eL Seed: Street art with a message of hope and peace
eL Seed: Gatekunst med et budskap om håp og fred
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the minaret of Jara Mosque
til Jara-moskeen
in the south of Tunisia,
so much attention to a city.
så mye oppmerksomhet til en by.
for a wall in my hometown,
etter en vegg i hjembyen min,
was built in '94.
var bygd i 1994.
of concrete stayed grey.
med betong grå.
and I told him what I wanted to do,
og fortalte ham hva jeg ville gjøre,
"Gudskjelov at du kom til slutt,"
he was waiting for somebody
ventet i årevis på at noen
is that he didn't ask me anything --
var at han ikke spurte meg om noe --
or what I was going to write.
eller hva jeg skulle skrive.
I write messages
skriver jeg beskjeder
a mix of calligraphy and graffiti.
en blanding av kalligrafi og graffiti.
the most relevant message
det mest relevante budskapet
should come from the Quran,
burde komme fra Koranen,
from a male and a female,
fra en mann og kvinne,
so you may know each other."
så dere kan kjenne hverandre."
tolerance, and acceptance
toleranse og aksept
portray in a good way in the media.
fremstiller på en god måte i media.
community reacted to the painting,
til lokalsamfunnet på maleriet,
the minaret getting so much attention
all oppmerksomheten minareten fikk
all around the world.
fra hele verden.
just the painting;
bare maleriet,
a monument for the city,
et monument for byen,
to this forgotten place of Tunisia.
dette glemte stedet i Tunisia.
of Tunisia at this time,
i Tunisia på denne tiden,
Quran in a graffiti way
Koran-vers i graffiti
fremtidige generasjoner,
the essence of my artwork.
er kjernen i mine kunstverk.
even Arabic-speaking people
selv arabisktalende folk
to decipher what I'm writing.
for å tyde hva jeg skriver.
the meaning to feel the piece.
for å få en følelse av kunstverket.
your soul before it reaches your eyes.
sjelen din før det når øynene dine.
that you don't need to translate.
som man ikke trenger å oversette.
where I'm painting,
hvor jeg maler,
a universal dimension,
en universell dimensjon,
can connect to it.
kan føle tilhørighet til det.
and read Arabic when I was 18.
og lese arabisk da jeg var 18.
this is so important to me,
er så viktig for meg,
I've experienced all around the world.
har opplevd rundt om i verden.
this Portuguese poem
dette portugisiske diktet
to the poor people of the favela,
til de fattige folkene i favelaen,
intrigued by what I was doing,
the meaning of the calligraphy,
fascinert av det jeg gjorde,
connected to the piece.
betydningen av kalligrafien
de følte seg knyttet til verket.
concrete wall of the slum.
betongveggen i slummen.
impossible until it's done."
"Man, why you don't write in English?"
umulig frem til det er gjort."
your concern legit if you asked me
"Hvorfor skriver du ikke på engelsk, mann?"
berettiget om du hadde spurt meg
and he asked for the wall to be erased.
og krevde at alt ble fjernet.
of the event asked me to come back,
right in front of this guy's house.
meg om å komme tilbake,
rett foran denne karen sitt hus.
to write, "[In Arabic],"
"[på arabisk],"
and I wrote, "[In Arabic],"
smartere, og skrev "[på arabisk],"
of it through my artwork.
the stereotypes we all know,
for den gjennom min kunst.
stereotypene vi kjenner,
of the message anymore on the wall.
of the calligraphy to be broken,
av budskapet i teksten på veggen lenger.
without knowing the meaning,
i kalligrafien skal bli brutt,
from other countries.
uten å kjenne til meningen,
as a rejection or a closed door,
fra andre land.
som en avvisning eller lukket dør,
to my culture, and to my art.
min kultur og min kunst.
ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - ArtistFrench-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.
Why you should listen
Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia
Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."
eL Seed | Speaker | TED.com