ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Пардіс Сабеті: Як ми боротимемося з наступним смертоносним вірусом

Filmed:
1,341,966 views

Коли в березні 2014 спалахнула епідемія Еболи, Пардіс Сабеті та її команда взялися за розшифрування геному цього віруса й почали досліджувати, як він мутує і поширюється. Сабеті відразу опублікувала результати своїх досліджень в Інтернеті, щоб вірусологи й науковці з усього світу могли долучитися до боротьби. В своєму виступі вона розповідає, як відкрита співпраця допомогла здолати цей вірус ... і атакувати наступний. "Ми мусили працювати відкрито, мусили ділитися результатами й співпрацювати, - каже Сабеті. - Нехай світ визначає не руйнівна сила одного вірусу, а світло мільярдів сердець і думок, які працюють у єдності".
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayможе never have heardпочув
of KenemaKenema, SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне
0
1015
2762
Можливо, ви ніколи не чули про Кенему
у Сьєрра-Леоне
00:15
or AruaArua, NigeriaНігерія.
1
3801
1532
або про Аруа в Нігерії.
00:17
But I know them as two of the mostнайбільше
extraordinaryнезвичайний placesмісць on earthземля.
2
5357
3771
Але, на мою думку, вони належать
до найчудовіших місць на планеті.
00:21
In hospitalsлікарні there, there's a communityспільнота
of nursesмедсестри, physiciansлікарі and scientistsвчені
3
9956
5053
У тамтешніх лікарнях працює група лікарів,
медсестер та вчених,
00:27
that have been quietlyтихо battlingборотьба
4
15033
1557
які ведуть мовчазну битву
00:28
one of the deadliestсмертоносний threatsзагрози
to humanityлюдство for yearsроків:
5
16614
2700
з однією із найбільших загроз людству -
00:31
LassaLassa virusвірус.
6
19338
1174
вірусом Ласса.
00:33
LassaLassa virusвірус is a lot like EbolaЕбола.
7
21118
2138
Вірус Ласса багато в чому схожий на Еболу.
00:35
It can causeпричина a severeважкий feverлихоманка
and can oftenчасто be fatalфатальний.
8
23280
3233
Він може спричинити сильну лихоманку
і часто буває смертельним.
00:39
But these individualsособистості,
they riskризик theirїх livesживе everyкожен day
9
27053
3939
Проте ці люди щодня ризикують
власним життям,
00:43
to protectзахистити the individualsособистості
in theirїх communitiesгромади,
10
31016
2917
щоб захистити членів своєї спільноти,
00:45
and by doing so, protectзахистити us all.
11
33957
2580
і тим самим захистити нас усіх.
00:49
But one of the mostнайбільше extraordinaryнезвичайний things
I learnedнавчився about them
12
37093
2908
Ось одна з найнемовірніших речей стосовно
цих людей,
00:52
on one of my first visitsвізити
out there manyбагато хто yearsроків agoтому назад
13
40025
2567
про яку я дізналася під час однієї
з перших подорожей:
00:54
was that they startпочати eachкожен morningранок --
14
42616
1709
кожний свій день -
00:56
these challengingскладний, extraordinaryнезвичайний daysдні
on the frontфронт linesлінії -- by singingспівати.
15
44349
4943
день, сповнений викликами і труднощами -
вони починають співом.
01:01
They gatherзібрати togetherразом,
and they showпоказати theirїх joyрадість.
16
49731
3339
Вони збираються разом,
щоб висловити радість
01:05
They showпоказати theirїх spiritдух.
17
53094
1522
і показати свою моральну силу.
01:06
And over the yearsроків,
18
54640
1159
Із року в рік,
01:07
from yearрік after yearрік as I've visitedвідвідав them
and they'veвони вже visitedвідвідав me,
19
55823
3113
коли я приїжджаю до них, а вони до мене,
01:10
I get to gatherзібрати with them and I singспівай
20
58960
1993
ми збираємося разом і співаємо,
01:12
and we writeписати and we love it,
21
60977
2174
ми пишемо, і нам це дуже подобається.
