ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Pardis Sabeti: Como lutar com o próximo vírus mortífero

Filmed:
1,341,966 views

Quando o Ébola irrompeu em março de 2014, Pardis Sabeti e a sua equipa deitaram-se ao trabalho de sequenciar o genoma do vírus, aprendendo como ele sofria mutações e se espalhava, Sabeti divulgou imediatamente online a sua investigação, para que os investigadores de vírus e os cientistas de todo o mundo pudessem juntar-se àquela batalha urgente. Nesta palestra, mostra como a cooperação aberta foi fundamental para deter o vírus... e para atacar o próximo que se aproxima. "Tivemos que trabalhar abertamente, tivemos que partilhar e tivemos que trabalhar em conjunto", diz Saeti. " Não deixemos que o mundo seja definido pela destruição provocada por um só vírus, mas iluminado por milhares de milhões de corações e espíritos a trabalhar em uníssono".
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maypode never have heardouviu
of KenemaKenema, SierraSerra LeoneLeoa
0
1015
2762
Podem nunca ter ouvido falar
de Kenema, na Serra Leoa
00:15
or AruaArua, NigeriaNigéria.
1
3801
1532
ou de Arua, na Nigéria.
00:17
But I know them as two of the mosta maioria
extraordinaryextraordinário placeslocais on earthterra.
2
5357
3771
Mas eu conheço-as como dois
dos locais mais extraordinários do mundo.
00:21
In hospitalshospitais there, there's a communitycomunidade
of nursesenfermeiros, physiciansmédicos and scientistscientistas
3
9956
5053
Ali, nos hospitais, há uma comunidade
de enfermeiros, médicos e cientistas
que têm vindo a lutar,
silenciosamente, há anos,
00:27
that have been quietlysilenciosamente battlinglutando contra
4
15033
1557
00:28
one of the deadliestmais mortal threatsameaças
to humanityhumanidade for yearsanos:
5
16614
2700
com uma das ameaças mais mortíferas
da humanidade,
00:31
LassaLassa virusvírus.
6
19338
1174
o vírus Lassa.
00:33
LassaLassa virusvírus is a lot like EbolaEbola.
7
21118
2138
O vírus Lassa é muito parecido com o Ébola.
00:35
It can causecausa a severegrave feverfebre
and can oftenfrequentemente be fatalfatal.
8
23280
3233
Pode causar uma febre alta
e, muitas vezes, é fatal.
00:39
But these individualsindivíduos,
they riskrisco theirdeles livesvidas everycada day
9
27053
3939
Estes indivíduos arriscam
a vida todos os dias,
00:43
to protectproteger the individualsindivíduos
in theirdeles communitiescomunidades,
10
31016
2917
para proteger os indivíduos
das suas comunidades
00:45
and by doing so, protectproteger us all.
11
33957
2580
e, ao fazerem isso, protegem-nos a todos.
00:49
But one of the mosta maioria extraordinaryextraordinário things
I learnedaprendido about them
12
37093
2908
Uma das coisas mais extraordinárias
que eu aprendi com eles,
00:52
on one of my first visitsvisitas
out there manymuitos yearsanos agoatrás
13
40025
2567
numa das minhas primeiras visitas
há muitos anos,
00:54
was that they startcomeçar eachcada morningmanhã --
14
42616
1709
foi que eles começam todas as manhãs
00:56
these challengingdesafiador, extraordinaryextraordinário daysdias
on the frontfrente lineslinhas -- by singingcantando.
15
44349
4943
— esses extraordinários dias de luta,
na linha da frente — a cantar.
01:01
They gatherreunir togetherjuntos,
and they showexposição theirdeles joyalegria.
16
49731
3339
Reúnem-se todos e exibem a sua alegria.
01:05
They showexposição theirdeles spiritespírito.
17
53094
1522
Exibem o seu espírito.
