ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world

Ann Morgan: Pengalaman saya membaca buku dari setiap negara di dunia

Filmed:
1,694,699 views

Ann Morgan menganggap dirinya banyak membaca -- sampai dia menyadari "kekosongan budaya" dalam lemari bukunya. Di antara banyak buku karya penulis Inggris dan Amerika, hanya ada beberapa karya penulis di luar negara-negara berbahasa Inggris. Dia lantas menargetkan: untuk membaca satu buku dari setiap negara di dunia dalam satu tahun. Sekarang dia mendorong para Anglofilia lainnya untuk membaca buku-buku terjemahan, agar penerbit buku terdorong untuk menerjemahkan karya-karya bermutu dari negara lain. Kunjungi peta interaktif perjalanan membacanya di sini: go.ted.com/readtheworld
- Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It's oftensering said that you can tell
a lot about a personorang
0
1000
2903
Banyak yang bilang kita bisa
mengetahui kepribadian seseorang
00:15
by looking at what's on theirmereka bookshelvesrak buku.
1
3927
2495
berdasarkan isi rak buku mereka.
00:19
What do my bookshelvesrak buku say about me?
2
7679
1987
Apa yang dikatakan rak buku saya
tentang diri saya?
00:22
Well, when I askedtanya myselfdiri
this questionpertanyaan a fewbeberapa yearstahun agolalu,
3
10402
3684
Ketika saya memikirkannya
beberapa tahun lalu,
00:26
I madeterbuat an alarmingmengkhawatirkan discoverypenemuan.
4
14110
2301
saya sangat terkejut.
00:29
I'd always thought of myselfdiri
as a fairlycukup culturedbudidaya,
5
17131
3004
Saya selalu menganggap diri saya
cukup berbudaya,
00:32
cosmopolitankosmopolitan sortmenyortir of personorang.
6
20159
2425
seorang kosmopolitan.
00:34
But my bookshelvesrak buku told
a ratheragak differentberbeda storycerita.
7
22608
3096
Tapi rak buku saya bercerita lain.
00:38
PrettyAyu much all the titlesjudul on them
8
26439
1652
Hampir semua buku saya
00:40
were by BritishInggris or NorthUtara AmericanAmerika Serikat authorspenulis,
9
28115
2859
adalah karya penulis Inggris
atau Amerika Utara,
00:42
and there was almosthampir
nothing in translationterjemahan.
10
30998
2536
dan hampir tak ada karya terjemahan.
00:46
DiscoveringMenemukan this massivebesar,
culturalkultural blindbuta spottitik in my readingbacaan
11
34327
3850
Saya sangat terkejut ketika menyadari
00:50
camedatang as quitecukup a shocksyok.
12
38201
1801
betapa bacaan saya miskin budaya.
00:52
And when I thought about it,
it seemedtampak like a realnyata shamemalu.
13
40026
3493
Kalau dipikir-pikir, sepertinya memalukan.
00:55
I knewtahu there had to be lots
of amazingmenakjubkan storiescerita out there
14
43543
3372
Saya tahu pasti ada banyak
cerita bagus di luar sana
00:58
by writerspenulis workingkerja in languagesbahasa
other than EnglishInggris.
15
46939
3377
oleh penulis yang tidak berbahasa Inggris.
01:02
And it seemedtampak really sadsedih to think
that my readingbacaan habitskebiasaan meantberarti
16
50340
3302
Sepertinya menyedihkan sekali
bahwa dengan kebiasaan membaca saya
01:05
I would probablymungkin never encounterpertemuan them.
17
53666
2357
berarti saya mungkin takkan pernah
membacanya.
01:08
So, I decidedmemutuskan to prescriberesep myselfdiri
18
56435
2866
Jadi, saya memutuskan untuk
menugasi diri saya
01:11
an intensiveintensif courseTentu saja of globalglobal readingbacaan.
19
59325
2618
dengan tugas membaca global.
01:14
2012 was setset to be a very
internationalinternasional yeartahun for the UKINGGRIS;
20
62602
3738
2012 adalah tahun serba internasional
untuk Inggris;
01:18
it was the yeartahun of the LondonLondon OlympicsOlimpiade.
21
66364
2072
ketika Olimpiade London diadakan.
01:20
And so I decidedmemutuskan to use it
as my time framebingkai
22
68460
3522
Jadi saya memutuskan untuk
menggunakannya sebagai kerangka waktu
01:24
to try to readBaca baca a novelnovel,
shortpendek storycerita collectionkoleksi
23
72006
3207
untuk membaca novel, koleksi cerpen
01:27
or memoirmemoar from everysetiap countrynegara in the worlddunia.
24
75237
4317
atau biografi dari setiap negara di dunia.