01:15
because it remindsнагадує us that we're not
just there to pursueпереслідувати scienceнаука togetherразом;
22
63175
3543
Тому що це нагадує нам, що ми знаходимося
тут не лише заради науки.
01:18
we're bondedзв'язаний throughчерез a sharedподілився humanityлюдство.
23
66742
2317
Нас пов'язує любов до людства.
01:21
And that of courseзвичайно, as you can imagineуявіть собі,
becomesстає extremelyнадзвичайно importantважливо,
24
69586
4323
А це, звичайно, набуває великого,
01:25
even essentialістотне, as things beginпочати to changeзмінити.
25
73933
2773
навіть вирішального, значення,
коли обставини змінюються.
01:28
And that changedзмінився a great dealугода
in MarchБерезня of 2014,
26
76730
4789
Так було в березні 2014 року,
01:33
when the EbolaЕбола outbreakспалах
was declaredоголосив in GuineaГвінея.
27
81543
2346
коли оголосили про спалах епідемії Ебола
у Гвінеї.
01:36
This is the first outbreakспалах in WestЗахід AfricaАфрика,
28
84426
2132
Це був перший спалах у Західній Африці,
01:38
nearблизько the borderкордон
of SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне and LiberiaЛіберія.
29
86582
2442
біля кордону Сьєрра-Леоне та Ліберії.
01:42
And it was frighteningстрашно,
frighteningстрашно for us all.
30
90074
2522
І це було жахливо для усіх нас.
01:44
We had actuallyнасправді suspectedпідозрюваний for some time
31
92620
1912
Насправді, ми вже деякий час припускали,
01:46
that LassaLassa and EbolaЕбола were more
widespreadшироко поширений than thought,
32
94556
2642
що віруси Ласса та Ебола більш поширені,
ніж ми уявляли.
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
І ми очікували, що вони можуть
прийти в Кенему.
01:51
And so membersчлени of my teamкоманда
immediatelyнегайно wentпішов out
34
99896
2410
Отже, члени моєї команди негайно виїхали
01:54
and joinedприєднався DrД-р. HumarrHumarr KhanХана
and his teamкоманда there,
35
102330
2397
і приєдналися до команди
доктора Гумарра Хана.
01:56
and we setвстановити up diagnosticsдіагностика to be ableздатний
to have sensitiveчутливий molecularмолекулярна testsтести
36
104751
3677
Ми розгорнули діагностичний центр, щоб
проводити точні молекулярні тести
02:00
to pickпідібрати up EbolaЕбола if it cameприйшов
acrossпоперек the borderкордон
37
108452
2153
і виявити Еболу,
коли вірус перетне кордон
02:02
and into SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне.
38
110629
1263
Сьєрра-Леоне.
02:03
We'dМи б alreadyвже setвстановити up this kindдоброзичливий
of capacityємність for LassaLassa virusвірус,
39
111916
2996
Ми вже діяли таким чином з вірусом Ласса,
02:06
we knewзнав how to do it,
40
114936
1157
ми знали, що нам робити,
02:08
the teamкоманда is outstandingвидатний.
41
116117
1430
і команда була чудова.
02:09
We just had to give them
the toolsінструменти and placeмісце to surveyобстеження for EbolaЕбола.
42
117571
3237
Вона потребувала лише обладнання та місце,
щоб відслідковувати Еболу.
02:13
And unfortunatelyна жаль, that day cameприйшов.
43
121340
1628
На жаль, цей день настав.
02:14
On MayТравень 23, 2014, a womanжінка checkedперевірено
into the maternityдля вагітних wardпалата at the hospitalлікарня,
44
122992
4981
У травні 2014 року жінка потрапила
до пологового відділення,
02:19
and the teamкоманда ranбіг
those importantважливо molecularмолекулярна testsтести
45
127997
3726
команда провела необхідні
молекулярні тести
02:23
and they identifiedвиявлено the first
confirmedпідтверджено caseсправа of EbolaЕбола in SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне.
