ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Pardis Sabeti: Hur vi ska bekämpa nästa dödliga virus

Filmed:
1,341,966 views

När ebolan bröt ut i mars 2014 började Pardis Sabeti och hennes team att arbeta med att sekvensera virusets genom och lära sig hur det muterades och spreds. Sabeti släppte omedelbart ut sin forskning online så att virusspårare och forskare i hela världen kunde hjälpa till i denna akuta strid. I detta föredrag visar hon hur öppet samarbete var nyckeln till att få stopp på viruset, och till att attackera nästa som kommer. "Vi var tvungna att arbeta öppet, vi var tvungna att dela med oss och vi var tvungna att arbeta tillsammans," säger Sabeti. "Låt inte världen definieras av den ödeläggelse som ett virus förde med sig, låt den istället bli upplyst av miljarder hjärtan och hjärnor som arbetar tillsammans."
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayMaj never have heardhört
of KenemaKenema, SierraSierra LeoneLeone
0
1015
2762
Du har kanske aldrig hört talas
om Kenema i Sierra Leone
00:15
or AruaArua, NigeriaNigeria.
1
3801
1532
eller Arua i Nigeria.
00:17
But I know them as two of the mostmest
extraordinaryutöver det vanliga placesplatser on earthjord.
2
5357
3771
Men jag ser dem som två av de mest
fantastiska platserna på jorden.
00:21
In hospitalssjukhus there, there's a communitygemenskap
of nursessjuksköterskor, physiciansphysicians and scientistsvetenskapsmän
3
9956
5053
På deras sjukhus finns det en samling
sjuksköterskor, läkare och forskare
00:27
that have been quietlytyst battlingkämpar
4
15033
1557
som i tysthet har bekämpat
00:28
one of the deadliestdödligaste threatsHot
to humanitymänskligheten for yearsår:
5
16614
2700
ett av de dödligaste hoten
mot mänskligheten på länge:
00:31
LassaLassa virusvirus.
6
19338
1174
lassaviruset.
00:33
LassaLassa virusvirus is a lot like EbolaEbola.
7
21118
2138
Lassavirus påminner om ebola.
00:35
It can causeorsak a severesvår feverfeber
and can oftenofta be fataldödlig.
8
23280
3233
Det kan ge upphov till hög feber
och är ofta dödligt.
00:39
But these individualsindivider,
they riskrisk theirderas livesliv everyvarje day
9
27053
3939
Men dessa människor,
de riskerar livet varje dag
00:43
to protectskydda the individualsindivider
in theirderas communitiessamhällen,
10
31016
2917
för att skydda personerna
i sina närområden,
00:45
and by doing so, protectskydda us all.
11
33957
2580
och genom att göra detta,
skyddar de oss alla.
00:49
But one of the mostmest extraordinaryutöver det vanliga things
I learnedlärt mig about them
12
37093
2908
Men en av de mest fantastiska saker
som jag upplevde med dem
00:52
on one of my first visitsbesök
out there manymånga yearsår agosedan
13
40025
2567
under mitt första besök hos dem,
för många år sedan,
00:54
was that they startStart eachvarje morningmorgon- --
14
42616
1709
var att de börjar varje morgon -
00:56
these challengingutmanande, extraordinaryutöver det vanliga daysdagar
on the frontfrämre linesrader -- by singingsång.
15
44349
4943
dessa utmanande, extraordinära dagar
vid frontlinjen - med att sjunga.
01:01
They gathersamla togethertillsammans,
and they showshow theirderas joyglädje.
16
49731
3339
De samlas och de visar sin glädje.
01:05
They showshow theirderas spiritanda.
17
53094
1522
De visar sin anda.
