officer would be
z pracowników lub policjantów
at every second of the day,
discipline program
positive behavior at all times.
promowanie dobrego zachowania.
from the Persistently Dangerous List
z listy miejsc niebezpiecznych
Dangerous List for five consecutive years.
przez ostatnich pięć lat z rzędu.
że niemożliwe staje się możliwe.
i bezpieczeństwa szkoły.
low-performing and persistently dangerous.
come to school on a regular basis,
przychodzi do szkoły regularnie,
of the parents participate,
współpracuje ze szkołą,
and single-parent homes,
lub ma bliskich w więzieniu.
specjalne potrzeby edukacyjne,
have special needs,
were proficient in algebra,
było biegłych w matematyce,
telling us all the stories
and the children were,
became my primary responsibility.
stało się moim najważniejszym obowiązkiem.
professional development,
on teaching and learning.
na nauczaniu i uczeniu się.
wiedzieli, czego uczyć,
that teachers knew what to teach
z tak rozległymi zdolnościami.
with so many vast abilities.
delivery model for instruction
sposób przeprowadzania lekcji.
to get their individual needs met
że w ciągu jednego roku
by 171 percent in Algebra
o 171 procent w matematyce
with a "So What. Now What?" attitude.
dzięki postawie "I co z tego? Co teraz?".
to my third and final slogan.
do trzeciego i ostatniego sloganu.
nie powiedział, że cię kocha
i ekonomiczne problemy,
Strawberry Mansion moving forward,
Strawberry Mansion,
that I love my students
że kocham moich uczniów
w Północnej Filadelfii.
to go to a school that's not a school.
do szkoły, która nie jest szkołą.
any way out of poverty.
and their purpose in life,
about deeply personal things,
skoro ja w ogóle nie umiem śpiewać"?
when I cannot sing at all?"
"Why do we have to follow rules?"
"Dlaczego musimy przestrzegać zasad?".
odpowiadam szczerze.
each question honestly,
helps to clear up any misconceptions.
wszelkie nieporozumienia.
in my rules and consequences
moich zasad i konsekwencji,
we can accomplish things together.
my expectations for them,
every day over the P.A. system.
change their lives.
może zmienić ich całe życie.
nie powiedział, że cię kocha
to make real progress
that serves children in poverty
to navigate the world around them.
żyć w otaczającym ich świecie.
of us who are privileged
którzy są uprzywilejowani
a school that serves children in poverty,
szkół, to których chodzą biedne dzieci
with unbelievable challenges,
na niewyobrażalne trudności,
"Co z tego? Co teraz?
"So what. Now what?
tells them they should be,
czym według świata ma być.
of the world tells them they should be,
co wmawia im reszta świata,
nie powiedział, że cię kocha
ABOUT THE SPEAKER
Linda Cliatt-Wayman - High school principalAs a Philadelphia high school principal, Linda Cliatt-Wayman held an unwavering belief in the potential of all children.
Why you should listen
Linda Cliatt-Wayman grew up in poverty in North Philadelphia, where she experienced firsthand the injustice being perpetrated against poor students in their education. She has dedicated her career and her life to ending that injustice, working within Philadelphia's fractured public-school system. She spent 20 years as a special-ed teacher before becoming a principal, leading two low-performing urban high schools to success with improved test scores and increased college admissions among students.
At Philadelphia's Strawberry Mansion High School (rapper Meek Mill's alma mater), Wayman and her team once again proved what is possible for low-income children. Test scores have improved every year since Wayman took over, and the school was removed from the federal Persistently Dangerous Schools List for the first time in five years. Diane Sawyer and her team spent the 2012-2013 school year documenting Wayman’s efforts for ABC World News Tonight and Nightline.
Cliatt-Wayman retired from Strawberry Mansion High School in May 2017.
Linda Cliatt-Wayman | Speaker | TED.com