46
131747
3835
і підтвердила перший випадок захворювання
на вірус Ебола у Сьєрра-Леоне.
02:28
This was an exceptionalвинятковий
work that was doneзроблено.
47
136107
2049
Це була неабияка робота.
02:30
They were ableздатний to diagnoseдіагностувати
the caseсправа immediatelyнегайно,
48
138180
2260
Вони змогли негайно
діагностувати захворювання,
02:32
to safelyбезпечно treatлікувати the patientпацієнт
49
140464
2313
що дало змогу безпечно лікувати пацієнтку
02:34
and to beginпочати to do contactконтакт tracingвідстеження
to followслідуйте what was going on.
50
142801
3018
і почати відслідковувати контакти,
щоб вивчити
02:37
It could'veміг би stoppedзупинився something.
51
145843
1972
і запобігти розповсюдженню вірусу.
02:39
But by the time that day cameприйшов,
52
147839
2847
Але на той час
02:42
the outbreakспалах had alreadyвже
been breedingрозведення for monthsмісяці.
53
150710
2358
епідемія визрівала вже багато місяців.
02:45
With hundredsсотні of casesвипадки, it had alreadyвже
eclipsedзатьмарила all previousПопередній outbreaksспалахи.
54
153092
3640
Цей спалах, із сотнями випадків
захворювання, затьмарив усі попередні.
02:48
And it cameприйшов into SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне
not as that singularсингулярний caseсправа,
55
156756
3644
Хвороба прийшла до Сьєрра-Леоне
не поодиноким випадком,
02:52
but as a tidalприливний waveхвиля.
56
160424
1292
а могутньою хвилею.
02:54
We had to work
with the internationalміжнародний communityспільнота,
57
162120
2275
Ми мали працювати
з міжнародною спільнотою,
02:56
with the MinistryМіністерство of HealthЗдоров'я, with KenemaKenema,
to beginпочати to dealугода with the casesвипадки,
58
164419
3706
з Міністерством охорони здоров'я, владою
Кенеми, щоб подолати епідемію.
03:00
as the nextдалі weekтиждень broughtприніс 31,
59
168149
2071
Вже через тиждень хворих було 31,
03:02
then 92, then 147 casesвипадки --
all comingприходить to KenemaKenema,
60
170244
3674
потім їх кількість зросла до 92,
пізніше - до 147, і всі їхали в Кенему -
03:05
one of the only placesмісць in SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне
that could dealугода with this.
61
173942
3301
єдине місце у Сьєрра-Леоне,
де могли з цим впоратися.
03:09
And we workedпрацював around the clockгодинник
tryingнамагаюся to do everything we could,
62
177610
3399
Ми працювали цілодобово,
робили все, що від нас залежить,
03:13
tryingнамагаюся to help the individualsособистості,
tryingнамагаюся to get attentionувага,
63
181033
2961
намагаючись допомогти людям
і привернути увагу до проблеми.
03:16
but we alsoтакож did one other simpleпростий thing.
64
184018
1947
Ми також зробили одну просту річ.
03:18
From that specimenзразка that we take
from a patient'sпацієнтка bloodкров to detectвиявити EbolaЕбола,
65
186544
3789
Отриманий від пацієнта
зразок крові з вірусом Ебола,
03:22
we can discardвідкинути it, obviouslyочевидно.
66
190357
2055
ми, звичайно, можемо знищити.
03:24
The other thing we can do is, actuallyнасправді,
put in a chemicalхімічний and deactivateдеактивувати it,
67
192436
3616
Інший варіант - знешкодити вірус
за допомогою хімічного реактиву,
03:28
so just placeмісце it into a boxкоробка
and shipкорабель it acrossпоперек the oceanокеан,
68
196076
2730
покласти його в контейнер
і відправити за океан.
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
Так ми і вчинили.
03:32
We sentнадісланий it to BostonБостон, where my teamкоманда worksпрацює.