01:32
And so I did.
25
80771
1333
Dan saya melakukannya.
01:34
And it was very excitingseru
26
82128
1627
Dan itu sangat mengasyikkan,
01:35
and I learnedterpelajar some remarkableluar biasa things
27
83779
1896
saya belajar banyak hal luar biasa
dan berkenalan dengan
beberapa orang luar biasa
01:37
and madeterbuat some wonderfulhebat connectionskoneksi
28
85699
2115
01:39
that I want to shareBagikan with you todayhari ini.
29
87838
1869
yang akan saya bagi dengan Anda hari ini.
01:42
But it starteddimulai with some
practicalpraktis problemsmasalah.
30
90088
3198
Tapi ini semua bermula dengan
beberapa masalah teknis.
01:45
After I'd workedbekerja out whichyang of the manybanyak
differentberbeda listsdaftar of countriesnegara in the worlddunia
31
93849
4667
Setelah menemukan beberapa daftar
negara-negara di dunia
01:50
to use for my projectproyek,
32
98540
2206
untuk proyek ini,
01:52
I endedberakhir up going with the listdaftar
of UN-recognizedUn diakui nationsbangsa,
33
100770
3150
saya akhirnya menggunakan daftar
negara yang diakui PBB,
01:55
to whichyang I addedmenambahkan TaiwanTaiwan,
34
103944
1223
ditambah Taiwan,
01:57
whichyang gavememberi me a totaltotal of 196 countriesnegara.
35
105191
3356
sehingga saya jadi punya total 196 negara.
02:01
And after I'd workedbekerja out
how to fitcocok readingbacaan and bloggingblogging
36
109143
2855
Dan setelah mengatur jadwal membaca
dan menulis blog tentang
02:04
about, roughlykurang lebih, fourempat booksbuku a weekminggu
37
112022
2310
sekitar 4 buku per minggu
02:06
around workingkerja fivelima dayshari a weekminggu,
38
114356
3111
di antara bekerja 5 hari dalam seminggu,
02:09
I then had to facemenghadapi up to the factfakta
that I mightmungkin even not be ablesanggup
39
117491
3704
saya menyadari bahwa saya bahkan
mungkin tak bisa
02:13
to get booksbuku in EnglishInggris
from everysetiap countrynegara.
40
121219
2728
mendapatkan buku dari tiap negara
dalam bahasa Inggris.
02:16
Only around 4.5 percentpersen
of the literarySastra worksbekerja publishedditerbitkan
41
124546
3745
Hanya sekitar 4,5% dari seluruh buku
yang diterbitkan di Inggris setiap tahun
adalah buku terjemahan,
02:20
eachsetiap yeartahun in the UKINGGRIS are translationsterjemahan,
42
128315
2651
02:22
and the figuresangka are similarserupa for much
of the English-speakingBerbahasa Inggris worlddunia.
43
130990
3626
dan angka itu kurang-lebih sama
di setiap negara berbahasa Inggris.
02:26
AlthoughMeskipun, the proportionproporsi
of translatedditerjemahkan booksbuku publishedditerbitkan
44
134640
2953
Meskipun proporsi buku terjemahan yang
diterbitkan
02:29
in manybanyak other countriesnegara is a lot higherlebih tinggi.
45
137617
2792
di banyak negara lain cenderung
lebih besar.
02:33
4.5 percentpersen is tinymungil enoughcukup to startmulai with,
46
141101
3308
4,5% adalah angka yang kecil,
02:36
but what that figureangka doesn't tell you
47
144433
1835
tapi juga ia tidak mengindikasikan
02:38
is that manybanyak of those booksbuku
will come from countriesnegara
48
146292
2673
berapa banyak buku yang datang dari
02:40
with strongkuat publishingpenerbitan networksjaringan
49
148989
2174
negara-negara dengan jaringan penerbitan
yang kuat
02:43
and lots of industryindustri professionalsprofesional
primedPrima to go out and sellmenjual those titlesjudul
50
151187
4167
dan kebanyakan profesional penerbitan
mencoba menjual buku-buku itu
02:47
to English-languageBahasa Inggris publisherspenerbit.
51
155378
1960
ke penerbit berbahasa Inggris.
02:49
So, for examplecontoh, althoughmeskipun well over 100
booksbuku are translatedditerjemahkan from FrenchPrancis
52
157711
4572
Misalkan, walaupun ada lebih dari 100
buku berbahasa Prancis diterjemahkan
02:54
and publishedditerbitkan in the UKINGGRIS eachsetiap yeartahun,
53
162307
1903
dan diterbitkan di Inggris setiap tahun,
02:56
mostpaling of them will come from countriesnegara
like FrancePrancis or SwitzerlandSwiss.
