Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world
Ann Morgan: Ein Jahr lang ein Buch aus jedem Land der Welt lesen
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a lot about a person
eines Bücherregals
this question a few years ago,
diese Frage stellte,
as a fairly cultured,
für eine ziemlich kultivierte,
a rather different story.
eine andere Sprache.
oder nordamerikanischen Autoren
nothing in translation.
keine Übersetzung darunter.
cultural blind spot in my reading
in meiner Lektüre
it seemed like a real shame.
empfand ich es als sehr beschämend.
of amazing stories out there
von Autoren gab,
other than English.
als Englisch schreiben.
that my reading habits meant
wirklich traurig war, dass ich ihnen
wohl nie begegnen würde.
"Weltweites Lesen" zu verordnen.
international year for the UK;
für Großbritannien werden;
der Olympischen Spiele in London.
as my time frame
mein Zeitfenster zu nehmen,
short story collection
eine Kurzgeschichtensammlung
jedem Land der Welt zu lesen.
practical problems.
einige praktische Probleme.
different lists of countries in the world
welche der vielen Länderlisten
of UN-recognized nations,
von der UN anerkannten Ländern;
how to fit reading and blogging
wie ich bei fünf Arbeitstagen
und darüber bloggen konnte,
that I might even not be able
dass ich vielleicht nicht aus jedem Land
from every country.
bekommen würde.
of the literary works published
die jedes Jahr in Großbritannien
of the English-speaking world.
Teilen der englischsprachigen Welt.
of translated books published
übersetzter Bücher
will come from countries
aus Ländern stammen,
im Verlagswesen bestehen,
primed to go out and sell those titles
darauf vorbereitet sind,
Verlage zu verkaufen.
books are translated from French
100 Bücher aus dem Französischen übersetzt
veröffentlicht werden,
like France or Switzerland.
wie Frankreich oder der Schweiz.
auf der anderen Seite,
actually quite a lot of nations
commercially available literature
handelsübliche Literatur
publizierten Sprache verborgen.
know where to start.
wo ich anfangen sollte.
almost exclusively British
gelesen hatte,
sourcing and finding stories
wie ich Bücher beziehen,
of the rest of the world.
auswählen sollte.
a story from Swaziland.
aus Swasiland kommen sollte.
literarischer Fremdenfeind.
going to read the world?
sollte ich die Welt lesen?
meldete ich meinen Blog an,
wie begrenzt meine Lektüre war,
what I might read
der Erde lesen könnte.
anyone would be interested,
ob es irgendjemand interessiert,
of me posting that appeal online,
nach meinem Aufruf
Kontakt aufzunehmen.
called Rafidah in Kuala Lumpur.
namens Rafidah aus Kuala Lumpur.
the sound of my project,
von meinem Projekt und fragte,
English-language bookshop
Buchhandlung vor Ort gehen könnte,
and post it to me?
und mir schicken könnte?
not one, but two books --
nicht nur einem, sondern zwei Büchern --
that she had also picked out for me.
das sie auch für mich ausgesucht hatte.
die fast 10 000 km entfernt wohnte,
um jemandem zu helfen,
to be the pattern for that year.
erwies sich als Muster dieses Jahres.
out of their way to help me.
Menschen zur Seite, um mir zu helfen.
on holidays and business trips
oder auf ihren Geschäftsreisen,
to read the world,
with an open mind,
begegnen möchte,
available literature in English,
englischsprachigen Literatur
überraschenden Quellen.
came through a conversation
stieß ich zum Beispiel
dem Panamakanal auf Twitter.
has a Twitter account.
hat einen Twitter-Account!
and get hold of the work
ich sollte versuchen,
Juan David Morgan zu bekommen.
Juan David Morgan.
and I sent him a message,
und schrieb ihn an,
Spanish-language novels
spanischsprachigen Romane
had been published,
veröffentlich worden war,
"Das goldene Pferd"
one of the first people ever
einer der Ersten zu sein,
der einzige Schriftsteller,
sent me self-published books
und Übersetzer selbstpublizierte Bücher
up by Anglophone publishers
nicht aufgenommen
of some remarkable imaginary worlds.
bemerkenswerte Fantasiewelten zu geben.
Ngungunhane, who led the resistance
Ngungunhane, der den Widerstand
in the 19th century;
im 19. Jahrhundert anführte;
in a remote village
in einem abgelegenen Dorf
in Turkmenistan.
in Turkmenistan.
auf Bridget Jones.
in a tree in Angola.
in einem Baum in Angola.
were prepared to go to
from the tiny, Portuguese-speaking
portugiesischsprachigen Inselnation
of São Tomé and Príncipe.
trying everything I could think of to find
alles Mögliche versucht hatte,
into English from the nation,
aus dieser Nation zu finden,
the only option left to me
verbleibende Möglichkeit,
translated for me from scratch.
für mich übersetzen zu lassen.
to want to help with this,
for something like that.
a call out on Twitter and Facebook
einen Aufruf über Twitter und Facebook
involve in the project,
als ich in das Projekt einbinden konnte.
a leader in her field,
führend auf ihrem Gebiet;
of Nobel Prize winner José Saramago.
José Saramago übersetzt.
by a São Toméan author
eines sãotoméischen Autors finden,
online kaufen konnte.
to each of my volunteers.
an jeden meiner Freiwilligen.
of short stories from this collection,
Kurzgeschichten aus dieser Sammlung,
their translations back to me,
ihre Übersetzungen,
I had the entire book to read.
das gesamte Buch zusammen.
during my year of reading the world,
im Jahr, in dem ich die Welt las,
about my limitations
Offenheit gegenüber meinen Einschränkungen
to learn something new
etwas Neues kennen zu lernen
von Geschichten zu entdecken,
a group of people
von Menschen zusammenzubringen
kreative Unternehmung zu ermöglichen.
the project's strength.
in die Stärke des Projektes gewandelt.
opened my eyes to many things.
öffneten mir für vieles die Augen.
werden wissen,
to take you out of yourself
haben, einen aus sich selbst heraus
eines anderen zu versetzen,
through different eyes.
aus einer Kultur liest,
different values to your own.
als die eigene besitzt.
can help clarify your own thinking.
kann das eigene Denken klären.
been looking at the world.
auf die Welt aufzeigen.
of the English-language literature
aus der englischsprachigen Literatur,
begrenzt vieles davon war,
that the world has to offer.
den die Welt zu bieten hat.
die lange Länderliste,
I'd started the year with, changed
register of place names
akademischen Ortsnamenverzeichnis
that it's at all possible
dass es überhaupt möglich ist,
simply by reading one book.
durch das Lesen eines Buches zu machen.
I read that year
machten mich die Geschichten,
gegenüber dem Reichtum,
of our remarkable planet.
unseres beachtlichen Planeten.
to such lengths to help me read them
waren, um mir beim Lesen zu helfen,
E-Reader betrachte,
books have to connect us
die Bücher haben, um über politische,
cultural, social, religious divides.
und religiöse Kluften hinweg zu verbinden.
human beings have to work together.
die Menschen haben,
in, where, thanks to the Internet,
leben, in denen es dank des Internets
leichter als je zuvor ist,
a worldview, a book
on the other side of the planet.
der Welt zu teilen,
for many years to come.
noch viele Jahre lesen.
viele Menschen folgen werden.
there'd be more incentive
mehr Bücher übersetzen zu lassen,
ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, authorAnn Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.
Why you should listen
One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.
Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.
Ann Morgan | Speaker | TED.com