70
200005
2096
Ми відіслали його в Бостон,
до моєї команди.
03:34
And we alsoтакож workedпрацював around the clockгодинник
doing shiftзміна work, day after day,
71
202724
3837
Ми знову працювали цілодобово,
позмінно, день за днем,
03:38
and we quicklyшвидко generatedзгенерований 99 genomesгеноми
of the EbolaЕбола virusвірус.
72
206585
3869
і швидко синтезували 99 геномів
вірусу Ебола.
03:42
This is the blueprintплан -- the genomeгеном
of a virusвірус is the blueprintплан.
73
210478
3057
Геном вірусу - наче модель.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Ми всі маємо свій геном.
03:46
It saysкаже everything that makesробить up us,
75
214742
1945
Він визначає, які ми,
03:48
and it tellsрозповідає us so much informationінформація.
76
216711
1909
і містить дуже багато інформації.
03:50
The resultsрезультати of this kindдоброзичливий of work
are simpleпростий and they're powerfulпотужний.
77
218644
3177
Результати цієї роботи були простими,
але плідними.
03:54
We could actuallyнасправді take
these 99 differentінший virusesвіруси,
78
222396
2470
Ми змогли взяти 99 різних вірусів,
03:56
look at them and compareпорівняти them,
79
224890
1447
вивчити і порівняти їх.
03:58
and we could see, actuallyнасправді,
comparedпорівнювали to threeтри genomesгеноми
80
226361
2846
Порівнявши їх з трьома геномами,
04:01
that had been previouslyраніше
publishedопубліковано from GuineaГвінея,
81
229231
2836
відомими з попереднього спалаху у Гвінеї,
04:04
we could showпоказати that the outbreakспалах
emergedз'явився in GuineaГвінея monthsмісяці before,
82
232091
3711
ми змогли показати, що епідемія виникла
у Гвінеї багато місяців тому,
04:07
onceодин раз into the humanлюдина populationнаселення,
83
235826
1842
і, потрапивши до людської популяції,
04:09
and from there had been transmittingпередавальні
from humanлюдина to humanлюдина.
84
237692
2672
почала передаватися від людини до людини.
04:12
Now, that's incrediblyнеймовірно importantважливо
85
240388
1544
Це надзвичайно важливо
04:13
when you're tryingнамагаюся to figureфігура out
how to interveneвтрутитися,
86
241956
2368
для пошуку шляхів зупинити вірус,
04:16
but the importantважливо thing
is contactконтакт tracingвідстеження.
87
244348
2066
але не менше важливо відслідкувати його.
04:18
We alsoтакож could see that as the virusвірус
was movingрухаючись betweenміж humansлюди,
88
246438
3402
Ми також побачили, що, передаючись
від людини до людини,
04:21
it was mutatingмутації.
89
249864
1257
вірус мутує.
04:23
And eachкожен of those mutationsмутації
are so importantважливо,
90
251145
2151
Кожна з цих мутацій є значущою,
04:25
because the diagnosticsдіагностика, the vaccinesвакцини,
91
253320
2320
оскільки діагностика, вакцини,
04:27
the therapiesтерапії that we're usingвикористовуючи,
92
255664
1485
методи лікування
04:29
are all basedна основі on that genomeгеном
sequenceпослідовність, fundamentallyпринципово --
93
257173
3358
базуються на геномних послідовностях,
04:32
that's what drivesдиски it.
94
260555
1221
які є основою всього.
04:33
And so globalглобальний healthздоров'я expertsексперти
would need to respondвідповісти,
95
261800
2882
Експерти зі світової охорони здоров'я
мали відреагувати,
04:36
would have to developрозвиватися,
96
264706
1197
удосконалити,
04:37
to recalibrateПовіряти everything
that they were doing.
97
265927
2553
переосмислити все, що вони роблять.
04:41
But the way that scienceнаука worksпрацює,
the positionпозиція I was in at that pointточка
98
269079
3181
Проте як працює наука,
які варіанти я мала на той момент?
