ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Pardis Sabeti: Kako bomo premagali naslednji smrtonosni virus

Filmed:
1,341,966 views

Ko je marca 2014 izbruhnila Ebola, je Pardis Sabeti s svojo ekipo začela s sekvencioniranjem virusnega genoma, se učila kako mutira in kako se širi. Sabeti je takoj objavila svoje raziskave na internetu, da so se lahko vsi iskalci virusa in znanstveniki iz celega sveta pridružili temu nujnemu boju. V tem govoru, zakaj je odprto sodelovanje ključ do zaustavitve virusa in do napada naslednjega, ki pride za njim. "Morali smo delovati odprto, morali smo deliti znanje in delati skupaj" pravi Sabeti. "Naj ne bo naš svet zaznamovan z uničenjem, ki ga prinese en virus, ampak osvetljen z milijoni src in umov, ki delujejo skupaj kot eno."
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maylahko never have heardslišal
of KenemaKenema, SierraSierra LeoneLeone
0
1015
2762
Verjetno še niste slišali
za Kenemo, Sierra Leone
00:15
or AruaArua, NigeriaNigerija.
1
3801
1532
ali Aruo, Nigerija.
00:17
But I know them as two of the mostnajbolj
extraordinaryizredno placesmesta on earthZemlja.
2
5357
3771
Jaz jih poznam kot dva izmed najbolj
izjemnih krajev na svetu.
00:21
In hospitalsbolnišnice there, there's a communityskupnosti
of nursesmedicinske sestre, physicianszdravniki and scientistsznanstveniki
3
9956
5053
Tam so v bolnišnicah skupnosti
sester, zdravnikov in znanstvenikov,
00:27
that have been quietlytiho battlingbori
4
15033
1557
ki se potihem borijo
00:28
one of the deadliestsmrtonosnega threatsgrožnje
to humanityčloveštvo for yearslet:
5
16614
2700
z eno od najsmrtonosnejših
groženj človeštvu:
00:31
LassaLassa virusvirus.
6
19338
1174
Virus Lassa.
00:33
LassaLassa virusvirus is a lot like EbolaEbole.
7
21118
2138
Virus Lassa je podoben kot Ebola.
00:35
It can causevzrok a severehudo feverpovišana telesna temperatura
and can oftenpogosto be fatalsmrtno.
8
23280
3233
Lahko povzroča resno vročino
in je pogosto smrtna.
00:39
But these individualsposamezniki,
they risktveganje theirnjihovi livesživi everyvsak day
9
27053
3939
Ampak ti posamezniki
vsak dan tvegajo svoja življenja,
00:43
to protectzaščititi the individualsposamezniki
in theirnjihovi communitiesskupnosti,
10
31016
2917
da zaščitijo posameznike
v njihovi skupnosti
00:45
and by doing so, protectzaščititi us all.
11
33957
2580
in s tem ščitijo vse nas.
00:49
But one of the mostnajbolj extraordinaryizredno things
I learnednaučili about them
12
37093
2908
Ena izmed najbolj izjemnih stvari,
ki sem se jih naučila
00:52
on one of my first visitsobiski
out there manyveliko yearslet agonazaj
13
40025
2567
na enem izmed mojih prvih obiskov
mnogo let nazaj
00:54
was that they startZačni eachvsak morningjutro --
14
42616
1709
je bilo to, da vsako jutro
00:56
these challengingizziv, extraordinaryizredno daysdnevi
on the frontspredaj lineslinije -- by singingpetje.
15
44349
4943
v teh težavnih in izrednih dneh
v prvi bojni vrsti, začnejo s petjem.
01:01
They gatherzbrati togetherskupaj,
and they showshow theirnjihovi joyveselje.
16
49731
3339
Zberejo se skupaj
in pokažejo svojo radost.
01:05
They showshow theirnjihovi spiritduh.
17
53094
1522
Pokažejo svojo voljo.
01:06
And over the yearslet,
18
54640
1159
V vseh letih
01:07
from yearleto after yearleto as I've visitedobiskali them
and they'veoni so visitedobiskali me,
19
55823
3113
odkar sem jih obiskovala
in so oni obiskovali mene,
01:10
I get to gatherzbrati with them and I singpoje
20
58960
1993
sem lahko pela z njimi
01:12
and we writepiši and we love it,
21
60977
2174
pisali smo in uživali,
01:15
because it remindsopozarja us that we're not
just there to pursueslediti scienceznanost togetherskupaj;
22
63175
3543
ker nas je to spomnilo, da nismo
tu samo, da skupaj izvajamo znanost;
01:18
we're bondedvezani throughskozi a shareddeljeno humanityčloveštvo.
