ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.

Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speaker
Takaharu Tezuka | Speaker | TED.com
TEDxKyoto

Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen

Takaharu Tezuka: Dünyanın ən gözəl bağçası

Filmed:
5,156,281 views

Tokioda yerləşən bu bağçada 5 yaşlı uşaqlar tıxac yaradırlar, pəncərələr isə Santa Claus üçündür. Arxitektor Takaharu Tezuka tərəfindən inşa edilmiş dünyanın ən şirin bağçası ilə tanış olun. Öz ecazkar nitqində axritektor Tezuka uşaqlara öz uşaqlıqlarını yaşamağa icazə verən bu binanın dizaynı ilə bizi tanış edir.
- Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
0
6042
3698
Bu, 2007-ci ildə dizayn etdiyimiz uşaq bağçasıdır.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
1
10111
3925
Biz onu dairə formasında tikmişik.
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
2
14036
3142
Binanın damında dayanmadan dövrə vurmaq olur.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Valideynsinizsə yəqin bilirsiniz ki,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
4
19699
3964
uşaqlar fırlanmağı çox sevirlər.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
Binanın damı belə görünür.
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Nəyə görə belə tikmişik?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Bağça direktoru mənə:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"Sürahilərin olmasını istəmirəm" dedi.
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Mən isə ona "Bunsuz mümkün deyil" dedim.
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Amma o, israr edirdi: "Damın kənarlarından tor assaq necə olar?
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
11
43777
2209
Uşaqlar yıxılsalar üstünə düşsünlər."
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Gülüş)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
Mən ona "Olmaz." dedim.
01:01
And of course,
the government official said,
14
49970
2919
Təbii ki, dövlət işçiləri də,
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"Sürahilər mütləq olmalıdır" dedilər.
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
16
58324
3519
Həmin tor ideyasını ancaq ağacların
ətrafında tətbiq etdik.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Binanın içində üç ağac var.
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
18
65120
5625
Bu torları da sürahi adlandırmağımıza
icazə verdilər.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
19
70745
3272
Ancaq tamam başqa məqsədlə
istifadə edilir.
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
Onlar torun üstünə yığılırlar.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
Uşaqlar da
01:32
and more,
22
80355
2937
yığıldıqca
01:35
more.
23
83292
1210
yığılırlar.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Gülüş)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
25
85653
3550
Bəzən bir ağacın ətrafına 40-a yaxın
uşaq yığışır.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Budaqda gördüyünüz bu oğlan
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
27
92981
2483
ağacı o qədər sevir ki, onu yeyir.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Gülüş)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
Hər hansısa tədbir keçiriləndə,
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
onlar damın kənarında otururlar.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
Aşağıdan bu çox şirin görünür.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Lap zooparkı meymunlara oxşayırlar.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Gülüş)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Yemləmə vaxtıdır.
02:06
(Laughter)
(Applause)
35
114318
4631
(Gülüş)
(Alqışlar)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
Damı mümkün qədər alçaq etmişik,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
37
123313
4444
çünkü biz uşaqları damın təkcə altında deyil,
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
üstündə də görmək istəyirik.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
39
130438
3861
Dam çox yüksək olduqda ancaq tavanı görmək olur.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
Bu da ayaq yumaq üçün yerdir - hər növ
su kranı var.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
Gördüyünüz çevik borular
02:34
you want to spray water
to your friends,
42
142434
2895
uşaqlarda dostlarını sulamaq istəyi oyadır,
02:37
and the shower,
43
145329
1715
çimmək də olar.
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
Bu kran isə normaldır.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Ancaq gördüyünüz oğlan
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
kranla çəkmələrini yumur,
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
onları su ilə doldurmaqla məşğuldur.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Gülüş)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
49
161423
5076
Bağça ilin əksər vaxtı tamamilə açıq olur,
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
50
167699
3640
içəridən və çöldən heç bir səddi yoxdur.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Və bu o deməkdir ki, arxitektura əsasən damdan ibarətdir.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
52
175978
3289
Siniflər arasında da səddlər yoxdur.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
Akustik maneələr də yoxdur.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Uşaqların çoxu sakit məkanda
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
əməlli əsəbləşməyə başlayırlar.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
Amma bu bağçada
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
əsəbləşməyə heç bir səbəb yoxdur.
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
Çünki burada heç bir sədd yoxdur.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Bağça müdiri deyir ki,
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
əgər küncdə duran oğlan otaqda
olmaq istəmirsə
03:39
we let him go.
61
207425
1695
çıxıb gedə bilər.
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
Bağça dairəvidir, hara da getsə
geri qayıdacaq.
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Gülüş)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Demək isyədiyim, belə hallarda
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
uşaqlar adətən gizlənməyi xoşlayırlar.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Burda isə onlar gedib yenidən geri dönürlər.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
Bu da təbii prosesdir.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
68
228836
5023
İkincisi, səs-küyün olmasını çox vacib
hesab edirik.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
69
235711
6431
Bilirsiniz ki, uşaqlar səsdə daha yaxşı yatırlar.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
Sakit yerdə isə yatmırlar.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
Bizim bağçada
04:20
these children show
amazing concentration in class.
72
248236
5247
