eL Seed: Street art with a message of hope and peace
eL Seed: Mesajı umut ve barış olan sokak sanatı
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the minaret of Jara Mosque
memleketim Gabés'te bulunan
in the south of Tunisia,
so much attention to a city.
çekebileceğini düşünemezdim.
for a wall in my hometown,
bir duvar arıyordum
was built in '94.
of concrete stayed grey.
o beton gri kalmıştı.
and I told him what I wanted to do,
ne yapmak istediğimi söylediğimde,
he was waiting for somebody
yapması için birini
is that he didn't ask me anything --
bana hiçbir şey sormamasıydı --
or what I was going to write.
ne yazacağımla ilgili.
I write messages
kendi stilim olan kaligrafiti ile
a mix of calligraphy and graffiti.
kaligrafi ve grafitinin bir karışımı.
the most relevant message
konabilecek en uygun
should come from the Quran,
gerektiğini düşündüm,
from a male and a female,
kadından yarattık,
so you may know each other."
ve kabilelere ayırdık."
tolerance, and acceptance
göstermediğimiz bir taraftan gelen,
portray in a good way in the media.
evrensel bir çağrıydı.
community reacted to the painting,
gösterdiğini ve minarenin dünyanın
the minaret getting so much attention
bu kadar dikkatini çekmesinden dolayı
all around the world.
görmek beni şaşırttı.
just the painting;
a monument for the city,
abide hâline gelmesini
to this forgotten place of Tunisia.
insanları çekmeyi umuyordu.
of Tunisia at this time,
Quran in a graffiti way
yazdığım gerçeği
the essence of my artwork.
çalışmalarımın özü.
even Arabic-speaking people
konuşan kişilerin bile
to decipher what I'm writing.
iyice odaklanmaları gerekiyor.
the meaning to feel the piece.
bilmeniz gerekmiyor.
your soul before it reaches your eyes.
önce ruhunuza değer.
that you don't need to translate.
bir güzellik barındırır.
herkese hitap eder,
where I'm painting,
a universal dimension,
bir boyutu olması yüzünden
can connect to it.
bir kişi onunla bağ kurabilir.
and read Arabic when I was 18.
öğrenmeye başladım.
this is so important to me,
nedenlerinden biri,
I've experienced all around the world.
aldığım tepkiler.
this Portuguese poem
Gabriela Tôrres Barbosa'nın
to the poor people of the favela,
Portekizce şiirini tercüme ettim
intrigued by what I was doing,
gerçekten ilgilendi;
the meaning of the calligraphy,
anlamını söylediğimde,
connected to the piece.
için bana teşekkür ettiler.
concrete wall of the slum.
beton duvarını sundu.
impossible until it's done."
imkânsız gibi görünür."
"Man, why you don't write in English?"
"Dostum, niye İngillizce yazmıyorsun?"
your concern legit if you asked me
"Neden Zulu dilinde yazmadığımı sorsaydın,
and he asked for the wall to be erased.
ve duvarın silinmesini istedi.
kırıklığına uğramıştım.
of the event asked me to come back,
organizatörü geri gelmemi istedi
right in front of this guy's house.
duvar olduğunu söyledi.
to write, "[In Arabic],"
and I wrote, "[In Arabic],"
ve şöyle yazdım "[Arapça]",
of it through my artwork.
elçisi olmaya çalışıyorum.
the stereotypes we all know,
güzelliğiyle hepimizin
of the message anymore on the wall.
tercümesini yazmıyorum.
of the calligraphy to be broken,
bozulmasını istemiyorum,
without knowing the meaning,
bilmeden de takdir edebilirsiniz,
from other countries.
zevk aldığınız gibi.
as a rejection or a closed door,
kapalı bir kapı olarak görür;
çok bir davet gibi --
to my culture, and to my art.
ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - ArtistFrench-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.
Why you should listen
Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia
Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."
eL Seed | Speaker | TED.com