54
164234
4413
kebanyakan datang dari negara-negara
seperti Prancis atau Swiss.
03:01
French-speakingBerbahasa Perancis AfricaAfrika, on the other handtangan,
55
169107
2738
Di sisi lain, negara-negara Afrika
yang berbahasa Prancis
03:03
will rarelyjarang ever get a look-inLook-in.
56
171869
1642
jarang mendapat perhatian.
03:06
The upshotHasilnya is that there are
actuallysebenarnya quitecukup a lot of nationsbangsa
57
174284
3323
Karenanya ada cukup banyak negara
03:09
that maymungkin have little or even no
commerciallykomersial availabletersedia literatureliteratur
58
177631
3631
yang hanya punya sedikit literatur
dalam bahasa Inggris,
03:13
in EnglishInggris.
59
181286
1153
atau tidak ada sama sekali.
03:15
TheirMereka booksbuku remaintetap invisibletak terlihat to readerspembaca
60
183074
3066
Buku-buku ini tak diketahui banyak pembaca
yang menggunakan bahasa paling banyak
digunakan dalam penerbitan.
03:18
of the world'sdunia mostpaling publishedditerbitkan languagebahasa.
61
186164
2838
03:22
But when it camedatang to readingbacaan the worlddunia,
62
190002
1818
Jadi untuk membaca dunia,
03:23
the biggestterbesar challengetantangan of all for me
63
191844
1770
tantangan terbesar saya
03:25
was that factfakta that I didn't
know where to startmulai.
64
193638
3134
adalah saya tak tahu
harus mulai dari mana.
03:29
HavingMemiliki spentmenghabiskan my life readingbacaan
almosthampir exclusivelykhusus BritishInggris
65
197201
3358
Karena hampir semua bacaan saya
adalah karya penulis Inggris
03:32
and NorthUtara AmericanAmerika Serikat booksbuku,
66
200583
1649
dan Amerika Utara,
03:34
I had no ideaide how to go about
sourcingsumber and findingtemuan storiescerita
67
202256
3589
saya tidak tahu bagaimana caranya
mencari dan menemukan buku
03:37
and choosingmemilih them from much
of the restberistirahat of the worlddunia.
68
205869
2711
serta memilihnya dari berbagai sumber
di seluruh dunia.
03:40
I couldn'ttidak bisa tell you how to sourcesumber
a storycerita from SwazilandSwaziland.
69
208604
3385
Saya tidak tahu bagaimana caranya
mencari buku cerita dari Swaziland.
03:44
I wouldn'ttidak akan know a good novelnovel from NamibiaNamibia.
70
212013
2635
Saya takkan tahu novel bagus dari Namibia.
03:47
There was no hidingmenyembunyikan it --
71
215125
1593
Saya tak bisa menyangkal --
03:48
I was a cluelessClueless literarySastra xenophobexenophobe.
72
216742
3323
Saya seorang xenofobik literatur.
03:52
So how on earthbumi was I
going to readBaca baca the worlddunia?
73
220541
2454
Jadi bagaimana saya bisa
membaca buku dari seluruh dunia?
03:55
I was going to have to askmeminta for help.
74
223777
1857
Saya harus minta tolong.
03:57
So in OctoberOktober 2011, I registeredterdaftar my blogblog,
75
225658
3499
Pada bulan Oktober 2011,
saya membuat sebuah blog,
04:01
ayearofreadingtheworldayearofreadingtheworld.comcom,
76
229181
1771
ayearofreadingtheworld.com,
04:02
and I posteddiposting a shortpendek appealmenarik onlineon line.
77
230976
2485
dan saya membuat permohonan online.
04:05
I explainedmenjelaskan who I was,
78
233863
1229
Saya jelaskan siapa saya,
04:07
how narrowsempit my readingbacaan had been,
79
235116
2008
betapa miskinnya bacaan saya,
04:09
and I askedtanya anyonesiapa saja who caredpeduli to
80
237148
1857
dan saya meminta siapapun yang bersedia
04:11
to leavemeninggalkan a messagepesan suggestingmenyarankan
what I mightmungkin readBaca baca
81
239029
2565
untuk menyarankan buku untuk dibaca
04:13
from other partsbagian of the planetplanet.
82
241618
1684
dari belahan dunia lain.
04:15
Now, I had no ideaide whetherapakah
anyonesiapa saja would be interestedtertarik,
83
243913
4073
Saya tidak tahu
apakah akan ada yang tertarik,
04:20
but withindalam a fewbeberapa hoursjam
of me postingposting that appealmenarik onlineon line,
84
248010
3114
tapi hanya beberapa jam kemudian,
04:23
people starteddimulai to get in touchmenyentuh.