01:06
And over the yearsår,
18
54640
1159
Och genom åren,
01:07
from yearår after yearår as I've visitedbesökt them
and they'vede har visitedbesökt me,
19
55823
3113
från år till år då jag har besökt dem
och de har besökt mig,
01:10
I get to gathersamla with them and I singsjunga
20
58960
1993
får jag samlas med dem och sjunga
01:12
and we writeskriva and we love it,
21
60977
2174
och vi skriver och vi älskar det,
01:15
because it remindspåminner us that we're not
just there to pursuebedriva sciencevetenskap togethertillsammans;
22
63175
3543
eftersom det påminner oss om
att vi inte bara är där för att forska;
01:18
we're bondedbunden throughgenom a shareddelad humanitymänskligheten.
23
66742
2317
vi sammanlänkas genom
en gemensam medmänsklighet.
01:21
And that of coursekurs, as you can imaginetänka,
becomesblir extremelyytterst importantViktig,
24
69586
4323
Och det blir, som du kan förstå,
väldigt viktigt,
01:25
even essentialgrundläggande, as things beginBörja to changeByta.
25
73933
2773
till och med nödvändigt,
när saker börjar förändras.
01:28
And that changedändrats a great dealhandla
in MarchMars of 2014,
26
76730
4789
Och det förändrades
en hel del i mars 2014,
01:33
when the EbolaEbola outbreakutbrott
was declareddeklarerade in GuineaGuinea.
27
81543
2346
när ebolautbrottet konstaterades i Guinea.
01:36
This is the first outbreakutbrott in WestVäst AfricaAfrika,
28
84426
2132
Det är det första utbrottet i Västafrika,
01:38
nearnära the bordergräns
of SierraSierra LeoneLeone and LiberiaLiberia.
29
86582
2442
nära gränsen till Sierra Leone
och Liberia.
01:42
And it was frighteningskrämmande,
frighteningskrämmande for us all.
30
90074
2522
Det var skrämmande för oss alla.
01:44
We had actuallyfaktiskt suspectedmisstänkt for some time
31
92620
1912
Vi hade faktiskt misstänkt en tid
01:46
that LassaLassa and EbolaEbola were more
widespreadutbredd than thought,
32
94556
2642
att lassa och ebola var mer
spridda än man trott,
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
och anade att de en dag
kunde komma till Kenema.
01:51
And so membersmedlemmar of my teamteam
immediatelyomedelbart wentåkte out
34
99896
2410
Så medlemmar i mitt team
reste omedelbart ut
01:54
and joinedfogade DrDr. HumarrHumarr KhanKhan
and his teamteam there,
35
102330
2397
och anslöt till Dr. Humarr Kahn
och hans team,
01:56
and we setuppsättning up diagnosticsdiagnostik to be ablestånd
to have sensitivekänslig molecularmolekyl- teststester
36
104751
3677
och vi möjliggjorde för diagnostisering
med känsliga molekylära tester
02:00
to pickplocka up EbolaEbola if it camekom
acrosstvärs över the bordergräns
37
108452
2153
för att fånga upp ebola vid gränsen
02:02
and into SierraSierra LeoneLeone.
38
110629
1263
in till Sierra Leone.
02:03
We'dVi skulle alreadyredan setuppsättning up this kindsnäll
of capacitykapacitet for LassaLassa virusvirus,
39
111916
2996
Vi hade redan organiserat
denna möjlighet för lassaviruset,
02:06
we knewvisste how to do it,
40
114936
1157
vi kunde rutinen,
02:08
the teamteam is outstandingEnastående.
41
116117
1430
teamet är fantastiskt.
02:09
We just had to give them
the toolsverktyg and placeplats to surveyundersökning for EbolaEbola.
42
117571
3237
Vi behövde bara ge dem verktyg
och lokal för att söka efter ebola.
02:13
And unfortunatelytyvärr, that day camekom.
43
121340
1628
Och tyvärr så kom den dagen.
02:14
On MayKan 23, 2014, a womankvinna checkedkontrollerade
into the maternitymoderskap wardavdelning at the hospitalsjukhus,
44
122992
4981
Den 23 maj 2014 kom en kvinna
till mödrahälsovården på sjukhuset,
02:19
and the teamteam ransprang
those importantViktig molecularmolekyl- teststester
45
127997
3726
och personalen gjorde
de viktiga molekylärtesterna
02:23
and they identifiedidentifierade the first
confirmedbekräftade casefall of EbolaEbola in SierraSierra LeoneLeone.