01:06
And over the yearsanos,
18
54640
1159
Ao longo dos anos, ano após ano,
01:07
from yearano after yearano as I've visitedvisitado them
and they'veeles têm visitedvisitado me,
19
55823
3113
sempre que os visito e eles me visitam,
01:10
I get to gatherreunir with them and I singcantar
20
58960
1993
reúno-me com eles e canto,
01:12
and we writeEscreva and we love it,
21
60977
2174
escrevemos e adoramos isso,
01:15
because it remindslembra us that we're not
just there to pursueperseguir scienceCiência togetherjuntos;
22
63175
3543
porque nos lembra que não estamos ali
apenas para fazermos ciência juntos,
01:18
we're bondedligado throughatravés a sharedcompartilhado humanityhumanidade.
23
66742
2317
estamos ligados através
duma humanidade partilhada.
01:21
And that of coursecurso, as you can imagineImagine,
becomestorna-se extremelyextremamente importantimportante,
24
69586
4323
Claro que, como podem imaginar,
isso torna-se muito importante,
01:25
even essentialessencial, as things begininício to changemudança.
25
73933
2773
essencial mesmo, à medida
que as coisas começam a mudar.
01:28
And that changedmudou a great dealacordo
in MarchMarço de of 2014,
26
76730
4789
E mudaram muito em março de 2014,
01:33
when the EbolaEbola outbreaksurto
was declareddeclarado in GuineaGuiné.
27
81543
2346
quando foi declarado
o surto do Ébola na Guiné.
01:36
This is the first outbreaksurto in WestOeste AfricaÁfrica,
28
84426
2132
Esse foi o primeiro surto
na África Ocidental,
01:38
nearperto the borderfronteira
of SierraSerra LeoneLeoa and LiberiaLibéria.
29
86582
2442
perto da fronteira
da Serra Leoa com a Libéria.
01:42
And it was frighteningassustador,
frighteningassustador for us all.
30
90074
2522
Foi assustador para todos nós.
01:44
We had actuallyna realidade suspectedsuspeitava for some time
31
92620
1912
Já suspeitávamos há algum tempo
01:46
that LassaLassa and EbolaEbola were more
widespreadgeneralizada than thought,
32
94556
2642
que o Lassa e o Ébola estavam
mais espalhados do que se pensava
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
e pensávamos que um dia
podia chegar a Kenema.
01:51
And so membersmembros of my teamequipe
immediatelyimediatamente wentfoi out
34
99896
2410
Por isso, membros da minha equipa
partiram imediatamente
01:54
and joinedingressou DrDr. HumarrHumarr KhanKhan
and his teamequipe there,
35
102330
2397
e foram ter com o Dr. Humarr Khan
e com a sua equipa.
01:56
and we setconjunto up diagnosticsdiagnósticos to be ablecapaz
to have sensitivesensível molecularmolecular teststestes
36
104751
3677
Instituímos diagnósticos para podermos
ter exames moleculares sensíveis
02:00
to pickescolher up EbolaEbola if it cameveio
acrossatravés the borderfronteira
37
108452
2153
a detetar o Ébola, se ele atravessasse
a fronteira para a Serra Leoa.
02:02
and into SierraSerra LeoneLeoa.
38
110629
1263
02:03
We'dGostaríamos already setconjunto up this kindtipo
of capacitycapacidade for LassaLassa virusvírus,
39
111916
2996
Já tínhamos feito a mesma coisa
para o vírus Lassa,
02:06
we knewsabia how to do it,
40
114936
1157
sabíamos como fazê-lo,
a equipa é excecional.
02:08
the teamequipe is outstandingexcelente.
41
116117
1430
02:09
We just had to give them
the toolsFerramentas and placeLugar, colocar to surveypesquisa for EbolaEbola.
42
117571
3237
Só tínhamos que lhes dar os instrumentos
e o local para vigiarem o Ébola.
02:13
And unfortunatelyinfelizmente, that day cameveio.
43
121340
1628
Infelizmente, esse dia chegou.
02:14
On MayMaio 23, 2014, a womanmulher checkedverificado
into the maternitymaternidade wardenfermaria at the hospitalhospital,
44
122992
4981
A 23 de maio, uma mulher foi fazer análises
na maternidade do hospital,
02:19
and the teamequipe rancorreu
those importantimportante molecularmolecular teststestes
45
127997
3726
e a equipa fez essas análises
moleculares importantes.