85
251148
2436
orang-orang mulai menghubungi saya.
04:25
At first, it was friendsteman and colleaguesrekan kerja.
86
253608
2498
Mulanya hanya teman dan kolega.
04:28
Then it was friendsteman of friendsteman.
87
256466
1551
Lalu teman dari teman.
04:30
And prettycantik soonsegera, it was strangersorang asing.
88
258383
2277
Dan tak lama,
orang-orang yang tidak saya kenal.
04:33
FourEmpat dayshari after I put that appealmenarik onlineon line,
89
261399
2802
Empat hari setelah saya membuat situs itu,
04:36
I got a messagepesan from a womanwanita
calledbernama RafidahRafidah in KualaKuala LumpurLumpur.
90
264225
3731
saya mendapat pesan dari Rafidah
di Kuala Lumpur.
04:40
She said she loveddicintai
the soundsuara of my projectproyek,
91
268292
2675
Dia bilang dia menyukai proyek saya,
04:42
could she go to her locallokal
English-languageBahasa Inggris bookshoptoko buku
92
270991
2899
dan bisakah dia pergi
ke toko buku impor di kotanya
04:45
and choosememilih my MalaysianMalaysia bookBook
and postpos it to me?
93
273914
3290
untuk memilihkan buku Malaysia
dan mengirimnya untuk saya?
04:49
I acceptedditerima enthusiasticallyantusias,
94
277912
1753
Saya menerimanya dengan antusias,
04:51
and a fewbeberapa weeksminggu laterkemudian,
95
279689
1502
dan beberapa minggu kemudian,
04:53
a packagepaket arrivedtiba containingyang mengandung
not one, but two booksbuku --
96
281215
4548
saya menerima paket berisi
bukan hanya satu, tapi dua buku --
04:59
Rafidah'sRafidah's choicepilihan from MalaysiaMalaysia,
97
287263
2418
buku dari Rafidah di Malaysia,
05:02
and a bookBook from SingaporeSingapura
that she had alsojuga pickeddipetik out for me.
98
290908
3883
dan juga sebuah buku penulis Singapura
yang dia pilihkan.
05:08
Now, at the time, I was amazedtakjub
99
296428
2437
Ketika itu, saya sangat terpesona
05:10
that a strangerorang asing more than 6,000 milesmil away
100
298889
3576
bahwa ada orang asing yang
tinggal lebih dari 9.000 km jauhnya
bersedia bersusah-payah untuk membantu
05:14
would go to suchseperti itu lengthspanjang to help someonesome one
101
302489
1925
05:16
she would probablymungkin never meetmemenuhi.
102
304438
2059
seseorang yang mungkin
takkan pernah ditemuinya.
05:19
But Rafidah'sRafidah's kindnesskebaikan provedterbukti
to be the patternpola for that yeartahun.
103
307100
3651
Tapi saya menerima banyak kebaikan
serupa tahun itu.
05:23
Time and again, people wentpergi
out of theirmereka way to help me.
104
311240
3290
Banyak orang terus membantu saya.
05:27
Some tookmengambil on researchpenelitian on my behalfkepentingan,
105
315226
2609
Ada yang melakukan penelitian untuk
membantu saya,
05:29
and otherslainnya madeterbuat detoursjalan memutar
on holidayshari libur and businessbisnis tripsperjalanan
106
317859
3023
ada yang meluangkan waktu liburan
atau perjalanan bisnis
05:32
to go to bookshopstoko buku for me.
107
320906
1936
untuk pergi ke toko buku untuk saya.
05:35
It turnsberubah out, if you want
to readBaca baca the worlddunia,
108
323526
3236
Ternyata, jika Anda mau mempelajari dunia,
05:38
if you want to encounterpertemuan it
with an openBuka mindpikiran,
109
326786
3401
jika Anda mau melihat dunia dengan
pikiran terbuka,
05:42
the worlddunia will help you.
110
330211
1930
dunia akan membantu Anda.
05:45
When it camedatang to countriesnegara
111
333118
1215
Di negara-negara dimana
05:46
with little or no commerciallykomersial
availabletersedia literatureliteratur in EnglishInggris,
112
334357
3506
tidak ada atau hanya ada sedikit
literatur dalam bahasa Inggris yang
05:49
people wentpergi furtherlebih lanjut still.
113
337887
1813
dijual komersil,
orang-orang tetap membantu saya.
05:52
BooksBuku oftensering camedatang from surprisingmengejutkan sourcessumber.
114
340689
3212
Saya menerima buku
dari sumber-sumber tak terduga.
05:56
My PanamanianPanama readBaca baca, for examplecontoh,
camedatang throughmelalui a conversationpercakapan
115
344536
3039
Buku dari Panama, contohnya,
saya peroleh dari obrolan
05:59
I had with the PanamaPanama CanalCanal on TwitterTwitter.