46
131747
3835
och de identifierade det första
bekräftade fallet av ebola i Sierra Leone.
02:28
This was an exceptionalexceptionell
work that was doneGjort.
47
136107
2049
Detta var prov på ett fantastiskt arbete.
02:30
They were ablestånd to diagnosediagnostisera
the casefall immediatelyomedelbart,
48
138180
2260
De lyckades diagnostisera
fallet omedelbart,
02:32
to safelysäkert treatbehandla the patientpatient
49
140464
2313
så patienten kunde behandlas
på ett säkert sätt
02:34
and to beginBörja to do contactkontakta tracingspårande
to followFölj what was going on.
50
142801
3018
och de kunde smittspåra
för att kunna följa förloppet.
02:37
It could'vekunde ha stoppedstoppad something.
51
145843
1972
Det hade kunnat stoppa någonting.
02:39
But by the time that day camekom,
52
147839
2847
Men då dagen kom,
02:42
the outbreakutbrott had alreadyredan
been breedingföder upp for monthsmånader.
53
150710
2358
hade utbrottet redan frodats i månader.
02:45
With hundredshundratals of casesfall, it had alreadyredan
eclipsedskuggan all previoustidigare outbreaksutbrott.
54
153092
3640
Med hundratals fall hade det redan
överskuggat alla tidigare utbrott.
02:48
And it camekom into SierraSierra LeoneLeone
not as that singularsingularis casefall,
55
156756
3644
Och det kom inte till Sierra Leone
som ett enstaka fall.
02:52
but as a tidaltidvattens- wavevåg.
56
160424
1292
utan som en tidvattenvåg.
Vi behövde arbeta
med det internationella samfundet,
02:54
We had to work
with the internationalinternationell communitygemenskap,
57
162120
2275
02:56
with the MinistryMinisteriet of HealthHälsa, with KenemaKenema,
to beginBörja to dealhandla with the casesfall,
58
164419
3706
med hälsovårdsmyndigheterna, med Kenema,
för att börja få bukt med dessa fall,
03:00
as the nextNästa weekvecka broughttog med 31,
59
168149
2071
då det veckan därpå kom 31,
03:02
then 92, then 147 casesfall --
all comingkommande to KenemaKenema,
60
170244
3674
sen 92, sedan 147 fall -
och alla kom till Kenema,
03:05
one of the only placesplatser in SierraSierra LeoneLeone
that could dealhandla with this.
61
173942
3301
en av få platser i Sierra Leone
som kunde hantera detta.
03:09
And we workedarbetade around the clockklocka
tryingpåfrestande to do everything we could,
62
177610
3399
Och vi arbetade oavbrutet
med att göra allt vi kunde,
03:13
tryingpåfrestande to help the individualsindivider,
tryingpåfrestande to get attentionuppmärksamhet,
63
181033
2961
med att försöka hjälpa människorna,
försöka få uppmärksamhet,
03:16
but we alsoockså did one other simpleenkel thing.
64
184018
1947
men också något annat väldigt enkelt.
03:18
From that specimenpreparatet that we take
from a patient'spatientens bloodblod to detectupptäcka, detektera EbolaEbola,
65
186544
3789
Från de blodprover som vi tog
för att upptäcka ebola,
03:22
we can discardkassera it, obviouslysjälvklart.
66
190357
2055
vi kan naturligtvis göra oss av med dem.
03:24
The other thing we can do is, actuallyfaktiskt,
put in a chemicalkemisk and deactivateinaktivera it,
67
192436
3616
Men vi kan också tillsätta en kemikalie
och avaktivera det,
03:28
so just placeplats it into a boxlåda
and shipfartyg it acrosstvärs över the oceanhav,
68
196076
2730
och placera det i en låda
och skicka det över havet,
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
och just det gjorde vi.