04:44
is, I had the dataдані,
99
272284
1151
В мене були дані,
04:45
and I could have workedпрацював
in a siloсилос for manyбагато хто, manyбагато хто monthsмісяці,
100
273459
2636
з якими я могла ізольовано працювати
багато місяців,
04:48
analyzedпроаналізовано the dataдані carefullyобережно, slowlyповільно,
101
276119
2199
уважно, повільно аналізувати інформацію,
04:50
submittedзалишені the paperпапір for publicationпублікація,
goneпішов throughчерез a fewмало хто back-and-forthsБек forths,
102
278342
3460
підготувати статтю, отримати рецензії,
внести виправлення.
04:53
and then finallyнарешті when the paperпапір cameприйшов out,
mightможе releaseвипуск that dataдані.
103
281826
3129
Нарешті, після її публікації
дані стали б загальнодоступними.
04:56
That's the way the statusстатус quoкво worksпрацює.
104
284979
2204
Так заведено працювати.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointточка, right?
105
287207
2571
Проте нам це не підходило.
05:01
We had friendsдрузі on the frontфронт linesлінії
106
289802
1608
Наші друзі були на передовій,
05:03
and to us it was just obviousочевидний
that what we neededнеобхідний is help,
107
291434
3254
І було очевидно, що ми
потребували допомоги,
05:06
lots of help.
108
294712
1156
багато допомоги.
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
Отже, у першу чергу,
05:09
as soonскоро as the sequencesпослідовності
cameприйшов off the machinesмашини,
110
297313
2685
щойно отримавши геномні послідовності,
05:12
we publishedопубліковано it to the webВеб.
111
300022
1429
ми оприлюднили їх в Інтернеті.
05:13
We just releasedвипущений it to the wholeцілий worldсвіт
and said, "Help us."
112
301475
2836
Ми розкрили ці дані світові
і попросили про допомогу.
05:16
And help cameприйшов.
113
304335
1335
І допомога надійшла.
05:17
Before we knewзнав it,
114
305694
1162
Одразу
05:18
we were beingбуття contactedзв'язався
from people all over,
115
306880
2336
з нами зв'язалися люди з усього світу,
05:21
surprisedздивований to see the dataдані
out there and releasedвипущений.
116
309240
2444
здивовані, що дані є у відкритому доступі.
05:23
Some of the greatestнайбільший
viralвірусні trackersаркуші спостережень in the worldсвіт
117
311708
2252
Деякі з найкращих вірусологів світу
05:25
were suddenlyраптом partчастина of our communityспільнота.
118
313984
2079
раптом стали частиною нашої команди.
05:28
We were workingпрацює togetherразом
in this virtualвіртуальний way,
119
316087
2330
Ми разом працювали через Інтернет,
спілкувалися,
05:30
sharingобмін, regularрегулярний callsдзвінки, communicationsкомунікації,
120
318441
2981
ділилися даними, регулярно телефонували
одне одному,
05:33
tryingнамагаюся to followслідуйте the virusвірус
minuteхвилина by minuteхвилина,
121
321446
2751
намагалися відслідкувати вірус
крок за кроком,
05:36
to see waysшляхи that we could stop it.
122
324221
2221
шукаючи шляхів зупинити його.
05:39
And there are so manyбагато хто waysшляхи
that we can formформа communitiesгромади like that.
123
327027
3758
Існує так багато способів формувати
подібні об'єднання.
05:43
EverybodyВсім, particularlyособливо when the outbreakспалах
startedпочався to expandрозширюватися globallyглобально,
124
331182
4325
Всі, особливо коли епідмія
почала поширюватися світом,
05:47
was reachingдосягаючи out to learnвчитися,
to participateбрати участь, to engageзайматися.
125
335531
3590
виходили на зв'язок, щоб вивчити,
долучитися, допомогти.
05:51
EverybodyВсім wants to playграти a partчастина.
126
339788
1594
Кожен бажає зробити свій внесок.