02:23
and they identifiedidentificado the first
confirmedconfirmado casecaso of EbolaEbola in SierraSerra LeoneLeoa.
46
131747
3835
Identificaram o primeiro caso confirmado
de Ébola na Serra Leoa.
02:28
This was an exceptionalexcepcional
work that was donefeito.
47
136107
2049
Foi um trabalho excecional.
02:30
They were ablecapaz to diagnosediagnosticar
the casecaso immediatelyimediatamente,
48
138180
2260
Puderam diagnosticar o caso
imediatamente,
02:32
to safelycom segurança treattratar the patientpaciente
49
140464
2313
para tratarem a doente, com segurança,
e começarem a detetar os contactos
para acompanhar o que se passava.
02:34
and to begininício to do contactcontato tracingrastreamento
to followSegue what was going on.
50
142801
3018
02:37
It could'vepoderia ter stoppedparado something.
51
145843
1972
Isso podia ter impedido qualquer coisa.
02:39
But by the time that day cameveio,
52
147839
2847
Mas quando esse dia chegou,
02:42
the outbreaksurto had already
been breedingreprodução for monthsmeses.
53
150710
2358
o surto já estava em evolução há meses.
02:45
With hundredscentenas of casescasos, it had already
eclipsedeclipsada all previousanterior outbreakssurtos.
54
153092
3640
Com centenas de casos, já tinha
eclipsado todos os surtos anteriores.
02:48
And it cameveio into SierraSerra LeoneLeoa
not as that singularsingular casecaso,
55
156756
3644
E chegou à Serra Leoa,
não como um único caso,
02:52
but as a tidalmaré waveonda.
56
160424
1292
mas como uma onda gigantesca.
02:54
We had to work
with the internationalinternacional communitycomunidade,
57
162120
2275
Tivemos que trabalhar
com a comunidade internacional,
02:56
with the MinistryMinistério of HealthSaúde, with KenemaKenema,
to begininício to dealacordo with the casescasos,
58
164419
3706
com o ministro da Saúde, com Kenema,
para começar a tratar dos casos,
03:00
as the nextPróximo weeksemana broughttrouxe 31,
59
168149
2071
quando a semana seguinte trouxe 31,
depois 92, depois 147 casos
03:02
then 92, then 147 casescasos --
all comingchegando to KenemaKenema,
60
170244
3674
— todos a chegar a Kenema,
03:05
one of the only placeslocais in SierraSerra LeoneLeoa
that could dealacordo with this.
61
173942
3301
um dos únicos locais na Serra Leoa
que podia tratar disso.
03:09
And we workedtrabalhou around the clockrelógio
tryingtentando to do everything we could,
62
177610
3399
Trabalhámos dia e noite,
tentando fazer tudo o que podíamos,
03:13
tryingtentando to help the individualsindivíduos,
tryingtentando to get attentionatenção,
63
181033
2961
tentando ajudar os indivíduos,
tentando chamar a atenção,
03:16
but we alsoAlém disso did one other simplesimples thing.
64
184018
1947
mas também fizemos
uma coisa muito simples.
03:18
From that specimenespécime that we take
from a patient'spacientes bloodsangue to detectdetectar EbolaEbola,
65
186544
3789
Quanto ao sangue que colhemos
duma paciente, para detetar o Ébola
03:22
we can discarddescartar it, obviouslyobviamente.
66
190357
2055
— claro, podemos deitá-lo fora —
03:24
The other thing we can do is, actuallyna realidade,
put in a chemicalquímico and deactivatedesativar it,
67
192436
3616
mas podemos usar
um produto químico e desativá-lo,
03:28
so just placeLugar, colocar it into a boxcaixa
and shipnavio it acrossatravés the oceanoceano,
68
196076
2730
metê-lo numa caixa e enviá-lo por mar.
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
Foi o que fizemos.