03:32
We sentskickat it to BostonBoston, where my teamteam worksArbetar.
70
200005
2096
Vi skickade det till mitt team i Boston.
03:34
And we alsoockså workedarbetade around the clockklocka
doing shiftflytta work, day after day,
71
202724
3837
Och vi arbetade också
oavbrutet i skift, dag efter dag,
03:38
and we quicklysnabbt generatedgenererad 99 genomesgenomen
of the EbolaEbola virusvirus.
72
206585
3869
och vi fick snabbt fram
99 olika genom av ebolavirus.
03:42
This is the blueprintBlueprint -- the genomegenomet
of a virusvirus is the blueprintBlueprint.
73
210478
3057
Detta är ritningen -
virusets genom är ritningen.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Vi har alla en.
03:46
It sayssäger everything that makesgör up us,
75
214742
1945
Det beskriver allt som vi är,
03:48
and it tellsberättar us so much informationinformation.
76
216711
1909
och det ger oss så mycket information.
03:50
The resultsresultat of this kindsnäll of work
are simpleenkel and they're powerfulkraftfull.
77
218644
3177
Resultatet av denna sorts arbete
är enkelt och kraftfullt.
03:54
We could actuallyfaktiskt take
these 99 differentannorlunda virusesvirus,
78
222396
2470
Vi kunde faktiskt ta dessa 99 olika virus,
03:56
look at them and comparejämföra them,
79
224890
1447
titta på dem och jämföra dem,
03:58
and we could see, actuallyfaktiskt,
comparedjämfört to threetre genomesgenomen
80
226361
2846
och vi kunde faktiskt se,
jämfört med tre genom
04:01
that had been previouslytidigare
publishedpublicerat from GuineaGuinea,
81
229231
2836
som nyligen hade publicerats från Guinea,
04:04
we could showshow that the outbreakutbrott
emergeddykt in GuineaGuinea monthsmånader before,
82
232091
3711
vi kunde visa att utbrottet uppstått
i Guinea för flera månaders sedan,
04:07
onceen gång into the humanmänsklig populationbefolkning,
83
235826
1842
först hos människor,
04:09
and from there had been transmittingöverföring
from humanmänsklig to humanmänsklig.
84
237692
2672
och sedan hade det överförts
från människa till människa.
04:12
Now, that's incrediblyoerhört importantViktig
85
240388
1544
Detta är otroligt viktigt
04:13
when you're tryingpåfrestande to figurefigur out
how to interveneingripa,
86
241956
2368
när man försöker komma på
hur man ska ingripa,
04:16
but the importantViktig thing
is contactkontakta tracingspårande.
87
244348
2066
men det viktiga är kontaktspårning.
04:18
We alsoockså could see that as the virusvirus
was movingrör på sig betweenmellan humansmänniskor,
88
246438
3402
Vi kunde se att när viruset
förflyttades mellan människor,
04:21
it was mutatingmuterar.
89
249864
1257
så muterade det.
04:23
And eachvarje of those mutationsmutationer
are so importantViktig,
90
251145
2151
Och dessa mutationer är så viktiga,
04:25
because the diagnosticsdiagnostik, the vaccinesvacciner,
91
253320
2320
eftersom diagnostiseringen, vaccinen,
04:27
the therapiesterapier that we're usinganvänder sig av,
92
255664
1485
behandlingen som vi använder,
04:29
are all basedbaserad on that genomegenomet
sequencesekvens, fundamentallyfundamentalt --
93
257173
3358
baseras på den genomsekvensen,
helt enkelt - det är dess drivkraft.
04:32
that's what drivesenheter it.
94
260555
1221
Så globala hälsoexperter
måste svara upp till,
04:33
And so globalglobal healthhälsa expertsexperter
would need to respondsvara,
95
261800
2882
04:36
would have to developutveckla,
96
264706
1197
måste utveckla,
04:37
to recalibratekalibrera om everything
that they were doing.
97
265927
2553
att omkalibrera allt de gjorde.
