Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world
Ann Morgan: Rok, kedy som čítala knihu z každej krajiny sveta
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a lot about a person
sa dozviete veľa podľa toho
this question a few years ago,
sama seba spýtala túto otázku,
as a fairly cultured,
že som dosť kultivovaný,
a rather different story.
alebo Severnej Ameriky
nothing in translation.
preklad zahraničnej knihy.
cultural blind spot in my reading
kultúrnej slepoty bolo šokujúce.
it seemed like a real shame.
uvedomila som si, že je to škoda.
of amazing stories out there
úžasných príbehov
other than English.
ktorí nehovoria anglicky.
that my reading habits meant
že moje čitateľské zvyklosti znamenali,
medzinárodného čitania.
international year for the UK;
skutočne medzinárodným rokom,
as my time frame
short story collection
s vami chcela podeliť.
practical problems.
different lists of countries in the world
aký zoznam krajín sveta
of UN-recognized nations,
krajín uznaných OSN,
how to fit reading and blogging
ako čítať a blogovať
that I might even not be able
že možno ani nebudem schopná
from every country.
preloženú do angličtiny.
of the literary works published
ročne vydaných v Anglicku sú preklady,
of the English-speaking world.
pre väčšinu anglicky hovoriaceho sveta.
of translated books published
will come from countries
primed to go out and sell those titles
ktorých cieľom je predať tie tituly
hovoriacich krajinách.
books are translated from French
vyše 100 kníh preložených
like France or Switzerland.
alebo Švajčiarska.
hovoriace krajiny Afriky,
actually quite a lot of nations
commercially available literature
v svetovo najpoužívanejšom jazyku.
know where to start.
almost exclusively British
výhradne britské
sourcing and finding stories
zo zvyšku sveta.
of the rest of the world.
a story from Swaziland.
nájsť príbeh zo Svazijska.
going to read the world?
knihy z celého sveta?
zaregistrovala blog,
what I might read
čo by som si mohla prečítať
anyone would be interested,
či to niekoho bude zaujímať,
of me posting that appeal online,
po publikovaní mojej prosby
called Rafidah in Kuala Lumpur.
Rafidah z Kuala Lumpur.
the sound of my project,
English-language bookshop
anglického kníhkupectva,
and post it to me?
a poslať mi ju?
not one, but two books --
ale dvomi knihami –
that she had also picked out for me.
ktorú pre mňa tiež vybrala.
vzdialený vyše 6000 míľ
to be the pattern for that year.
byť jednou z mnohých v ten rok.
out of their way to help me.
on holidays and business trips
na dovolenke alebo služobke,
to read the world,
prečítať celý svet,
with an open mind,
s otvorenou mysľou,
available literature in English,
dostupnými v angličtine
z prekvapujúcich zdrojov.
came through a conversation
dostala vďaka konverzácii
has a Twitter account.
má účet na Twitteri.
and get hold of the work
posnažiť získať knihu
Juan David Morgan.
Juan David Morgan.
and I sent him a message,
a poslala mu správu,
španielsky písaných románov
Spanish-language novels
had been published,
one of the first people ever
jednou z prvých ľudí,
podelil o svoju prácu.
sent me self-published books
posielali vlastné vydania kníh
up by Anglophone publishers
vydavateľmi vybrané
of some remarkable imaginary worlds.
do pozoruhodných imaginárnych svetov.
Ngungunhane, who led the resistance
ktorý viedol odpor
in the 19th century;
in a remote village
in Turkmenistan.
v Turkmenistane.
odpoveďou na Bridget Jonesovú.
in a tree in Angola.
v strome v Angole.
were prepared to go to
from the tiny, Portuguese-speaking
z malého, portugalsky hovoriaceho,
of São Tomé and Príncipe.
Svätý Tomáš a Princov ostrov.
trying everything I could think of to find
čo sa len dalo, aby som našla
into English from the nation,
preloženú do angličtiny,
the only option left to me
ostávajúcou možnosťou zistiť,
translated for me from scratch.
k prekladu vytvorenému pre mňa.
to want to help with this,
for something like that.
a call out on Twitter and Facebook
odkedy som na Twitteri a Facebooku
involve in the project,
ako som vedela do projektu zapojiť,
a leader in her field,
odborníčku v danej oblasti,
of Nobel Prize winner José Saramago.
cenou oceneného José Saramagu.
Svätého Tomáša a Princovho ostrova,
by a São Toméan author
to each of my volunteers.
každému z mojich dobrovoľníkov.
of short stories from this collection,
zbierky krátkych príbehov niekoľko,
their translations back to me,
naspäť ich preklad,
I had the entire book to read.
som mala celú knihu.
during my year of reading the world,
počas toho roka naučila,
about my limitations
o svojich obmedzeniach otvorená
a Princovho ostrova
to learn something new
a group of people
kreatívnemu snaženiu.
the project's strength.
opened my eyes to many things.
mi v mnohom otvorili oči.
to take you out of yourself
preniesť vás z vlastnej mysle
through different eyes.
different values to your own.
hodnoty ako tá vaša.
can help clarify your own thinking.
pomôcť ujasniť si vlastné myslenie.
been looking at the world.
of the English-language literature
na množstvo anglickej literatúry,
väčšina z nej bola,
that the world has to offer.
čo svet môže ponúknuť.
I'd started the year with, changed
s ktorými som začala, zmenil
register of place names
that it's at all possible
simply by reading one book.
na základe jednej knihy.
I read that year
ktoré som za ten rok prečítala,
of our remarkable planet.
našej neuveriteľnej planéty.
to such lengths to help me read them
aby som ich mohla prečítať,
mojej elektronickej čítačky,
books have to connect us
cultural, social, religious divides.
kultúrne, sociálne a náboženské rozdiely.
human beings have to work together.
ľudí spolupracovať.
in, where, thanks to the Internet,
kedy je vďaka Internetu
a worldview, a book
pohľad na svet, knihu,
on the other side of the planet.
s kým sa nikdy nestretne.
for many years to come.
čítať po mnoho ďalších rokov.
rôznorodejšie knihy, bude to motívom
there'd be more incentive
ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, authorAnn Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.
Why you should listen
One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.
Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.
Ann Morgan | Speaker | TED.com