23
66742
2317
povezani smo skupaj kot človeštvo.
01:21
And that of courseseveda, as you can imaginezamislite,
becomespostane extremelyizredno importantpomembno,
24
69586
4323
To seveda, kot si lahko predstavljate,
postane izjemno pomembno,
01:25
even essentialbistveno, as things beginzačeti to changesprememba.
25
73933
2773
skorajda ključno,
ko se stvari začnejo spreminjati.
01:28
And that changedspremenjeno a great dealobravnava
in MarchMarca of 2014,
26
76730
4789
To se je zelo spremenilo marca 2014,
01:33
when the EbolaEbole outbreakizbruh
was declaredprijavljeno in GuineaGvineja.
27
81543
2346
ko je bil oznanjen
izbruh Ebole v Gvineji.
01:36
This is the first outbreakizbruh in WestWest AfricaAfrika,
28
84426
2132
To je bil prvi izbruh v zahodni Afriki
01:38
nearblizu the bordermeja
of SierraSierra LeoneLeone and LiberiaLiberija.
29
86582
2442
blizu meje s Sierro Leone in Liberijo,
01:42
And it was frighteningzastrašujoče,
frighteningzastrašujoče for us all.
30
90074
2522
Bilo je strašljivo,
strašljivo za vse nas.
01:44
We had actuallydejansko suspectedsumljivo for some time
31
92620
1912
Nekaj časa smo sumili,
01:46
that LassaLassa and EbolaEbole were more
widespreadrazširjen than thought,
32
94556
2642
da sta Lassa in Ebola bolj razširjeni,
kot smo mislili
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
in da bosta nekega dne prišla do Keneme.
01:51
And so membersčlanov of my teamekipa
immediatelytakoj wentšla out
34
99896
2410
Zato smo s člani moje ekipe
nemudoma šli ven,
01:54
and joinedpridružil DrDr. HumarrHumarr KhanKhan
and his teamekipa there,
35
102330
2397
se pridružili zdravniku
Humarr Khanu in ekipi,
01:56
and we setnastavite up diagnosticsdiagnostika to be ablesposoben
to have sensitiveobčutljivo molecularmolekularno teststeste
36
104751
3677
tam smo postavili diagnostiko
za senzitivne molekularne teste
02:00
to pickpick up EbolaEbole if it cameprišel
acrossčez the bordermeja
37
108452
2153
da bi našli Ebolo, če bi prišla čez mejo
02:02
and into SierraSierra LeoneLeone.
38
110629
1263
v Sierro Leone.
02:03
We'dMi bi alreadyže setnastavite up this kindvrste
of capacityzmogljivost for LassaLassa virusvirus,
39
111916
2996
Že prej smo postavili takšno
podobno postajo za virus Lassa,
02:06
we knewvedel how to do it,
40
114936
1157
vedeli smo kako,
02:08
the teamekipa is outstandingizjemne.
41
116117
1430
ekipa je neverjetna.
02:09
We just had to give them
the toolsorodja and placemesto to surveyraziskava for EbolaEbole.
42
117571
3237
Morali smo jim samo predati
orodja in kraj za preverjanje Ebole.
02:13
And unfortunatelyna žalost, that day cameprišel.
43
121340
1628
Na žalost je ta dan prišel.
02:14
On MayMaja 23, 2014, a womanženska checkedpreveri
into the maternitymaterinstvo wardoddelek at the hospitalbolnišnica,
44
122992
4981
23. maja 2014 je ženska prišla
v porodnišnico,
02:19
and the teamekipa rantekel
those importantpomembno molecularmolekularno teststeste
45
127997
3726
ekipa je naredila vse te
pomembne molekularne teste
02:23
and they identifiedidentificirana the first
confirmedpotrjeno caseprimera of EbolaEbole in SierraSierra LeoneLeone.
46
131747
3835
in odkrila prvi potrjen
primer Ebole v Sierra Leone.
02:28
This was an exceptionalizjemno
work that was doneKončano.
47
136107
2049
To je bilo izjemno delo.
02:30
They were ablesposoben to diagnosediagnosticirati
the caseprimera immediatelytakoj,
48
138180
2260
Tako so lahko nemudoma
diagnosticirali primer,
02:32
to safelyvarno treatzdravljenje the patientbolnik
49
140464
2313
da so lahko varno zdravili pacientko
02:34
and to beginzačeti to do contactstik tracingsledenje
to followsledite what was going on.