05:53
The amountсума of humanлюдина capacityємність
out there is just amazingдивовижний,
127
341406
2780
Обсяг людських можливостей вражаючий,
05:56
and the InternetІнтернет connectsз'єднується us all.
128
344210
1723
а Інтернет поєднує нас усіх.
05:57
And could you imagineуявіть собі that insteadзамість цього
of beingбуття frightenedналяканий of eachкожен other,
129
345957
3251
Уявіть, замість того,
щоб боятися одне одного,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
ми можемо сказати: "Зробімо це.
06:03
Let's work togetherразом,
and let's make this happenстатися."
131
351113
2523
Працюватимемо разом і знайдемо рішення".
06:05
But the problemпроблема is that the dataдані
that all of us are usingвикористовуючи,
132
353660
2742
Але проблема в тому, що даних,
які ми знаходимо в мережі
06:08
GooglingGoogling on the webВеб, is just too limitedобмежений
to do what we need to do.
133
356426
4037
і використовуємо, недостатньо
для наших завдань.
06:12
And so manyбагато хто opportunitiesможливості
get missedпропустив when that happensбуває.
134
360487
2651
В подібних випадках ми втрачаємо
так багато можливостей.
06:15
So in the earlyрано partчастина
of the epidemicепідемія from KenemaKenema,
135
363162
2481
На ранньому етапі епідемії в Кенемі
06:17
we'dми б had 106 clinicalклінічний recordsзаписи
from patientsпацієнти,
136
365667
2742
в нас було 106 історій хвороби,
06:20
and we onceодин раз again madeзроблений that
publiclyпублічно availableдоступний to the worldсвіт.
137
368433
2834
які ми також оприлюднили.
06:23
And in our ownвласний labлабораторія, we could showпоказати
that you could take those 106 recordsзаписи,
138
371291
3670
В нашій лабораторії ми показали,
що можна взяти ці 106 історій хвороби
06:26
we could trainпоїзд computersкомп'ютери to predictпередбачати
the prognosisпрогноз for EbolaЕбола patientsпацієнти
139
374985
3618
і побудувати на комп'ютері прогнози
для хворих на Еболу
06:30
to nearблизько 100 percentвідсоток accuracyточність.
140
378627
1777
з майже 100 %-ою точністю.
06:32
And we madeзроблений an appдодаток
that could releaseвипуск that,
141
380428
2097
Ми створили програму для їх публікації,
06:34
to make that availableдоступний
to health-careОхорона здоров'я workersпрацівники in the fieldполе.
142
382549
2770
щоб відкрити доступ до них
медичним працівникам на місцях.
06:37
But 106 is just not enoughдостатньо
to make it powerfulпотужний,
143
385343
3259
Але 106 - замало для значущих,
06:40
to validateперевіряти it.
144
388626
1151
обгрунтованих висновків.
06:41
So we were waitingочікування for more dataдані
to releaseвипуск that.
145
389801
2654
Тому ми чекали на нову інформацію,
щоб все опублікувати,
06:44
and the dataдані has still not come.
146
392479
2044
проте ми досі її не отримали.
06:46
We are still waitingочікування, tweakingналаштування away,
147
394547
2532
Ми все ще чекаємо,
06:49
in silosсилоси ratherшвидше than workingпрацює togetherразом.
148
397103
2838
охочіше працюючи окремо, аніж разом.
06:51
And this just -- we can't acceptприймати that.
149
399965
2232
Це неприпустимо.
06:54
Right? You, all of you,
cannotне можу acceptприймати that.
150
402221
3804
Правда ж? Це неприпустимо для всіх нас.
06:58
It's our livesживе on the lineлінія.
151
406049
1682
На кону наші життя.
