TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
Takaharu Tezuka: Najlepsze przedszkole, jakie widzieliście
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
W tej szkole w Tokio pięciolatki powodują korki, a okna są dla Świętego Mikołaja. Poznaj najmądrzejsze przedszkole na świecie stworzone przez architekta Takaharu Tezuka. W tej uroczej prelekcji przeprowadza on nas przez proces projektowania budynku, który naprawdę pozwolił dzieciom być dziećmi.
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
Oto przedszkole, które
stworzyliśmy w 2007 roku.
stworzyliśmy w 2007 roku.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
Stworzyliśmy je jako koło.
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
Można w nieskończoność krążyć po dachu.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Każdy rodzic wie,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
że dzieci kochają biegać w kółko.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
Tak wygląda dach.
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Dlaczego tak go zaprojektowaliśmy?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Dyrektor przedszkola powiedział:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"Nie, nie chcę poręczy".
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Powiedziałem: "To niemożliwe".
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Upierał się: "A może siatka
wystająca poza krawędź dachu?
wystająca poza krawędź dachu?
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
Żeby złapać dziecko, które by wypadło".
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Śmiech)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
Powiedziałem: "To niemożliwe".
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
Urzędnik państwowy stwierdził:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"Oczywiście musicie umieścić poręcze".
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
Ale mogliśmy zostawić
ten pomysł wokół drzew.
ten pomysł wokół drzew.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Z budynku wystawały trzy drzewa.
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
Pozwolono nam nazwać tę linę poręczą.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
Oczywiście lina
nie ma z nią nic wspólnego.
nie ma z nią nic wspólnego.
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
Wpadają na siatkę.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
Jest ich więcej,
01:32
and more,
22
80355
2937
więcej,
01:35
more.
23
83292
1210
i więcej.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Śmiech)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
Czasem wokół drzewa jest 40 dzieci.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Chłopiec na gałęzi
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
uwielbia to drzewo, więc je zjada.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Śmiech)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
Podczas różnych imprez
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
siedzą na krawędzi dachu.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
To wygląda tak fajnie od spodu.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Małpy w ZOO.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Śmiech)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Pora karmienia!
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(Śmiech) (Brawa)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
Zbudowaliśmy dach
tak nisko, jak to możliwe,
tak nisko, jak to możliwe,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
bo chcieliśmy
widzieć dzieci na dachu,
widzieć dzieci na dachu,
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
a nie tylko pod dachem.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
A jeśli dach jest za wysoki,
z dołu widzisz tylko sufit.
z dołu widzisz tylko sufit.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
Miejsce do mycia nóg -
jest wiele rodzajów kranów.
jest wiele rodzajów kranów.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
Są elastyczne rury,
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
którymi można pryskać na kolegów,
02:37
and the shower,
43
145329
1715
a także prysznic.
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
Ten z przodu jest całkiem normalny.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Ale jeśli się przyjrzycie,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
chłopiec nie myje butów,
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
tylko wlewa wodę do środka.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Śmiech)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
Przedszkole jest całkowicie
otwarte przez większą część roku.
otwarte przez większą część roku.
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
Nie ma granic między
wnętrzem i częścią zewnętrzną.
wnętrzem i częścią zewnętrzną.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Oznacza to,
że konstrukcja to głównie dach.
że konstrukcja to głównie dach.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
Nie ma także granic pomiędzy klasami.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
Nie ma żadnej bariery akustycznej.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Gdy zamkniesz dzieci w cichym miejscu,
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
niektóre zaczną się denerwować.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
Ale w tym przedszkolu
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
nie ma powodu do zdenerwowania.
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
Nie ma bowiem granic.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Dyrektor stwierdził,
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
że jeśli chłopiec w rogu
nie chce zostać w pomieszczeniu,
nie chce zostać w pomieszczeniu,
03:39
we let him go.
61
207425
1695
pozwalamy mu sobie pójść.
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
W końcu wróci, bo to okrąg.
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Śmiech)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Zwykle w tych okolicznościach
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
dzieci próbują się gdzieś schować.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Ale tutaj tylko oddalają się i wracają.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
To naturalny proces.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
Po drugie, uważamy,
że hałas jest bardzo ważny.
