TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
Takaharu Tezuka: Hayatınızda gördüğünüz en iyi anaokulu
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
Tokyo'daki bu okulda, beş yaşındaki çocuklar trafik sıkışıklığına neden oluyor ve Noel Baba tırmansın diye yapılan pencereler var. Mimar Takaharu Tezuka tarafından tasarlanan dünyanın en şeker anaokuluyla tanışın. Bu sıcak konuşmada; Takaharu bizi, çocukların gerçekten çocuk olmasına izin verilen bir tasarım sürecinin içinde gezdiriyor.
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
Bu 2007'de tasarladığımız
bir anaokulu.
bir anaokulu.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
Bu anaokulunu çember biçiminde yaptık.
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
Çatısı bir bakıma sonsuz bir yuvarlak.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Anne-babaysanız,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
çocukların çember çizmeye bayıldığını
biliyorsunuzdur.
biliyorsunuzdur.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
Çatısı böyle gözüküyor.
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Peki bunu neden tasarladık?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Bu anaokulun müdürü
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"Hayır, korkuluk istemiyorum." dedi.
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Bense "Bu mümkün değil." dedim.
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Fakat ısrar etti: "Peki ya
düşen çocukları yakalamak için
düşen çocukları yakalamak için
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
çatının kenarına ağ gersek nasıl olur?"
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Gülüşmeler)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
"Mümkün değil." dedim.
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
Ve tabii ki, devlet yetkilileri
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"Muhakkak korkuluğunuz
olmalı." dedi.
olmalı." dedi.
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
Fakat müdürün düşüncesini
ağaçlara uygulayabildik.
ağaçlara uygulayabildik.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Aralardan çıkan 3 ağaç var.
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
Bu halat ağları korkuluk
olarak kullanmaya iznimiz var.
olarak kullanmaya iznimiz var.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
Fakat tabii ki, halatların
korkuluk görevi yok.
korkuluk görevi yok.
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
Çocuklar ağlara düşüyor.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
Daha fazla çocuk,
01:32
and more,
22
80355
2937
daha fazla,
01:35
more.
23
83292
1210
daha da fazla.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Gülüşmeler)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
Kimi zamanlar 40 çocuk bir ağacın
etrafında oluyor.
etrafında oluyor.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Daldaki çocuk,
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
ağacı o kadar çok seviyor ki
ağacı yiyor.
ağacı yiyor.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Gülüşmeler)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
Etkinlik zamanları
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
çatının ucunda oturuyorlar.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
Aşağıdan manzara çok hoş görünüyor.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Hayvanat bahçesindeki maymunlar.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Gülüşmeler)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Beslenme zamanı.
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(Gülüşmeler)
(Alkış)
(Alkış)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
Çatıyı elimizden geldiğince
alçak yaptık,
alçak yaptık,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
çünkü yalnızca çatının altını değil
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
çatının üstündeki çocukları da
görmek istedik.
görmek istedik.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
Çatı çok yüksek olursa,
yalnızca tavanı görürsünüz.
yalnızca tavanı görürsünüz.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
Bu ayak yıkama yerinde --
bunun gibi birçok musluk var.
bunun gibi birçok musluk var.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
Esnek boruları görüyorsunuz,
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
bunlar arkadaşlarınızı ıslatmak
isterseniz kullanmak için
isterseniz kullanmak için
02:37
and the shower,
43
145329
1715
ve tekneler var
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
ve öndeki çocuk oldukça normal duruyor.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Fakat iyice bakarsanız,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
çocuk çizmelerini yıkamıyor,
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
içine su dolduruyor.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Gülüşmeler)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
Bu anaokulu yılın büyük bir zamanı
tamamen açık.
tamamen açık.
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
İçerisiyle dışarısı arasında
bir sınır yok.
bir sınır yok.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Bu yüzden temelde bu binanın
mimârisi yalnızca bir çatı.
mimârisi yalnızca bir çatı.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
Sınıflar arasında da sınırlar yok.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
Bu yüzden hiçbir anlamda
ses sınırlaması yok.
ses sınırlaması yok.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Çok fazla çocuğu sessiz
bir kutuya koyduğunuzda
bir kutuya koyduğunuzda
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
bazı çocuklar gerçekten gerginleşiyor.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
Fakat bu anaokulunda,
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
gerginleşmek için hiçbir sebep yok.
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
Çünkü ortada hiçbir sınır yok.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Müdür diyor ki,
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
köşedeki bir çocuk odada kalmak istemezse
03:39
we let him go.
61
207425
1695
bırakın gitsin.
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
Eninde sonunda geri gelecek,
ne de olsa bu bir çember, başa döner.
ne de olsa bu bir çember, başa döner.
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Gülüşmeler)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Fakat asıl mesele,
böyle bir durumda,
böyle bir durumda,
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
çocuklar genelde
bir yere saklanmaya çalışır.
bir yere saklanmaya çalışır.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Fakat burada, tek yaptıkları
başladıkları noktaya dönmektir.
başladıkları noktaya dönmektir.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
Doğal bir süreçtir bu.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
İkincisi, gürültüye
büyük önem veriyoruz.
büyük önem veriyoruz.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
Çocukların gürültüde daha iyi
uyuduğunu bilirsiniz.
uyuduğunu bilirsiniz.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
Sessiz yerde uyumazlar.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
Ve bu anaokulunda
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
bu çocuklar sınıfta
inanılmaz biçimde yoğunlaşıyorlar.
inanılmaz biçimde yoğunlaşıyorlar.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
Bizim türümüz
ormanda gürültüyle büyüdü.
ormanda gürültüyle büyüdü.