116
347599
3019
dengan Terusan Panama di Twitter.
06:03
Yes, the PanamaPanama CanalCanal
has a TwitterTwitter accountrekening.
117
351497
3510
Ya, Terusan Panama punya akun Twitter.
06:07
And when I tweetedtweeted at it about my projectproyek,
118
355731
2374
Dan ketika saya menulis
tentang proyek ini,
06:10
it suggesteddisarankan that I mightmungkin like to try
and get holdmemegang of the work
119
358129
3379
ia menyarankan saya mencari buku karya
06:13
of the PanamanianPanama authorpenulis
JuanJuan DavidDavid MorganMorgan.
120
361532
2579
penulis Panama, Juan David Morgan.
06:16
I foundditemukan Morgan'sMorgan's websitesitus web
and I sentdikirim him a messagepesan,
121
364898
2570
Saya menemukan situsnya
dan mengiriminya pesan,
06:19
askingmeminta if any of his
Spanish-languageBahasa Spanyol novelsnovel
122
367492
2432
menanyakan apakah ada di antara
novel bahasa Spanyolnya
06:21
had been translatedditerjemahkan into EnglishInggris.
123
369948
1990
yang diterjemahkan ke bahasa Inggris.
06:24
And he said that nothing
had been publishedditerbitkan,
124
372432
2431
Dia bilang belum ada yang sudah
diterbitkan,
06:26
but he did have an unpublishedBelum diterbitkan translationterjemahan
125
374887
2430
tapi dia punya terjemahan novelnya
yang belum diterbitkan,
06:29
of his novelnovel "The GoldenEmas HorseKuda."
126
377341
1984
"The Golden Horse."
06:31
He emaileddiemailkan this to me,
127
379887
1338
Dia mengirimkannya melalui e-mail,
06:33
allowingmemungkinkan me to becomemenjadi
one of the first people ever
128
381249
3134
sehingga saya menjadi
salah seorang pertama
yang membaca buku tersebut dalam
bahasa Inggris.
06:36
to readBaca baca that bookBook in EnglishInggris.
129
384407
1844
06:38
MorganMorgan was by no meanscara the only wordsmithwordsmith
130
386929
2650
Morgan bukan satu-satunya penulis
06:41
to shareBagikan his work with me in this way.
131
389603
1990
yang membagi karyanya dengan saya.
06:44
From SwedenSwedia to PalauPalau,
132
392015
1762
Dari Swedia ke Palau,
06:45
writerspenulis and translatorspenerjemah
sentdikirim me self-publishedditerbitkan sendiri booksbuku
133
393801
3991
penulis dan penerjemah mengirimi saya
karya mereka sendiri
06:49
and unpublishedBelum diterbitkan manuscriptsmanuskrip of booksbuku
134
397816
1730
serta naskah yang belum diterbitkan,
06:51
that hadn'ttidak been pickeddipetik
up by AnglophoneAnglophone publisherspenerbit
135
399570
2880
yang tidak dipilih oleh penerbit buku
berbahasa Inggris
06:54
or that were no longerlebih lama availabletersedia,
136
402474
2022
atau yang sudah tidak dijual lagi,
06:56
givingmemberi me privilegedistimewa glimpsesSekilas
of some remarkableluar biasa imaginaryimajiner worldsdunia.
137
404520
4708
sehingga saya bisa mengintip
beberapa dunia imajiner menakjubkan.
07:02
I readBaca baca, for examplecontoh,
138
410008
1151
Contohnya, saya membaca
07:03
about the SouthernSelatan AfricanAfrika kingraja
NgungunhaneNgungunhane, who led the resistanceperlawanan
139
411183
4590
tentang Raja Ngungunhane di
Afrika Selatan, yang memimpin perjuangan
07:07
againstmelawan the PortuguesePortugis
in the 19thth centuryabad;
140
415797
2662
melawan Portugis di abad ke-19;
07:11
and about marriagepernikahan ritualsritual
in a remoteterpencil villageDesa
141
419113
2771
dan tentang ritual pernikahan
di desa terpencil
07:13
on the shoresPantai of the CaspianCaspian sealaut
in TurkmenistanTurkmenistan.
142
421908
2998
di pesisir Laut Kaspia di Turkmenistan.
07:18
I metbertemu Kuwait'sKuwait answermenjawab to BridgetBridget JonesJones.
143
426524
3609
Saya bertemu dengan Bridget Jones
versi Kuwait.
07:22
(LaughterTawa)
144
430450
2000
(Tertawa)
07:25
And I readBaca baca about an orgypesta
in a treepohon in AngolaAngola.