Men som vetenskap fortskrider,
i den position jag befann mig i,
04:41
But the way that sciencevetenskap worksArbetar,
the positionplacera I was in at that pointpunkt
98
269079
3181
jag hade information,
04:44
is, I had the datadata,
99
272284
1151
och jag hade kunnat
arbeta ensam i flera månader,
04:45
and I could have workedarbetade
in a silosilo for manymånga, manymånga monthsmånader,
100
273459
2636
04:48
analyzedanalyseras the datadata carefullyförsiktigt, slowlylångsamt,
101
276119
2199
och noggrant analyserat informationen.
04:50
submittedläggs upp the paperpapper for publicationoffentliggörande,
goneborta throughgenom a few back-and-forthsrygg-och-forths,
102
278342
3460
publicerat en artikel, låtit den bollas
genom systemet några gånger,
04:53
and then finallytill sist when the paperpapper camekom out,
mightmakt releasesläpp that datadata.
103
281826
3129
och när artikeln kom ut,
eventuellt publicerat informationen.
04:56
That's the way the statusstatus quoquo worksArbetar.
104
284979
2204
Det är så systemet fungerar.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointpunkt, right?
105
287207
2571
Men det var inte riktigt läge
för detta, eller hur?
05:01
We had friendsvänner on the frontfrämre linesrader
106
289802
1608
Vi hade vänner på frontlinjen
05:03
and to us it was just obviousuppenbar
that what we neededbehövs is help,
107
291434
3254
och för oss var det uppenbart
att det vi behövde var hjälp,
05:06
lots of help.
108
294712
1156
massor av hjälp.
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
Så det första vi gjorde var,
05:09
as soonsnart as the sequencessekvenser
camekom off the machinesmaskiner,
110
297313
2685
att så fort sekvenserna
kom ut ur maskinerna,
05:12
we publishedpublicerat it to the webwebb.
111
300022
1429
publicerade vi dem på nätet.
05:13
We just releasedsläppte it to the wholehela worldvärld
and said, "Help us."
112
301475
2836
Vi släppte ut det till hela världen
och sa, "Hjälp oss."
05:16
And help camekom.
113
304335
1335
Och hjälpen kom.
05:17
Before we knewvisste it,
114
305694
1162
På en gång,
05:18
we were beingvarelse contactedkontaktade
from people all over,
115
306880
2336
kontaktades vi av människor
från hela världen,
05:21
surprisedöverraskad to see the datadata
out there and releasedsläppte.
116
309240
2444
som var förvånade att se
att våra resultat släppts.
05:23
Some of the greateststörst
viralviral trackerstrackers in the worldvärld
117
311708
2252
Några av de främsta
virusspårarna i världen
05:25
were suddenlyplötsligt partdel of our communitygemenskap.
118
313984
2079
var plötsligt del av vår grupp.
05:28
We were workingarbetssätt togethertillsammans
in this virtualvirtuell way,
119
316087
2330
Vi arbetade tillsammans virtuellt,
05:30
sharingdelning, regularregelbunden callssamtal, communicationskommunikation,
120
318441
2981
delade, ringde, kommunicerade,
05:33
tryingpåfrestande to followFölj the virusvirus
minuteminut by minuteminut,
121
321446
2751
där vi försökte följa viruset
minut för minut,
05:36
to see wayssätt that we could stop it.
122
324221
2221
för att hitta vägar att stoppa det.
05:39
And there are so manymånga wayssätt
that we can formform communitiessamhällen like that.
123
327027
3758
Och det finns så många sätt där vi kan
skapa sådana grupper.
05:43
EverybodyAlla, particularlysärskilt when the outbreakutbrott
startedsatte igång to expandbygga ut globallyglobalt,
124
331182
4325
Alla, speciellt när utbrottet
började expandera globalt,
05:47
was reaching out to learnlära sig,
to participatedelta, to engageförlova sig.
125
335531
3590
försökte lära sig, delta, engagera sig.