06:59
And in factфакт, actuallyнасправді,
152
407755
1711
Насправді
07:01
manyбагато хто livesживе were lostзагублений,
manyбагато хто health-careОхорона здоров'я workersпрацівники,
153
409490
2543
ми зазнали великих втрат,
загинуло багато лікарів,
07:04
includingв тому числі belovedкоханий colleaguesколеги of mineШахта,
154
412057
1894
серед них - мої близькі колеги -
07:05
fiveп'ять colleaguesколеги:
MbaluMbalu FonnieFonnie, AlexАлекс MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
Мбалу Фонні, Алекс Мойґбой,
07:09
DrД-р. HumarrHumarr KhanХана, AliceАліса KovomaKovoma
and MohamedМохамед FullahFullah.
156
417746
4011
доктор Гумарр Хан, Еліс Ковома
і Могамед Фуллаг.
07:13
These are just fiveп'ять
of manyбагато хто health-careОхорона здоров'я workersпрацівники
157
421781
2526
Це лише п'ятеро з багатьох лікарів
07:16
at KenemaKenema and beyondдалі
158
424331
1764
у Кенемі та поза її межами,
07:18
that diedпомер while the worldсвіт waitedчекав
and while we all workedпрацював,
159
426119
3036
які померли, доки світ чекав,
а ми працювали,
07:21
quietlyтихо and separatelyокремо.
160
429179
1860
мовчазно і відокремлено.
07:23
See, EbolaЕбола, like all threatsзагрози to humanityлюдство,
161
431063
2033
Подібно до всіх загроз людству, Еболу
07:25
it's fueledживиться by mistrustнедовіра
and distractionвідволікання and divisionподіл.
162
433120
3884
живить недовіра, сум'яття і розбрат.
07:29
When we buildбудувати barriersбар'єри amongstсеред ourselvesми самі
and we fightбій amongstсеред ourselvesми самі,
163
437028
3773
Коли ми відмежовуємося одне від одного
бар'єрами і боремося одне з одним,
07:32
the virusвірус thrivesпроцвітає.
164
440825
1820
вірус процвітає.
07:34
But unlikeна відміну від all threatsзагрози to humanityлюдство,
165
442669
1792
Але, на відміну від інших загроз людству,
07:36
EbolaЕбола is one where
we're actuallyнасправді all the sameтой же.
166
444485
2646
перед вірусом Ебола ми всі рівні.
07:39
We're all in this fightбій togetherразом.
167
447155
1880
Ця битва спільна для всіх нас.
07:41
EbolaЕбола on one person'sлюдина doorstepпорогу
could soonскоро be on oursнаш.
168
449059
2634
Одного дня вірус Ебола
може постукати в наші двері.
07:44
And so in this placeмісце
with the sameтой же vulnerabilitiesвразливостей,
169
452177
2802
Тому, поділяючи з вами ті самі слабкі
07:47
the sameтой же strengthsсильні сторони,
the sameтой же fearsстрахи, the sameтой же hopesнадії,
170
455003
2413
і сильні сторони,
ті самі побоювання і надії,
07:49
I hopeнадія that we work togetherразом with joyрадість.
171
457440
3209
я сподіваюся, що ми працюватимемо разом
з радістю.
07:54
A graduateвипускник studentстудент of mineШахта
was readingчитання a bookкнига about SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне,
172
462427
3070
Моя випускниця прочитала книгу
про Сьєрра-Леоне
07:57
and she discoveredвідкритий that the wordслово "KenemaKenema,"
173
465521
2334
і дізналася, що слово "Кенема",
07:59
the hospitalлікарня that we work at and the cityмісто
where we work in SierraСьєрра LeoneЛеоне Сьєрра-Леоне,
174
467879
3443
що служить назвою для лікарні
і міста у Сьєрра-Леоне, де ми працювали,
08:03
is namedназваний after the MendeMende wordслово
for "clearясно like a riverрічка, translucentнапівпрозорий
175
471346
4181
мовою менде означає
"чистий, немов вода, прозорий
08:07
and openВІДЧИНЕНО to the publicгромадськість gazeпогляду."
176
475551
1587
та відкритий для людських очей".