145
433301
3566
Dan saya membaca tentang pesta seks
di sebatang pohon di Angola.
07:32
But perhapsmungkin the mostpaling amazingmenakjubkan examplecontoh
146
440870
2152
Tapi mungkin contoh
yang paling mengagumkan
07:35
of the lengthspanjang that people
were preparedsiap to go to
147
443046
2404
betapa banyak orang yang susah-payah
07:37
to help me readBaca baca the worlddunia,
148
445474
1627
untuk membantu saya membaca dunia,
07:39
camedatang towardsmenuju the endakhir of my questQuest,
149
447125
2449
justru datang di akhir misi saya,
07:41
when I triedmencoba to get holdmemegang of a bookBook
from the tinymungil, Portuguese-speakingBerbahasa Portugis
150
449598
3834
ketika saya mencoba mendapatkan
buku berbahasa Portugis
07:45
AfricanAfrika islandpulau nationbangsa
of São TomTomé and PrPRíncipencipe.
151
453456
3267
dari negara kepulauan kecil di Afrika,
São Tomé dan Príncipe.
07:49
Now, havingmemiliki spentmenghabiskan severalbeberapa monthsbulan
tryingmencoba everything I could think of to find
152
457364
3649
Setelah beberapa bulan mengupayakan
berbagai hal untuk menemukan
07:53
a bookBook that had been translatedditerjemahkan
into EnglishInggris from the nationbangsa,
153
461037
3339
buku terjemahan bahasa Inggris dari sana,
07:56
it seemedtampak as thoughmeskipun
the only optionpilihan left to me
154
464400
2242
sepertinya satu-satunya solusi
yang tersisa
07:58
was to see if I could get something
translatedditerjemahkan for me from scratchmenggaruk.
155
466666
3207
adalah menerjemahkan buku dari negara itu.
08:02
Now, I was really dubiousmeragukan
156
470404
1501
Nah, saya tak yakin
08:03
whetherapakah anyonesiapa saja was going
to want to help with this,
157
471929
2396
apakah ada yang akan bersedia membantu,
08:06
and give up theirmereka time
for something like that.
158
474349
2499
dan meluangkan waktu mereka untuk
melakukannya.
08:09
But, withindalam a weekminggu of me puttingmenempatkan
a call out on TwitterTwitter and FacebookFacebook
159
477525
4263
Tapi, seminggu setelah saya minta tolong
di Twitter dan Facebook
mencari orang-orang yang bisa berbahasa
Portugis,
08:13
for PortuguesePortugis speakersspeaker,
160
481812
1954
08:15
I had more people than I could
involvemelibatkan in the projectproyek,
161
483790
3571
saya menemukan lebih banyak relawan
daripada yang saya butuhkan,
08:19
includingtermasuk MargaretMargaret JullJull CostaCosta,
a leaderpemimpin in her fieldbidang,
162
487385
4358
termasuk Margaret Jull Costa,
seorang penerjemah profesional
08:23
who has translatedditerjemahkan the work
of NobelNobel PrizeHadiah winnerpemenang JosJosé SaramagoSaramago.
163
491767
5301
yang sudah menerjemahkan
karya pemenang Nobel José Saramago.
08:30
With my ninesembilan volunteersrelawan in placetempat,
164
498443
1935
Setelah menemukan 9 orang relawan,
08:32
I managedberhasil to find a bookBook
by a São TomToméan authorpenulis
165
500402
2588
saya menemukan buku karya
penulis asal São Tomé
08:35
that I could buymembeli enoughcukup copiessalinan of onlineon line.
166
503014
2510
yang bisa saya beli secara online.
08:37
Here'sBerikut adalah one of them.
167
505548
1154
Ini salah satunya.
08:39
And I sentdikirim a copysalinan out
to eachsetiap of my volunteersrelawan.
168
507268
3564
Dan saya mengirimkan satu eksemplar
pada setiap relawan.
08:42
They all tookmengambil on a couplepasangan
of shortpendek storiescerita from this collectionkoleksi,
169
510856
3174
Mereka semua membaca beberapa kisah
dari koleksi ini,
08:46
stuckterjebak to theirmereka wordkata, sentdikirim
theirmereka translationsterjemahan back to me,
170
514054
3627
dan menepati janji mereka dan mengirimkan
terjemahannya pada saya.
08:49
and withindalam sixenam weeksminggu,
I had the entireseluruh bookBook to readBaca baca.
171
517705
3789
Dalam 6 minggu, saya menerima
terjemahan keseluruhan buku itu.