03:32
We sentenviei it to BostonBoston, where my teamequipe workstrabalho.
70
200005
2096
Enviámo-lo para Boston,
onde trabalha a minha equipa.
03:34
And we alsoAlém disso workedtrabalhou around the clockrelógio
doing shiftmudança work, day after day,
71
202724
3837
Também trabalhámos dia e noite,
fazendo turnos, dia após dia.
03:38
and we quicklyrapidamente generatedgerado 99 genomesgenomas
of the EbolaEbola virusvírus.
72
206585
3869
Rapidamente gerámos
99 genomas do vírus Ébola.
03:42
This is the blueprintBlueprint -- the genomegenoma
of a virusvírus is the blueprintBlueprint.
73
210478
3057
Este é o diagrama — o genoma
de um vírus é o diagrama.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Todos temos um.
03:46
It saysdiz everything that makesfaz com que up us,
75
214742
1945
Diz tudo o que nos constitui
e dá-nos imensas informações.
03:48
and it tellsconta us so much informationem formação.
76
216711
1909
03:50
The resultsresultados of this kindtipo of work
are simplesimples and they're powerfulpoderoso.
77
218644
3177
Os resultados deste tipo de trabalho
são simples e poderosos.
03:54
We could actuallyna realidade take
these 99 differentdiferente virusesvírus,
78
222396
2470
Pudemos agarrar
nestes 99 vírus diferentes,
03:56
look at them and comparecomparar them,
79
224890
1447
observá-los e compará-los.
03:58
and we could see, actuallyna realidade,
comparedcomparado to threetrês genomesgenomas
80
226361
2846
Pudemos ver,
em comparação com três genomas
04:01
that had been previouslyanteriormente
publishedPublicados from GuineaGuiné,
81
229231
2836
que tinham sido publicados na Guiné,
04:04
we could showexposição that the outbreaksurto
emergedemergiu in GuineaGuiné monthsmeses before,
82
232091
3711
pudemos ver que o surto
surgido na Guiné, meses antes,
04:07
onceuma vez into the humanhumano populationpopulação,
83
235826
1842
na população humana,
04:09
and from there had been transmittingtransmissão de
from humanhumano to humanhumano.
84
237692
2672
tinha-se transmitido
de pessoa para pessoa.
04:12
Now, that's incrediblyincrivelmente importantimportante
85
240388
1544
Isto é extremamente importante
04:13
when you're tryingtentando to figurefigura out
how to interveneintervir,
86
241956
2368
quando estamos a tentar
perceber como intervir,
04:16
but the importantimportante thing
is contactcontato tracingrastreamento.
87
244348
2066
mas o importante é detetar os contactos.
04:18
We alsoAlém disso could see that as the virusvírus
was movingmovendo-se betweenentre humanshumanos,
88
246438
3402
Também pudemos ver que, à medida
que o vírus passa entre as pessoas,
04:21
it was mutatingem mutação.
89
249864
1257
vai sofrendo mutações.
04:23
And eachcada of those mutationsmutações
are so importantimportante,
90
251145
2151
Cada uma dessas mutações
é muito importante,
04:25
because the diagnosticsdiagnósticos, the vaccinesvacinas,
91
253320
2320
porque os diagnósticos, as vacinas,
04:27
the therapiesterapias that we're usingusando,
92
255664
1485
as terapias que usamos
04:29
are all basedSediada on that genomegenoma
sequenceseqüência, fundamentallyfundamentalmente --
93
257173
3358
baseiam-se todas, fundamentalmente,
na sequência do genoma,
04:32
that's what drivesunidades it.
94
260555
1221
— são de acordo com ele.
04:33
And so globalglobal healthsaúde expertsespecialistas
would need to respondresponder,
95
261800
2882
Os especialistas mundiais de saúde
precisavam de responder,
04:36
would have to developdesenvolve,
96
264706
1197
precisavam de desenvolver,
para recalibrar tudo o que estavam a fazer .
04:37
to recalibraterecalibrar everything
that they were doing.