08:09
That was really profoundглибокий for us,
177
477439
1545
Це мало для нас глибокий зміст,
08:11
because withoutбез knowingзнаючи it,
we'dми б always feltвідчував
178
479008
2094
адже, не знаючи цього,
ми завжди відчували,
08:13
that in orderзамовлення to honorчесть the individualsособистості
in KenemaKenema where we workedпрацював,
179
481126
3184
що на знак пошани до людей Кенеми
08:16
we had to work openlyвідкрито, we had to shareподілитися
and we had to work togetherразом.
180
484334
4287
ми мусимо працювати відкрито, ділитися
і діяти спільно.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Ми дійсно повинні це робити.
08:22
We all have to demandпопит that
of ourselvesми самі and othersінші --
182
490275
3761
Ми повинні вимагати від себе та інших
08:26
to be openВІДЧИНЕНО to eachкожен other
when an outbreakспалах happensбуває,
183
494060
2874
бути відкритими одне до одного,
коли трапиться спалах,
08:28
to fightбій in this fightбій togetherразом.
184
496958
1650
боротися пліч-о-пліч.
08:30
Because this is not the first
outbreakспалах of EbolaЕбола,
185
498632
2909
Тому що це не перший спалах Еболи
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
і не останній.
08:35
and there are manyбагато хто other microbesмікроби
out there that are lyingлежачий in wait,
187
503037
3155
Існує багато інших мікробів,
які причаїлися і чекають свого часу,
08:38
like LassaLassa virusвірус and othersінші.
188
506216
1425
таких як вірус Ласса.
08:39
And the nextдалі time this happensбуває,
189
507665
1509
І наступного разу
08:41
it could happenстатися in a cityмісто of millionsмільйони,
it could startпочати there.
190
509198
3196
епідемія може спалахнути
у місті з мільйонами жителів.
08:44
It could be something
that's transmittedпередається throughчерез the airповітря.
191
512418
2699
Це може бути хвороба,
яка передається повітрям.
08:47
It could even be
disseminatedрозповсюджено intentionallyнавмисно.
192
515141
2147
Її навіть можуть розповсюджувати навмисне.
08:49
And I know that that is frighteningстрашно,
I understandзрозуміти that,
193
517312
2981
Я знаю, що це лякає, я розумію,
08:52
but I know alsoтакож,
and this experienceдосвід showsшоу us,
194
520317
2654
але я також знаю з власного досвіду,
08:54
that we have the technologyтехнологія
and we have the capacityємність
195
522995
3320
що ми маємо технології і ресурси,
08:58
to winвиграти this thing,
196
526339
1595
щоб перемогти,
08:59
to winвиграти this and have
the upperверхній handрука over virusesвіруси.
197
527958
2846
щоб подолати віруси.
09:02
But we can only do it if we do it togetherразом
198
530828
2272
Але ми зробимо це,
лише працюючи разом
09:05
and we do it with joyрадість.
199
533124
1197
і працюючи з радістю.
09:06
So for DrД-р. KhanХана
200
534871
1521
Отже, в пам'ять про доктора Хана
09:08
and for all of those who sacrificedпожертвували
theirїх livesживе on the frontфронт linesлінії
201
536416
4166
та усіх, хто пожертвув своїм життям
у цій битві,
09:12
in this fightбій with us always,
202
540606
2400
хто боровся заради нас,
09:15
let us be in this fightбій with them always.
203
543030
2807
ми маємо продовжити боротьбу,
з думкою про них.
09:17
And let us not let the worldсвіт be definedвизначений
204
545861
1875
Нехай світ визначає
09:19
by the destructionруйнування wroughtКовані by one virusвірус,
205
547760
2119
не руйнівна сила одного вірусу,
09:21
but illuminatedосвітлений by billionsмільярди
of heartsсерця and mindsрозум
206
549903
2781
а світло мільярдів сердець і думок,
09:24
workingпрацює in unityєдність.
207
552708
1208
які працюють у єдності.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Дякую.
09:27
(ApplauseОплески)
209
555138
6869
(Оплески)
Translated by Olga Terenti
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com