05:51
EverybodyAlla wants to playspela a partdel.
126
339788
1594
Alla ville bli en del av detta.
05:53
The amountmängd of humanmänsklig capacitykapacitet
out there is just amazingfantastiskt,
127
341406
2780
Mängden mänskliga resurser
som finns är helt fantastisk.
05:56
and the InternetInternet connectsansluter us all.
128
344210
1723
och internet kopplar ihop oss.
05:57
And could you imaginetänka that insteadistället
of beingvarelse frightenedskrämd of eachvarje other,
129
345957
3251
Och kan ni tänka er att istället
för att vara rädda för varandra,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
så sa vi alla, "Nu gör vi det,
06:03
Let's work togethertillsammans,
and let's make this happenhända."
131
351113
2523
låt oss arbeta tillsammans
och få det här gjort."
06:05
But the problemproblem is that the datadata
that all of us are usinganvänder sig av,
132
353660
2742
Men problemet är att de data
som vi alla använde,
06:08
GooglingGoogla on the webwebb, is just too limitedbegränsad
to do what we need to do.
133
356426
4037
att googla på nätet är för begränsat
för vad vi behövde göra.
06:12
And so manymånga opportunitiesmöjligheter
get missedmissade when that happenshänder.
134
360487
2651
Och många tillfällen missas
när det händer.
06:15
So in the earlytidigt partdel
of the epidemicepidemi from KenemaKenema,
135
363162
2481
Så i det tidiga skedet av epidemin
från Kenema,
06:17
we'dvI hADE had 106 clinicalklinisk recordsuppgifter
from patientspatienter,
136
365667
2742
hade vi 106 patientjournaler,
06:20
and we onceen gång again madegjord that
publiclyoffentligt availabletillgängliga to the worldvärld.
137
368433
2834
och vi släppte ännu en gång
informationen till världen.
06:23
And in our ownegen lablabb, we could showshow
that you could take those 106 recordsuppgifter,
138
371291
3670
Och i vårt eget labb, kunde vi visa
att man kunde ta dessa 106 journalerna,
06:26
we could traintåg computersdatorer to predictförutspå
the prognosisprognos for EbolaEbola patientspatienter
139
374985
3618
vi kunde lära datorerna
att förutspå prognoserna
för ebolapatienter
med nästan 100 procents noggrannhet.
06:30
to nearnära 100 percentprocent accuracynoggrannhet.
140
378627
1777
06:32
And we madegjord an appapp
that could releasesläpp that,
141
380428
2097
Och vi kunde göra en app för detta
06:34
to make that availabletillgängliga
to health-carehälso-och workersarbetare in the fieldfält.
142
382549
2770
och göra det tillgängligt
för sjukvårdspersonal på fältet.
06:37
But 106 is just not enoughtillräckligt
to make it powerfulkraftfull,
143
385343
3259
Men 106 är inte tillräckligt
för att göra det kraftfullt
06:40
to validateValidera it.
144
388626
1151
att verifiera det,
06:41
So we were waitingväntar for more datadata
to releasesläpp that.
145
389801
2654
så vi väntade på mer data
för att kunna släppa det,
06:44
and the datadata has still not come.
146
392479
2044
och de har fortfarande inte kommit.
06:46
We are still waitingväntar, tweakingtweaking away,
147
394547
2532
Vi väntar fortfarande, finjusterar,
06:49
in silossilos rathersnarare than workingarbetssätt togethertillsammans.
148
397103
2838
på våra kammare hellre än
att arbeta tillsammans.
06:51
And this just -- we can't acceptacceptera that.
149
399965
2232
Och det - är helt enkelt oacceptabelt.
06:54
Right? You, all of you,
cannotkan inte acceptacceptera that.
150
402221
3804
Eller? Ni, alla ni,
kan inte acceptera det.
06:58
It's our livesliv on the linelinje.
151
406049
1682
Det är våra liv som står på spel.