97
265927
2553
04:41
But the way that scienceCiência workstrabalho,
the positionposição I was in at that pointponto
98
269079
3181
Segundo a forma como a ciência funciona,
naquela altura, eu tinha os dados
04:44
is, I had the datadados,
99
272284
1151
04:45
and I could have workedtrabalhou
in a silosilo for manymuitos, manymuitos monthsmeses,
100
273459
2636
e podia ter trabalhado num silo
durante muitos meses,
04:48
analyzedanalisado the datadados carefullycuidadosamente, slowlylentamente,
101
276119
2199
analisando os dados cuidadosa
e vagarosamente,
04:50
submittedenviado the paperpapel for publicationpublicação,
gonefoi throughatravés a fewpoucos back-and-forthsvolta-e-forths,
102
278342
3460
apresentava o artigo para publicação,
andava para a frente e para trás
04:53
and then finallyfinalmente when the paperpapel cameveio out,
mightpoderia releaselançamento that datadados.
103
281826
3129
e só depois de o documento sair,
podíamos divulgar esses dados.
04:56
That's the way the statusstatus quoquo workstrabalho.
104
284979
2204
É assim que funciona o status quo.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointponto, right?
105
287207
2571
Mas, naquela altura,
isso não podia funcionar.
Tínhamos amigos nas linhas da frente,
05:01
We had friendsamigos on the frontfrente lineslinhas
106
289802
1608
05:03
and to us it was just obviousóbvio
that what we needednecessário is help,
107
291434
3254
para nós era óbvio
que precisávamos de ajuda, muita ajuda.
05:06
lots of help.
108
294712
1156
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
Portanto, a primeira coisa que fizemos.
05:09
as soonem breve as the sequencessequências de
cameveio off the machinesmáquinas,
110
297313
2685
logo que as sequências
saíram das máquinas,
05:12
we publishedPublicados it to the webrede.
111
300022
1429
foi publicá-las na Internet.
05:13
We just releasedliberado it to the wholetodo worldmundo
and said, "Help us."
112
301475
2836
Divulgámo-las por todo o mundo
e dissemos: "Ajudem-nos".
05:16
And help cameveio.
113
304335
1335
E a ajuda chegou.
05:17
Before we knewsabia it,
114
305694
1162
Antes de darmos por isso,
05:18
we were beingser contactedcontactado
from people all over,
115
306880
2336
estávamos a ser contactados
por gente de todo o lado,
05:21
surprisedsurpreso to see the datadados
out there and releasedliberado.
116
309240
2444
surpreendidos por ver os dados publicados.
05:23
Some of the greatestmaior
viralviral trackersrastreadores in the worldmundo
117
311708
2252
Alguns dos maiores pesquisadores
de vírus do mundo
05:25
were suddenlyDe repente partparte of our communitycomunidade.
118
313984
2079
subitamente faziam parte
da nossa comunidade.
05:28
We were workingtrabalhando togetherjuntos
in this virtualvirtual way,
119
316087
2330
Estávamos a trabalhar em conjunto
de modo virtual,
05:30
sharingcompartilhando, regularregular callschamadas, communicationscomunicações,
120
318441
2981
partilhando, com telefonemas
e comunicações regulares,
05:33
tryingtentando to followSegue the virusvírus
minuteminuto by minuteminuto,
121
321446
2751
tentando seguir o vírus,
de minuto em minuto,
05:36
to see waysmaneiras that we could stop it.
122
324221
2221
para conseguir formas de o podermos deter.
05:39
And there are so manymuitos waysmaneiras
that we can formFormato communitiescomunidades like that.
123
327027
3758
Há tantas maneiras de podermos formar
comunidades como esta.
Toda a gente, em especial quando o surto
começou a espalhar-se a nível mundial,
05:43
EverybodyToda a gente, particularlyparticularmente when the outbreaksurto
startedcomeçado to expandexpandir globallyglobalmente,
124
331182
4325
05:47
was reachingalcançando out to learnaprender,
to participateparticipar, to engagese empenhar.
125
335531
3590
estava a querer aprender,
a participar, a empenhar-se.