uşaqlar sinifdə yüksək konsentrasiya nümayiş etdirirlər.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
73
255193
6467
Bilirsiniz ki, əcdadlarımız da səs-küylü cəngəllikdə böyüyüblər.
04:33
They need noise.
74
261660
2003
Onlara səs lazımdır.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Həmçinin bilirsiz ki, dostlarınızla asanlıqla
səs-küylü yerdə danışa bilərsiz.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Səssiz olmalı deyilsiniz.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
Bilirsiz ki, indiki zamanda
04:46
we are trying to make
everything under control.
78
274095
4474
biz hər şeyə nəzarət etməyə çalışırıq.
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
Bura isə tamam açıqdır.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
Məlumdur ki, qışda
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
-20 dərəcə soyuqda xizək sürməyə
gedə bilirik,
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
yayda isə üzməyə gedirik.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
50 dərəcə isinmiş qumda günəşlənirik.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
84
296636
3393
Su keçirmirik.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Yağışda ərimirik.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Yəni bayırda olmaq üçün
yaranmışıq.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
Biz uşaqlarla da məhz bu cür davranmalıyıq.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
Burda da sinifi bölməyə çalışırlar.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Müəllimlərinə kömək etməlidirlər əslində.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Ancaq etmirlər.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Gülüş)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Bu uşaq da özü girib ora.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Sinif otağıdır bu da.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
Bu isə əl-üzyuyandır.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Burda yaxşı söhbət edirlər.
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
96
337082
3737
Otaqların çoxunda ağac var.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
97
343969
3408
Aşağıdakı meymun yuxarıdakı meymunu tutmağa çalışır.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Gülüş)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Daha çox meymun.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Gülüş)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
101
352283
4415
Hər sinif otağının damında, heç olmasa
bir pəncərə var.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Santa Claus da miladda burdan gəlir.
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
Bu isə əlavə tikilidir,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
dairəvi bağçanın düz yanında inşa edilib.
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
Cəmi 5 metr hündürlüyü var və 7 mərtəbəlidir.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Tavan çox alçaq olduğundan
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
təhlükəsizliyə fikir verməliyik.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
108
386036
4381
Sınaq üçün bir qız bir oğlana icazə veririk.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
İçəri girməyə çalışırlar.
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
Başı dəyir.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
Yaxşıdır amma, kəlləsi möhkəmdir.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
Müqaviməti güclüdür.
O, mənim oğlumdur.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Gülüş)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
Burada o, ağacdan tullanmağın nə qədər təhlükəsiz
olduğuna baxır.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
Sonra digər uşaqları da içəri buraxdıq.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
Bilirsiniz ki, Tokioda çox tıxac olur.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Gülüş)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
Qabaqdakı sürücü necə sürəcəyini
öyrənməyə çalışır.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
İndiki dövrdə
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
uşaqlara azca da olsa təhlükə lazımdır.
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
Belə vəziyyətlərdə
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
onlar bir-birinə kömək etməyi öyrənirlər.
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
Bu bir cəmiyyətdir və biz bu cür imkanları əldən veririk.
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
124
456065
6911
Bu çertyoj saat 9.10-dan 9.30-a qədər bir
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
oğlan uşağının hərəkət istiqamətini göstərir.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
Bağçanın dövrəsi 183 metrdir,
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
elə də balaca deyil.
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
128
479353
4606
Deməli, bu balaca səhər 6 min metr yol qət edib.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
Amma maraqlısı hələ qabaqdadır.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
Bu bağçada uşaqlar gündə orta hesabla 4000 metr hərəkət edirlər.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Burdakı uşaqlar bağçalar arasında ən yüksək
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
atletik göstəriciyə malikdirlər.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Bağça müdiri həmişə deyir:
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"Mən onları məşq elətdirmirəm. Onları ancaq quzu sürüsü kimi
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
damın üstünə buraxırıq."
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(Gülüş)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
Özləri üçün qaçırlar.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Gülüş)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Mənim fikrimcə, onlara nəzarət etmək
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
və həddindən artıq qorumaq lazım deyil,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
onlar hərdən yıxılmalıdırlar da.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Azacıq xəsarət də almalıdırlar.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
Çünki bu onlara
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
həyatda necə yaşamağı öyrədəcək.
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
145
551848
7209
Düşünürəm ki, memarlıq dünyanı və insanların
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
yaşayışını dəyişməyə qadirdir.
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
147
561909
6082
Bu bina da uşaqların həyatını dəyişmək üçün atılmış
belə addımlardan biridir.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Təşəkkür edirəm.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Alqışlar)
Translated by Jala Ajennadjat
Reviewed by Gulchin Taghiyeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.

Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speaker
Takaharu Tezuka | Speaker | TED.com