Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus
पर्डीस सबेती: जीवघेण्या विषानुशी आम्ही कसे लढलो
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kenema, Sierra Leone
याशी परिचित नसाल
extraordinary places on earth.
त्या बहुमोल जागा आहेत.
of nurses, physicians and scientists
एकत्र राहतात.
to humanity for years:
and can often be fatal.
they risk their lives every day
in their communities,
I learned about them
याबद्दल मिळाली
out there many years ago
on the front lines -- by singing.
त्यासाठी पुढाकार घ्यायचे.
and they show their joy.
and they've visited me,
ते करणे आवडायचे.
just there to pursue science together;
विज्ञान प्रसारासाठी नाही तर
becomes extremely important,
किती मोलाचे काम आहेते
in March of 2014,
was declared in Guinea.
of Sierra Leone and Liberia.
व लीबेरा येथे आली
frightening for us all.
आम्हा सर्वांसाठी.
widespread than thought,
पेक्षा अधिक पसरला आहे.
one day come to Kenema.
केनिमात पोहचेल
immediately went out
and his team there,
to have sensitive molecular tests
रेण्वीय चाचण्यांची आम्ही तयारी केली.
across the border
of capacity for Lassa virus,
the tools and place to survey for Ebola.
होते एबोलाशी लढण्यास.
into the maternity ward at the hospital,
महिलेस आढळले
those important molecular tests
घेऊन वेगाने तिकडे गेला.
confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
विषाणू आल्याची खात्री केली.
work that was done.
the case immediately,
आला याचा मागोवा घेण्यास सुरवात केली.
to follow what was going on.
been breeding for months.
त्याने थैमान घातले होते.
eclipsed all previous outbreaks.
not as that singular case,
एकच उदाहरण नव्हते.
with the international community,
आम्हाला काम करावे लागे.
to begin to deal with the cases,
या रुग्णावर उपचार करावे लागत.
all coming to Kenema,
या सर्व केनेमातील होत्या
that could deal with this.
यावर इलाज करण्यास.
trying to do everything we could,
प्रयत्न करून केले.
trying to get attention,
from a patient's blood to detect Ebola,
घेतलेले नमुने
put in a chemical and deactivate it,
त्यांना निष्प्रभ करणे.
and ship it across the ocean,
समुद्रात फेकत होतो.
माझ्या टीमकडे पाठविले
doing shift work, day after day,
of the Ebola virus.
९९ जीनोम तयार केलेत.
of a virus is the blueprint.
are simple and they're powerful.
शक्तिशाली असते.
these 99 different viruses,
इबोला विष्णू होते.
compared to three genomes
published from Guinea,
emerged in Guinea months before,
आलेल्या साथीबाबत.
from human to human.
how to intervene,
करता येईल पहाता
is contact tracing.
ही महत्वाचा आहे.
was moving between humans,
दुसर्याच्या शरीरात जातो तेव्हा
are so important,
sequence, fundamentally --
would need to respond,
that they were doing.
the position I was in at that point
माझे स्थान होते
in a silo for many, many months,
gone through a few back-and-forths,
इकडे तिकडे जावून.
might release that data.
at this point, right?
that what we needed is help,
मदतीची गरजच होती.
came off the machines,
and said, "Help us."
from people all over,
out there and released.
viral trackers in the world
चकित झाले.
in this virtual way,
करीत असो.
minute by minute,
मागोवा घेत असू.
that we can form communities like that.
मार्ग आहेत.
started to expand globally,
साथ पसरली तेव्हा,
to participate, to engage.
out there is just amazing,
of being frightened of each other,
and let's make this happen."
that all of us are using,
आम्ही जी माहिती वापरात होतो,
to do what we need to do.
get missed when that happens.
of the epidemic from Kenema,
from patients,
माहिती होती.
publicly available to the world.
that you could take those 106 records,
ती माहिती उपलब्ध होती.
the prognosis for Ebola patients
रोगाच्या वाढीचा अंदाज घेण्यास
that could release that,
to health-care workers in the field.
to make it powerful,
to release that.
जुळवणी करीत
cannot accept that.
many health-care workers,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
and Mohamed Fullah.
महमद फुल्लाह
of many health-care workers
and while we all worked,
जग इलाजाची वाट पहात होते.
and distraction and division.
निर्माण करतो.
and we fight amongst ourselves,
बाधा निर्माण होते.
we're actually all the same.
could soon be on ours.
त्याचा धोका आम्हालाही होतो
with the same vulnerabilities,
the same fears, the same hopes,
आशा ,व शक्ती होती.
हि माझी आशा होती.
was reading a book about Sierra Leone,
पुस्तक वाचीत होता.
where we work in Sierra Leone,
जेथे आम्ही काम केले सिएरा लिओन मध्ये
for "clear like a river, translucent
हा अर्थ होतो.
we'd always felt
त्याचा अर्थ जाणवायचा
in Kenema where we worked,
and we had to work together.
होत असू.
of ourselves and others --
when an outbreak happens,
outbreak of Ebola,
out there that are lying in wait,
जे अशी अवस्था आणू शकतात.
it could start there.
that's transmitted through the air.
हवेतून होईल.
disseminated intentionally.
ही त्याचा प्रसार होऊ शकतो.
I understand that,
and this experience shows us,
शिकवेल
and we have the capacity
the upper hand over viruses.
their lives on the front lines
या लढ्यात
of hearts and minds
ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticistPardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.
Why you should listen
Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.
She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.Pardis Sabeti | Speaker | TED.com