05:51
EverybodyToda a gente wants to playToque a partparte.
126
339788
1594
Toda a gente quer desempenhar um papel.
05:53
The amountmontante of humanhumano capacitycapacidade
out there is just amazingsurpreendente,
127
341406
2780
A quantidade de capacidade humana
que existe é espantosa
05:56
and the InternetInternet connectsse conecta us all.
128
344210
1723
e a Internet liga-nos a todos.
05:57
And could you imagineImagine that insteadem vez de
of beingser frightenedassustado of eachcada other,
129
345957
3251
Podem calcular que, em vez
de termos medo uns dos outros,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
dizíamos: "Vamos fazer isto.
06:03
Let's work togetherjuntos,
and let's make this happenacontecer."
131
351113
2523
"Vamos trabalhar juntos
e conseguir resolver isto".
06:05
But the problemproblema is that the datadados
that all of us are usingusando,
132
353660
2742
O problema é que os dados
que todos estamos a usar,
06:08
GooglingGoogling on the webrede, is just too limitedlimitado
to do what we need to do.
133
356426
4037
através do Google, são demasiado
limitados para fazer o que é preciso fazer.
06:12
And so manymuitos opportunitiesoportunidades
get missedperdido when that happensacontece.
134
360487
2651
Perdem-se muitas oportunidades
quando isso acontece.
06:15
So in the earlycedo partparte
of the epidemicepidemia from KenemaKenema,
135
363162
2481
Na primeira parte da epidemia em Kenema,
06:17
we'dqua had 106 clinicalclínico recordsregistros
from patientspacientes,
136
365667
2742
tínhamos 106 registos clínicos
de pacientes
06:20
and we onceuma vez again madefeito that
publiclypublicamente availableacessível to the worldmundo.
137
368433
2834
e, de novo, publicámos isso.
06:23
And in our ownpróprio lablaboratório, we could showexposição
that you could take those 106 recordsregistros,
138
371291
3670
No nosso laboratório, mostrámos
que podíamos agarrar nesses 106 registos,
06:26
we could traintrem computerscomputadores to predictprever
the prognosisprognóstico for EbolaEbola patientspacientes
139
374985
3618
podíamos ensinar os computadores
a prever o prognóstico para doentes do Ébola
06:30
to nearperto 100 percentpor cento accuracyprecisão.
140
378627
1777
com um rigor de quase 100%.
06:32
And we madefeito an appaplicativo
that could releaselançamento that,
141
380428
2097
Fizemos uma aplicação
que produzisse isso
06:34
to make that availableacessível
to health-carecuidados de saúde workerstrabalhadores in the fieldcampo.
142
382549
2770
para ser usada pelos técnicos
de saúde no terreno.
06:37
But 106 is just not enoughsuficiente
to make it powerfulpoderoso,
143
385343
3259
Só que 106 casos não são suficientes
para ter força, para ser validada.
06:40
to validatevalidar it.
144
388626
1151
Portanto, estamos à espera
de mais dados para a divulgar
06:41
So we were waitingesperando for more datadados
to releaselançamento that.
145
389801
2654
06:44
and the datadados has still not come.
146
392479
2044
e esses dados ainda não chegaram.
06:46
We are still waitingesperando, tweakingajustes away,
147
394547
2532
Continuamos à espera, para a melhorar,
06:49
in silossilos ratherem vez than workingtrabalhando togetherjuntos.
148
397103
2838
em silos, em vez de trabalharmos
em conjunto.
06:51
And this just -- we can't acceptaceitar that.
149
399965
2232
Não podemos aceitar isto.
06:54
Right? You, all of you,
cannotnão podes acceptaceitar that.
150
402221
3804
Não acham?
Ninguém pode aceitar isto.
É a nossa vida que está em jogo.
06:58
It's our livesvidas on the linelinha.
