Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus
Pardis Sabeti: Wie wir den nächsten tödlichen Virus bekämpfen werden
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kenema, Sierra Leone
extraordinary places on earth.
of nurses, physicians and scientists
gibt es eine Gemeinschaft
und Wissenschaftlern,
to humanity for years:
and can often be fatal.
und kann oft tödlich enden.
they risk their lives every day
in their communities,
Gemeinschaft zu schützen
I learned about them
was ich über sie bei einem
out there many years ago
viele Jahre zuvor, gelernt habe,
on the front lines -- by singing.
außergewöhnlichen Tage
and they show their joy.
um Ihre Freude zu zeigen.
and they've visited me,
die ich sie besuchte und sie mich,
und jeder liebt es,
just there to pursue science together;
nicht nur zum Forschen da sind;
Menschlichkeit uns verbindet.
becomes extremely important,
können, extrem wichtig,
Veränderungen beginnen.
in March of 2014,
was declared in Guinea.
in Guinea bekannt wurde.
of Sierra Leone and Liberia.
zu Sierra Leone und Liberia.
frightening for us all.
verbreitet waren als gedacht,
widespread than thought,
irgendwann auch nach Kenema kommen.
one day come to Kenema.
immediately went out
Teammitglieder sofort los,
and his team there,
und seinem Team beizutreten.
to have sensitive molecular tests
molekulardiagnostische Tests,
across the border
falls es über die Grenze
schon für das Lassa-Virus erstellt,
of capacity for Lassa virus,
the tools and place to survey for Ebola.
und Raum geben, um nach Ebola zu suchen.
into the maternity ward at the hospital,
in die Entbindungsstation ein.
those important molecular tests
molekularen Tests durch
confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
bestätigten Ebola-Fall in Sierra Leone.
work that was done.
the case immediately,
to follow what was going on.
um herauszufinden, was vor sich ging.
been breeding for months.
eclipsed all previous outbreaks.
Ausbruch alle anderen in den Schatten.
not as that singular case,
nicht nur dieser eine Fall,
internationalen Gemeinschaft,
with the international community,
mit Kenema, zusammen,
to begin to deal with the cases,
all coming to Kenema,
die alle nach Kenema kamen,
that could deal with this.
die damit fertig wurde.
trying to do everything we could,
versuchten alles was wir konnten,
und Aufmerksamkeit zu bekommen,
trying to get attention,
etwas anderes, simples.
from a patient's blood to detect Ebola,
zur Identifikation von Ebola,
put in a chemical and deactivate it,
mit Chemikalien deaktivieren,
and ship it across the ocean,
und es rüber schicken.
wo mein Team arbeitet.
doing shift work, day after day,
in Schichtarbeit, jeden Tag,
of the Ebola virus.
des Virus generiert.
of a virus is the blueprint.
des Virus-Genoms.
are simple and they're powerful.
sind so einfach wie aussagekräftig.
these 99 different viruses,
unterschiedlichen Viren
compared to three genomes
verglichen mit den drei Genomen,
published from Guinea,
veröffentlicht wurden,
emerged in Guinea months before,
in Guinea entstand,
from human to human.
zu Mensch übertragen wurde.
wie man eingreifen sollte,
how to intervene,
is contact tracing.
Kontakte zu verfolgen.
was moving between humans,
sich zwischen Menschen bewegte,
are so important,
sequence, fundamentally --
would need to respond,
darauf reagieren,
that they were doing.
the position I was in at that point
in meiner Position,
in einem Silo arbeiten können,
in a silo for many, many months,
gone through a few back-and-forths,
einen Bericht einreichen
die Daten veröffentlichen können.
might release that data.
at this point, right?
nicht funktioniert, oder?
that what we needed is help,
dass wir Hilfe brauchten,
came off the machines,
and said, "Help us."
und sagten : "Helft uns."
from people all over,
aus aller Welt kontaktiert,
out there and released.
die Daten veröffentlicht zu sehen.
viral trackers in the world
in this virtual way,
andere Kommunikation,
minute by minute,
jede Minute zu verfolgen,
that we can form communities like that.
Gemeinschaften zu bilden und nutzen.
started to expand globally,
globale Ausmaße anzunehmen,
to participate, to engage.
teilzuhaben und mitzumachen.
da draußen ist erstaunlich
out there is just amazing,
of being frightened of each other,
wir, statt Angst voreinander zu haben,
and let's make this happen."
und es möglich machen."
that all of us are using,
die wir alle benutzen,
to do what we need to do.
um sie für unsere zwecke zu verwenden.
get missed when that happens.
viele Möglichkeiten ungenutzt.
of the epidemic from Kenema,
from patients,
publicly available to the world.
der Welt zugänglich machten.
that you could take those 106 records,
wir mit diesen 106 Akten
the prognosis for Ebola patients
Vorhersage für Ebola-Patienten
Genauigkeit zu erstellen.
that could release that,
die das verarbeiten konnte,
to health-care workers in the field.
Gesundheitskräften zur Verfügung.
to make it powerful,
um Aussagen zu Kräftigen,
to release that.
um es zu veröffentlichen.
cannot accept that.
können es nicht akzeptieren.
Beschäftige im Gesundheitswesen,
many health-care workers,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
and Mohamed Fullah.
und Mohamed Fullah.
of many health-care workers
Gesundheitshelfern
and while we all worked,
wartete und wir arbeiteten,
Bedrohungen der Menschheit,
and distraction and division.
Zerstreuung und Teilung befeuert.
and we fight amongst ourselves,
und nur für uns selber kämpfen,
Menschheitsbedrohungen
we're actually all the same.
could soon be on ours.
wird es schnell unser Problem.
gleichen Verwundbarkeiten,
with the same vulnerabilities,
den gleichen Ängsten,
the same fears, the same hopes,
mit Freude zusammen arbeiten.
was reading a book about Sierra Leone,
las ein Buch über Sierra Leone
where we work in Sierra Leone,
in der wir in Sierra Leone arbeiten,
for "clear like a river, translucent
für "klar wie ein Fluss, durchsichtig
einsehbar" bedeutet.
immer gefühlt haben,
we'd always felt
in Kenema where we worked,
wo wir arbeiten, zu ehren,
and we had to work together.
zusammenarbeiten mussten.
of ourselves and others --
und von anderen verlangen --
when an outbreak happens,
wenn eine Katastrophe passiert,
outbreak of Ebola,
erste Ausbruch von Ebola,
out there that are lying in wait,
die nur lauernd warten,
it could start there.
passieren und anfangen.
that's transmitted through the air.
übertragen werden.
disseminated intentionally.
I understand that,
das verstehe ich,
and this experience shows us,
and we have the capacity
und die Möglichkeiten haben,
the upper hand over viruses.
über das Virus zu bekommen.
their lives on the front lines
da draußen geopfert haben,
die ein Virus verbreitet,
of hearts and minds
Milliarden von Herzen und Geistern
ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticistPardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.
Why you should listen
Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.
She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.Pardis Sabeti | Speaker | TED.com