08:54
In that casekasus, as I foundditemukan so oftensering
duringselama my yeartahun of readingbacaan the worlddunia,
172
522422
4462
Dari sana, sebagaimana saya temukan
berkali-kali ketika saya membaca dunia,
08:58
my not knowingpenuh arti and beingmakhluk openBuka
about my limitationsketerbatasan
173
526908
4085
ketidak-tahuan saya serta keterbukaan saya
akan segala keterbatasan yang ada
09:03
had becomemenjadi a bigbesar opportunitykesempatan.
174
531017
2141
berubah menjadi kesempatan besar.
09:05
When it camedatang to São TomTomé and PrPRíncipencipe,
175
533935
2187
Untuk menemukan São Tomé and Príncipe,
09:08
it was a chancekesempatan not only
to learnbelajar something newbaru
176
536146
3346
kesempatan itu tak terbatas pada
mempelajari sesuatu hal baru
09:11
and discovermenemukan a newbaru collectionkoleksi of storiescerita,
177
539516
2675
dan menemukan beberapa kisah baru,
09:14
but alsojuga to bringmembawa togetherbersama
a groupkelompok of people
178
542215
2946
tapi juga untuk menyatukan
sekelompok orang
09:17
and facilitatememudahkan a jointbersama creativekreatif endeavorusaha.
179
545185
3229
dan memfasilitasi upaya kreatif bersama.
09:20
My weaknesskelemahan had becomemenjadi
the project'sProyek strengthkekuatan.
180
548901
3900
Kelemahan saya telah menjadi kekuatan
dalam proyek ini.
09:25
The booksbuku I readBaca baca that yeartahun
openeddibuka my eyesmata to manybanyak things.
181
553929
3556
Buku-buku yang saya baca tahun ini membuka
mata saya pada banyak hal.
09:29
As those who enjoyNikmati readingbacaan will know,
182
557509
2187
Sebagaimana orang-orang yang
senang membaca tahu,
09:31
booksbuku have an extraordinaryluar biasa powerkekuasaan
to take you out of yourselfdirimu sendiri
183
559720
3780
buku memiliki kekuatan luar biasa untuk
membawa Anda keluar dari dunia Anda
09:35
and into someonesome one else'slainnya mindsetpola pikir,
184
563524
2144
dan memasuki alam pikiran orang lain,
09:37
so that, for a while at leastpaling sedikit,
185
565692
1842
sehingga, meskipun sejenak,
09:39
you look at the worlddunia
throughmelalui differentberbeda eyesmata.
186
567558
2225
Anda melihat dunia melalui
lensa yang berbeda.
09:42
That can be an uncomfortabletidak nyaman experiencepengalaman,
187
570390
2463
Pengalaman itu bisa jadi tidak nyaman,
09:44
particularlyterutama if you're readingbacaan a bookBook
188
572877
1772
terutama bila Anda membaca buku
09:46
from a culturebudaya that maymungkin have quitecukup
differentberbeda valuesnilai to your ownsendiri.
189
574673
3424
dari budaya yang mungkin memiliki nilai
yang berbeda dari yang Anda miliki.
09:50
But it can alsojuga be really enlighteningmencerahkan.
190
578601
2149
Tapi pengalaman itu bisa juga mencerahkan.
09:53
WrestlingGulat with unfamiliarAsing ideaside ide
can help clarifymenjelaskan your ownsendiri thinkingberpikir.
191
581402
3914
Bertarung dengan pemikiran asing
bisa membantu mempertajam pemikiran Anda.
09:57
And it can alsojuga showmenunjukkan up blindbuta spotsbintik
192
585742
2167
Dan bisa juga menunjukkan titik buta Anda
09:59
in the way you mightmungkin have
been looking at the worlddunia.
193
587933
2642
ketika melihat dunia.
10:03
When I lookedtampak back at much
of the English-languageBahasa Inggris literatureliteratur
194
591072
2882
Kalau saya melihat kembali
literatur bahasa Inggris
yang saya baca ketika tumbuh besar,
misalnya,
10:05
I'd growndewasa up with, for examplecontoh,
195
593978
1686
10:07
I beganmulai to see how narrowsempit a lot of it was,
196
595688
3037
saya mulai menyadari betapa sempitnya
dunia saya,
10:10
compareddibandingkan to the richnesskekayaan
that the worlddunia has to offermenawarkan.
197
598749
2812
dibandingkan dengan kekayaan yang
ditawarkan dunia.
10:14
And as the pageshalaman turnedberbalik,
198
602886
2162
Dan setiap saya membalik halaman,
10:17
something elselain starteddimulai to happenterjadi, too.
199
605072
2466
sesuatu terjadi.