151
406049
1682
06:59
And in factfacto, actuallyna realidade,
152
407755
1711
Na verdade,
07:01
manymuitos livesvidas were lostperdido,
manymuitos health-carecuidados de saúde workerstrabalhadores,
153
409490
2543
perderam-se muitas vidas,
de muitos técnicos de saúde,
07:04
includingIncluindo belovedAmado colleaguescolegas of minemeu,
154
412057
1894
incluindo queridos colegas meus,
cinco colegas,
07:05
fivecinco colleaguescolegas:
MbaluJoão Bosco FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanKhan, AliceAlice KovomaKovoma
and MohamedMohamed FullahJuliano.
156
417746
4011
Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma
e Mohamed Fullah.
07:13
These are just fivecinco
of manymuitos health-carecuidados de saúde workerstrabalhadores
157
421781
2526
São apenas cinco de muitos
técnicos de saúde
07:16
at KenemaKenema and beyondalém
158
424331
1764
em Kerena e não só
07:18
that diedmorreu while the worldmundo waitedesperou
and while we all workedtrabalhou,
159
426119
3036
que morreram enquanto o mundo esperava
e enquanto nós trabalhávamos,
07:21
quietlysilenciosamente and separatelyseparadamente.
160
429179
1860
silenciosa e isoladamente.
07:23
See, EbolaEbola, like all threatsameaças to humanityhumanidade,
161
431063
2033
O Ébola, como todas
as ameaças para a humanidade,
07:25
it's fueledalimentado by mistrustdesconfiança
and distractionDistração and divisiondivisão.
162
433120
3884
é alimentado pela desconfiança,
pelo desinteresse e pela divisão.
07:29
When we buildconstruir barriersbarreiras amongstentre ourselvesnós mesmos
and we fightluta amongstentre ourselvesnós mesmos,
163
437028
3773
Quando construímos barreiras entre nós,
e lutamos entre nós,
07:32
the virusvírus thrivesprospera.
164
440825
1820
o vírus prospera.
Mas, ao contrário de todas
as ameaças para a humanidade,
07:34
But unlikeao contrário all threatsameaças to humanityhumanidade,
165
442669
1792
07:36
EbolaEbola is one where
we're actuallyna realidade all the samemesmo.
166
444485
2646
o Ébola é uma ameaça
em que todos somos iguais.
07:39
We're all in this fightluta togetherjuntos.
167
447155
1880
Estamos todos juntos nesta luta.
07:41
EbolaEbola on one person'spessoas doorstepporta
could soonem breve be on oursnosso.
168
449059
2634
O Ébola espreita atrás da porta,
que em breve poderá ser a nossa.
07:44
And so in this placeLugar, colocar
with the samemesmo vulnerabilitiesvulnerabilidades,
169
452177
2802
Por isso, neste local,
com a mesma vulnerabilidade,
07:47
the samemesmo strengthspontos fortes,
the samemesmo fearsmedos, the samemesmo hopesesperanças,
170
455003
2413
as mesmas forças, os mesmos medos,
a mesma esperança,
07:49
I hopeesperança that we work togetherjuntos with joyalegria.
171
457440
3209
eu espero que trabalhemos
juntos, com alegria.
07:54
A graduategraduado studentaluna of minemeu
was readingleitura a booklivro about SierraSerra LeoneLeoa,
172
462427
3070
Uma aluna minha estava a ler
um livro sobre a Serra Leoa
07:57
and she discovereddescobriu that the wordpalavra "KenemaKenema,"
173
465521
2334
e descobriu que a palavra "Kenema",
07:59
the hospitalhospital that we work at and the citycidade
where we work in SierraSerra LeoneLeoa,
174
467879
3443
o hospital onde trabalhamos
e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa
08:03
is namednomeado after the MendeMende wordpalavra
for "clearClaro like a riverrio, translucenttranslúcido
175
471346
4181
vem da palavra do povo mende para
"clara como um rio, translúcida
08:07
and openaberto to the publicpúblico gazeolhar."
176
475551
1587
"e aberta à contemplação do público".