06:59
And in factfaktum, actuallyfaktiskt,
152
407755
1711
Och faktum är,
07:01
manymånga livesliv were lostförlorat,
manymånga health-carehälso-och workersarbetare,
153
409490
2543
många liv förlorades,
många sjukvårdsarbetare,
07:04
includingInklusive belovedälskad colleagueskollegor of minemina,
154
412057
1894
bland andra mina kära kollegor,
07:05
fivefem colleagueskollegor:
MbaluViolas FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
fem kollegor: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanKhan, AliceAlice KovomaKovoma
and MohamedMohamed FullahFullah.
156
417746
4011
Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma
och Mohamed Fullah.
07:13
These are just fivefem
of manymånga health-carehälso-och workersarbetare
157
421781
2526
De är bara fem av många sjukvårdsarbetare
07:16
at KenemaKenema and beyondbortom
158
424331
1764
i Kenema och på andra ställen
07:18
that dieddog while the worldvärld waitedväntade
and while we all workedarbetade,
159
426119
3036
som dog medan världen väntade
och medan vi alla arbetade,
07:21
quietlytyst and separatelyseparat.
160
429179
1860
tyst och var och en för sig.
07:23
See, EbolaEbola, like all threatsHot to humanitymänskligheten,
161
431063
2033
Ebola, likt andra hot mot mänskligheten,
07:25
it's fueledfueled by mistrustmisstro
and distractiondistraktion and divisiondivision.
162
433120
3884
eldas på av misstänksamhet
och förvirring och splittring.
07:29
When we buildbygga barriersbarriärer amongstbland ourselvesoss själva
and we fightbekämpa amongstbland ourselvesoss själva,
163
437028
3773
När vi skapar barriärer mellan oss
och vi bekämpar varandra,
07:32
the virusvirus thrivestrivs.
164
440825
1820
så frodas viruset.
07:34
But unliketill skillnad från all threatsHot to humanitymänskligheten,
165
442669
1792
I motsats till hot mot mänskligheten,
07:36
EbolaEbola is one where
we're actuallyfaktiskt all the samesamma.
166
444485
2646
är ebola något som vi alla är lika inför.
07:39
We're all in this fightbekämpa togethertillsammans.
167
447155
1880
Vi för den här kampen tillsammas.
07:41
EbolaEbola on one person'spersons doorsteptröskel
could soonsnart be on oursvår.
168
449059
2634
Ebola knackar på en dörr
och kan snart stå utanför vår.
07:44
And so in this placeplats
with the samesamma vulnerabilitiessårbarheter,
169
452177
2802
Där vi befinner oss med samma sårbarhet,
07:47
the samesamma strengthsstarka sidor,
the samesamma fearsrädsla, the samesamma hopesförhoppningar,
170
455003
2413
med samma styrkor,
samma rädslor, samma hopp,
07:49
I hopehoppas that we work togethertillsammans with joyglädje.
171
457440
3209
hoppas jag att vi kan arbeta
tillsammans med glädje.
07:54
A graduateexamen studentstuderande of minemina
was readingläsning a bookbok about SierraSierra LeoneLeone,
172
462427
3070
En av mina doktorander
läste en bok om Sierra Leone,
07:57
and she discoveredupptäckt that the wordord "KenemaKenema,"
173
465521
2334
och hon upptäckte att ordet "Kenema,"
07:59
the hospitalsjukhus that we work at and the citystad
where we work in SierraSierra LeoneLeone,
174
467879
3443
sjukhuset och staden
där vi arbete i Sierra Leone,
08:03
is namedsom heter after the MendeMende wordord
for "clearklar like a riverflod, translucentgenomskinlig
175
471346
4181
är uppkallad efter Mendefolkets ord
för "klar som en flod, genomskinlig
08:07
and openöppen to the publicoffentlig gazeblicken."
176
475551
1587
och öppen för allas blickar."