że hałas jest bardzo ważny.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
Wiecie, że dzieci lepiej śpią w hałasie.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
Nie śpią w cichych miejscach.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
Dzieci w tym przeszkolu
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
zaskakująco dobrze
koncentrują się w klasie.
koncentrują się w klasie.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
Nasz gatunek
dorastał w pełnej hałasu dżungli.
dorastał w pełnej hałasu dżungli.
04:33
They need noise.
74
261660
2003
Potrzebują hałasu.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Można rozmawiać z kolegami
w hałaśliwym barze.
w hałaśliwym barze.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Nie powinieneś być w ciszy.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
W dzisiejszych czasach
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
próbujemy mieć wszystko pod kontrolą.
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
Przedszkole jest całkowicie otwarte.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
A przecież wiadomo,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
że można wybrać się
na narty przy -20 stopniach.
na narty przy -20 stopniach.
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
W lecie idziesz pływać.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
Piasek ma 50 stopni.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
Jesteś też wodoodporny.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Nie rozpuścisz się na deszczu.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Dzieci powinny być na zewnątrz.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
Trzeba je tak traktować.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
Tak podzieliły klasy.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Miały pomagać nauczycielom.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Coś nie wyszło.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Śmiech)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Nie wsadziłem go do środka.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Klasa.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
Umywalka.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Rozmawiają koło niej.
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
Zawsze w sali są jakieś drzewa.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
Małpa próbuje złowić inną małpę z góry.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Śmiech)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Małpy.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Śmiech)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
Każda klasa ma
przynajmniej jeden świetlik.
przynajmniej jeden świetlik.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Tędy Święty Mikołaj
przychodzi podczas Świąt.
przychodzi podczas Świąt.
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
To jest budynek dodatkowy,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
tuż obok okrągłego przedszkola.
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
Budynek ma pięć metrów i ma siedem pięter.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Oczywiście sufity są bardzo nisko.
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
Musimy więc wziąć
pod uwagę bezpieczeństwo.
pod uwagę bezpieczeństwo.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
Wykorzystaliśmy nasze dzieci,
córkę i syna.
córkę i syna.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
Próbują tam wejść.
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
Uderzył się w głowę.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
W porządku. Ma mocną czaszkę.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
Jest odporny. To mój syn.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Śmiech)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
Stara się sprawdzić,
czy można bezpiecznie skoczyć.
czy można bezpiecznie skoczyć.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
Potem wpuściliśmy inne dzieci.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
Korki w Tokio są okropne.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Śmiech)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
Kierowca z przodu
musi nauczyć się jeździć.
musi nauczyć się jeździć.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
W dzisiejszych czasach
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
dzieci potrzebują
szczypty niebezpieczeństwa.
szczypty niebezpieczeństwa.
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
Uczą się także pomagać sobie nawzajem.
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
To społeczność. Zaczyna nam
tego brakować w dzisiejszych czasach.
tego brakować w dzisiejszych czasach.
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
Ten rysunek pokazuje trasę chłopca
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
między 9:10 i 9:30.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
Obwód budynku to 183 metry.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
Nie jest więc taki mały.
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
Ten chłopiec przebiegł
6 000 metrów podczas poranka.
6 000 metrów podczas poranka.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
A teraz niespodzianka.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
Dzieci w tym przedszkolu
przebiegają średnio 4 000 metrów.
przebiegają średnio 4 000 metrów.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Te dzieci mają najlepsze wyniki sportowe
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
spośród wielu przedszkoli.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Dyrektor powiedział:
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"Nie trenujmy ich. Zostawmy je na dachu.
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
Jak owce".
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(Śmiech)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
Ciągle biegają.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Śmiech)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Chodzi o to, żeby ich nie kontrolować,
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
nie chronić ich za bardzo,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
muszą się czasem wywalić.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Muszą się trochę zranić.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
To uczy ich, jak żyć na tym świecie.
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
Myślę, że architektura może zmienić świat
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
i życie ludzi.
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
To zaś jest jedna z prób
zmiany życia naszych dzieci.
zmiany życia naszych dzieci.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Dziękuję bardzo.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Brawa)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com