08:09
That was really profoundprofundo for us,
177
477439
1545
Isso, para nós, foi muito profundo,
08:11
because withoutsem knowingsabendo it,
we'dqua always feltsentiu
178
479008
2094
porque, sem o sabermos,
sempre sentimos
08:13
that in orderordem to honorhonra the individualsindivíduos
in KenemaKenema where we workedtrabalhou,
179
481126
3184
que, para honra dos indivíduos
de Kenema, onde trabalhávamos,
08:16
we had to work openlyabertamente, we had to sharecompartilhar
and we had to work togetherjuntos.
180
484334
4287
tínhamos que trabalhar abertamente,
tínhamos que partilhar
e tínhamos que trabalhar juntos.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Temos que fazer assim.
08:22
We all have to demandexigem that
of ourselvesnós mesmos and othersoutras --
182
490275
3761
Temos que exigir de nós e dos outros
08:26
to be openaberto to eachcada other
when an outbreaksurto happensacontece,
183
494060
2874
sermos abertos uns com os outros,
quando ocorre um surto,
08:28
to fightluta in this fightluta togetherjuntos.
184
496958
1650
para travarmos juntos esta luta.
08:30
Because this is not the first
outbreaksurto of EbolaEbola,
185
498632
2909
Porque este não foi
o primeiro surto do Ébola
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
e não será o último.
08:35
and there are manymuitos other microbesmicróbios
out there that are lyingdeitado in wait,
187
503037
3155
Há muitos outros micróbios
que estão à espera,
como o vírus Lassa e outros.
08:38
like LassaLassa virusvírus and othersoutras.
188
506216
1425
08:39
And the nextPróximo time this happensacontece,
189
507665
1509
Da próxima vez que acontecer
08:41
it could happenacontecer in a citycidade of millionsmilhões,
it could startcomeçar there.
190
509198
3196
pode ocorrer numa cidade de milhões,
pode começar aqui.
08:44
It could be something
that's transmittedtransmitidos throughatravés the airar.
191
512418
2699
Pode ser uma coisa transmitida pelo ar.
08:47
It could even be
disseminateddisseminado intentionallyintencionalmente.
192
515141
2147
Pode até ser espalhado intencionalmente.
08:49
And I know that that is frighteningassustador,
I understandCompreendo that,
193
517312
2981
Sei que é assustador, percebo-o,
08:52
but I know alsoAlém disso,
and this experienceexperiência showsmostra us,
194
520317
2654
mas também sei
— e esta experiência demonstra-o —
08:54
that we have the technologytecnologia
and we have the capacitycapacidade
195
522995
3320
que temos a tecnologia,
temos a capacidade
08:58
to winganhar this thing,
196
526339
1595
para ganhar esta coisa,
08:59
to winganhar this and have
the uppersuperior handmão over virusesvírus.
197
527958
2846
para ganhá-la e dominar os vírus.
09:02
But we can only do it if we do it togetherjuntos
198
530828
2272
Mas só o podemos fazer,
se o fizermos em conjunto
09:05
and we do it with joyalegria.
199
533124
1197
e o fizermos com alegria.
09:06
So for DrDr. KhanKhan
200
534871
1521
Pelo Dr. Khan
09:08
and for all of those who sacrificedsacrificado
theirdeles livesvidas on the frontfrente lineslinhas
201
536416
4166
e por todos os que sacrificaram
a sua vida na linha da frente,
09:12
in this fightluta with us always,
202
540606
2400
nesta luta sempre connosco,
09:15
let us be in this fightluta with them always.
203
543030
2807
vamos lutar sempre com eles.
09:17
And let us not let the worldmundo be defineddefiniram
204
545861
1875
E não deixemos que o mundo seja definido
09:19
by the destructiondestruição wroughtforjado by one virusvírus,
205
547760
2119
pela destruição provocada por um só vírus,
09:21
but illuminatediluminado by billionsbilhões
of heartscorações and mindsmentes
206
549903
2781
mas iluminado por milhares
de milhões de corações e espíritos
09:24
workingtrabalhando in unityunidade.
207
552708
1208
a trabalhar em uníssono.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Obrigada.
09:27
(ApplauseAplausos)
209
555138
6869
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com