04:33
They need noise.
74
261660
2003
Gürültüye gereksinimleri var.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Arkadaşlarınızla gürültülü kafelerde
konuşursunuz.
konuşursunuz.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Sessizlik içinde olmamanız gerekiyor.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
Şu aralar, bilirsiniz,
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
her şeyi denetim altında
tutmaya çalışıyoruz.
tutmaya çalışıyoruz.
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
Fakat burası tamamen açık.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
Ve bilmelisiniz ki,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
kışın -20 derecede kayağa gidebiliyoruz.
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
Yazın yüzmeye gidiyoruz.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
Kumun sıcaklığı 50 derece oluyor.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
Ve ayrıca, bilmelisiniz ki
su geçirmeziz.
su geçirmeziz.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Yağmurda erimemiz gibi
bir şey söz konusu değil.
bir şey söz konusu değil.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Bu yüzden, çocuklarımızın
dışarıda olması gerekiyor.
dışarıda olması gerekiyor.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
Bu yüzden biz de
onlara böyle davranıyoruz.
onlara böyle davranıyoruz.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
Sınıfları böyle bölüyorlar.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Öğretmenlere yardım etmeleri gerekiyor.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Etmiyorlar.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Gülüşmeler)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Onu oraya ben koymadım.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Sınıfın birisi.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
Lavabonun birisi.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Çeşmenin başında birbirleriyle
konuşuyorlar.
konuşuyorlar.
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
Sınıfta her zaman bir parça
ağaç oluyor.
ağaç oluyor.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
Yukarıdan aşağıdaki maymunu
avlamaya çalışan başka bir maymun.
avlamaya çalışan başka bir maymun.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Gülüşmeler)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Maymunlar.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Gülüşmeler)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
Her sınıfta en az bir tane
tavan penceresi var.
tavan penceresi var.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Noel Baba da Noel zamanı
buradan geliyor.
buradan geliyor.
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
Bu ek binamız,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
çember anaokulumuzun
hemen yanında.
hemen yanında.
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
Bina yalnızca beş metre uzunluğunda ve
yedi katlı.
yedi katlı.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Tabii ki tavan yüksekliği
çok alçak.
çok alçak.
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
Bu yüzden güvenliğe önem vermek gerekiyor.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
Bu yüzden, kendi çocuklarımızı koyduk,
bir kız ve bir erkek çocuk.
bir kız ve bir erkek çocuk.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
İçeri girmeye çalıştılar.
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
Oğlum kafasını vurdu.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
Bir şeyi yok. Kafatası oldukça güçlü.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
Dayanıklıdır. Babasının oğlu.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Gülüşmeler)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
Atlamanın güvenli olup olmadığını
görmeye çalışıyor.
görmeye çalışıyor.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
Sonra diğer çocukları da oraya aldık.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
Bildiğiniz gibi Tokyo'da
trafik sıkışıklığı berbattır.
trafik sıkışıklığı berbattır.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Gülüşmeler)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
Öndeki sürücünün
nasıl süreceğini öğrenmesi gerekiyor.
nasıl süreceğini öğrenmesi gerekiyor.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
Şu sıralarda
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
çocukların küçük miktarda
tehlikeye gereksinimi var.
tehlikeye gereksinimi var.
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
Bu türde ortamlarda,
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
birbirlerine yardım etmeyi öğreniyorlar.
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
Toplum budur. Bu günlerde
böyle fırsatları kaybediyoruz.
böyle fırsatları kaybediyoruz.
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
Buradaki çizim bir çocuğun
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
09:10-09:30 arası hareketini gösteriyor.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
Bu binanın çevresi 183 metredir.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
O kadar da küçük bir uzunluk değil.
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
Ve bu çocuk sabah 6000 metre yol gitti.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
Ama asıl şaşırtıcı şey şimdi geliyor.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
Bu anaokuldaki çocuklar ortalama
4000 metre mesâfe gidiyor.
4000 metre mesâfe gidiyor.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Bu çocuklar
diğer birçok anaokulu arasında
diğer birçok anaokulu arasında
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
en yüksek bedensel yeteneklere sâhip.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Okul müdürü,
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"Ben onları eğitmiyorum.
Çatının üstüne salıyoruz.
Çatının üstüne salıyoruz.
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
Tıpkı koyunlar gibi." diyor.
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(Gülüşmeler)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
Koşuyorlar da koşuyorlar.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Gülüşmeler)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Demek istediğim, çocukları denetlemeyin,
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
çok fazla korumayın
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
ve bazen kösteklenmeleri gerekiyor.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Biraz yaralanmaları gerekiyor.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
Bu, onlara bu dünyada
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
nasıl yaşayacaklarını öğretiyor.
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
Mimarlığın bu dünyayı
ve insanların yaşamını
ve insanların yaşamını
değiştirebileceğine inanıyorum.
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
Bu da çocukların yaşamını değiştirme
girişimlerinden birisi.
girişimlerinden birisi.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Çok teşekkür ederim.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Alkış)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com