Det var verkligen viktigt för oss,
08:09
That was really profounddjupgående for us,
177
477439
1545
08:11
because withoututan knowingmenande it,
we'dvI hADE always feltkänt
178
479008
2094
för utan att veta det hade vi alltid känt
08:13
that in orderbeställa to honorära the individualsindivider
in KenemaKenema where we workedarbetade,
179
481126
3184
att för att hedra alla i Kenema
där vi arbetade,
08:16
we had to work openlyöppet, we had to sharedela med sig
and we had to work togethertillsammans.
180
484334
4287
måste vi arbeta öppet, vi måste
dela med oss och arbeta tillsammans.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Och vi måste göra det.
08:22
We all have to demandefterfrågan that
of ourselvesoss själva and othersandra --
182
490275
3761
Vi måste kräva av oss själva och andra -
08:26
to be openöppen to eachvarje other
when an outbreakutbrott happenshänder,
183
494060
2874
att vara öppna inför varandra
när ett utbrott sker,
08:28
to fightbekämpa in this fightbekämpa togethertillsammans.
184
496958
1650
för att kunna kämpa tillsammans.
08:30
Because this is not the first
outbreakutbrott of EbolaEbola,
185
498632
2909
För detta är inte
det första ebolautbrottet,
det kommer inte vara det sista,
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
08:35
and there are manymånga other microbesmikrober
out there that are lyingliggande in wait,
187
503037
3155
och det finns många andra mikrober
omkring oss som bara väntar,
som lassaviruset bland andra.
08:38
like LassaLassa virusvirus and othersandra.
188
506216
1425
08:39
And the nextNästa time this happenshänder,
189
507665
1509
Och nästa gång detta händer,
08:41
it could happenhända in a citystad of millionsmiljoner,
it could startStart there.
190
509198
3196
kan det ske i en miljonstad,
det kan börja där.
08:44
It could be something
that's transmittedöverförda throughgenom the airluft.
191
512418
2699
Det kan vara något som smittar via luften.
Det skulle till och med
kunna spridas medvetet.
08:47
It could even be
disseminatedspridas intentionallyavsiktligt.
192
515141
2147
08:49
And I know that that is frighteningskrämmande,
I understandförstå that,
193
517312
2981
Och jag vet att det är skrämmande,
jag förstår det, men jag inser också,
och denna erfarenhet visar oss,
08:52
but I know alsoockså,
and this experienceerfarenhet showsvisar us,
194
520317
2654
08:54
that we have the technologyteknologi
and we have the capacitykapacitet
195
522995
3320
att vi har tekniken och kapaciteten
08:58
to winvinna this thing,
196
526339
1595
att besegra detta,
08:59
to winvinna this and have
the upperövre handhand over virusesvirus.
197
527958
2846
att besegra och få övertaget över virus.
09:02
But we can only do it if we do it togethertillsammans
198
530828
2272
Men endast om vi gör det tillsammans
09:05
and we do it with joyglädje.
199
533124
1197
och vi gör det med glädje.
09:06
So for DrDr. KhanKhan
200
534871
1521
Så för Dr Khan och för alla de
som offrade sina liv vid frontlinjen
09:08
and for all of those who sacrificedoffrade
theirderas livesliv on the frontfrämre linesrader
201
536416
4166
09:12
in this fightbekämpa with us always,
202
540606
2400
i detta slag tillsammans med oss,
09:15
let us be in this fightbekämpa with them always.
203
543030
2807
låt oss delta i detta slag med dem.
09:17
And let us not let the worldvärld be defineddefinierad
204
545861
1875
Låt oss inte låta världen definieras
09:19
by the destructionförstörelse wroughtsmidda by one virusvirus,
205
547760
2119
av den förstörelse
som ett virus åstadkommit,
09:21
but illuminatedupplyst by billionsmiljarder
of heartshjärtan and mindssinnen
206
549903
2781
utan av ljuset från miljoner
hjärtan och sinnen
09:24
workingarbetssätt in unityUnity.
207
552708
1208
som arbetar tillsammans.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Tack så mycket.
09:27
(ApplauseApplåder)
209
555138
6869
(Applåder)
Translated by cecilia mellden
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com