10:20
Little by little,
200
608150
1151
Sedikit demi sedikit,
10:21
that long listdaftar of countriesnegara that
I'd starteddimulai the yeartahun with, changedberubah
201
609325
4285
daftar panjang negara yang saya buat
di awal tahun mulai berubah
10:25
from a ratheragak drykering, academicakademik
registerdaftar of placetempat namesnama
202
613634
4359
dari nama-nama yang tadinya
terdengar membosankan dan akademik
10:30
into livinghidup, breathingpernafasan entitiesentitas.
203
618017
2681
berubah menjadi nama-nama
yang hidup dan berwarna.
10:33
Now, I don't want to suggestmenyarankan
that it's at all possiblemungkin
204
621475
2723
Saya tak akan bilang bahwa
kita bisa
10:36
to get a roundedbulat picturegambar of a countrynegara
simplysecara sederhana by readingbacaan one bookBook.
205
624222
4206
memahami suatu negara
hanya dengan membaca satu buku.
10:41
But cumulativelysecara kumulatif, the storiescerita
I readBaca baca that yeartahun
206
629010
3589
Tapi bersama-sama,
kisah-kisah yang saya baca tahun itu
10:44
madeterbuat me more alivehidup than ever before
207
632623
3060
membuat saya merasa lebih hidup
dari sebelumnya
10:47
to the richnesskekayaan, diversityperbedaan and complexitykompleksitas
of our remarkableluar biasa planetplanet.
208
635707
6074
karena kekayaan, keragaman
dan kompleksitas planet kita.
10:54
It was as thoughmeskipun the world'sdunia storiescerita
209
642654
1993
Seolah kisah-kisah dunia yang saya baca
10:56
and the people who'dsiapa yang mau gonepergi
to suchseperti itu lengthspanjang to help me readBaca baca them
210
644671
3900
serta orang-orang yang sudah
membantu saya membacanya
11:00
had madeterbuat it realnyata to me.
211
648595
1905
menjadikannya nyata bagi saya.
11:04
These dayshari, when I look at my bookshelvesrak buku
212
652086
2535
Sekarang, setiap kali saya melihat
rak buku saya
11:06
or considermempertimbangkan the worksbekerja on my e-readere-pembaca,
213
654645
3125
atau isi e-reader saya,
11:09
they tell a ratheragak differentberbeda storycerita.
214
657794
2115
saya melihat kisah yang berbeda.
11:12
It's the storycerita of the powerkekuasaan
booksbuku have to connectmenghubungkan us
215
660649
3346
Ia menceritakan kekuatan buku
untuk menghubungkan kita
11:16
acrossmenyeberang politicalpolitik, geographicalgeografis,
culturalkultural, socialsosial, religiouskeagamaan dividesmembagi.
216
664019
4745
melewati batas politik, geografis,
budaya, sosial, dan agama.
11:21
It's the talekisah of the potentialpotensi
humanmanusia beingsmakhluk have to work togetherbersama.
217
669422
4142
Ini kisah tentang potensi manusia
untuk bekerjasama.
11:26
And, it's testamentPerjanjian
218
674320
1342
Ini juga bukti
11:27
to the extraordinaryluar biasa timeswaktu we livehidup
in, where, thanksTerima kasih to the InternetInternet,
219
675686
4623
bahwa kita hidup di zaman
yang luar biasa, berkat internet,
11:32
it's easierlebih mudah than ever before
220
680333
1917
sekarang jauh lebih mudah
11:34
for a strangerorang asing to shareBagikan a storycerita,
a worldviewpandangan dunia, a bookBook
221
682274
4429
bagi orang asing untuk berbagi kisah,
pandangan, buku
11:38
with someonesome one she maymungkin never meetmemenuhi,
on the other sidesisi of the planetplanet.
222
686727
3793
dengan seseorang yang mungkin takkan
pernah dijumpainya, di belahan lain dunia.
11:43
I hopeberharap it's a storycerita I'm readingbacaan
for manybanyak yearstahun to come.
223
691595
3098
Saya harap kisah ini akan terus
berlangsung.
11:47
And I hopeberharap manybanyak more people will joinikut me.
224
695074
2849
Dan lebih banyak orang
akan melakukan hal yang sama.
Jika bacaan kita lebih luas,
penerbit akan lebih berminat
11:49
If we all readBaca baca more widelysecara luas,
there'dyang merah be more incentiveinsentif
225
697947
2614
11:52
for publisherspenerbit to translatementerjemahkan more booksbuku,
226
700585
2547
untuk menerjemahkan lebih banyak buku,
11:55
and we would all be richerlebih kaya for that.
227
703156
1939
dan kita semua akan menjadi lebih kaya
karenanya.
11:57
Thank you.
228
705713
1157
Terima kasih.
11:58
(ApplauseTepuk tangan)
229
706894
3734
(Tepuk tangan)
Translated by Dewi Barnas
Reviewed by Gita Arimanda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com