50
142801
3018
in začeli iskati njene kontakte,
da so ugotovili kaj se dogaja.
02:37
It could'veLahko stoppedustavil something.
51
145843
1972
Lahko bi s tem nekaj ustavili.
02:39
But by the time that day cameprišel,
52
147839
2847
A do tega dne
02:42
the outbreakizbruh had alreadyže
been breedingvzreja for monthsmesecev.
53
150710
2358
je izbruh že nekaj mesecev tlel.
02:45
With hundredsstotine of casesprimerov, it had alreadyže
eclipsedPotisnuta all previousprejšnji outbreaksizbruhov.
54
153092
3640
S stotinami primerov, je takoj
zasenčil vse prejšnje izbruhe.
02:48
And it cameprišel into SierraSierra LeoneLeone
not as that singularedinstven caseprimera,
55
156756
3644
V Sierro Leone ni prišel
kot osamljen primer,
02:52
but as a tidalplimovanje waveval.
56
160424
1292
ampak kot plimski val.
02:54
We had to work
with the internationalmednarodni communityskupnosti,
57
162120
2275
Morali smo sodelovati z
mednarodno skupnostjo,
02:56
with the MinistryMinistrstvo za of HealthZdravje, with KenemaKenema,
to beginzačeti to dealobravnava with the casesprimerov,
58
164419
3706
z Ministrstvom za zdravje,
s Kenemo, da smo lahko začeli delati,
03:00
as the nextNaslednji weekteden broughtprinesel 31,
59
168149
2071
naslednji teden je prinesel 31,
03:02
then 92, then 147 casesprimerov --
all comingprihajajo to KenemaKenema,
60
170244
3674
potem 92 in nato 147 primerov,
vsi v Kenemi,
03:05
one of the only placesmesta in SierraSierra LeoneLeone
that could dealobravnava with this.
61
173942
3301
edini kraj v Sierri Leone,
ki se je s tem lahko spoprijel.
03:09
And we workeddelal around the clockura
tryingposkušam to do everything we could,
62
177610
3399
Delali smo dneve in noči,
storili smo vse kar smo lahko,
03:13
tryingposkušam to help the individualsposamezniki,
tryingposkušam to get attentionpozornost,
63
181033
2961
pomagali smo posameznikom,
poskusili pridobiti pozornost,
03:16
but we alsotudi did one other simplepreprosto thing.
64
184018
1947
smo pa naredili še preprostejšo stvar.
03:18
From that specimenvzorec that we take
from a patient'spacienta bloodkri to detectodkriti EbolaEbole,
65
186544
3789
Vzorec, ki ga vzamemo iz pacientove krvi,
da odkrijemo Ebolo,
03:22
we can discardzavrzi it, obviouslyočitno.
66
190357
2055
lahko seveda zavržemo.
03:24
The other thing we can do is, actuallydejansko,
put in a chemicalkemično and deactivateDeaktiviraj it,
67
192436
3616
Lahko pa ga damo v kemikalijo
in ga deaktiviramo,
03:28
so just placemesto it into a boxškatla
and shipladja it acrossčez the oceanocean,
68
196076
2730
torej ga damo v škatlo
in pošljemo čez ocean.
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
In to smo storili.
03:32
We sentposlano it to BostonBoston, where my teamekipa worksdela.
70
200005
2096
Poslali smo ga v Boston,
kjer je moja ekipa.
03:34
And we alsotudi workeddelal around the clockura
doing shiftpremik work, day after day,
71
202724
3837
Tudi tam smo delali dneve in noči
v izmenah, dan za dnem.
03:38
and we quicklyhitro generatedgenerirani 99 genomesgenomi
of the EbolaEbole virusvirus.
72
206585
3869
Kmalu smo ustvarili 99 genomov
virusa Ebola.
03:42
This is the blueprintnačrt -- the genomegenom
of a virusvirus is the blueprintnačrt.
73
210478
3057
To je načrt - genom virusa je načrt.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Vsak ima svojega.
03:46
It sayspravi everything that makesnaredi up us,
75
214742
1945
Pove vse, kar nas naredi nas
03:48
and it tellspove us so much informationinformacije.
76
216711
1909
in nam pove ogromno informacij.
03:50
The resultsrezultate of this kindvrste of work
are simplepreprosto and they're powerfulmočno.
77
218644
3177
Rezultati takšnega dela
so preprosti in mogočni.
03:54
We could actuallydejansko take
these 99 differentdrugačen virusesvirusi,
78
222396
2470
Lahko bi pravzaprav vzeli
teh 99 različnih virusov,
03:56
look at them and compareprimerjati them,
79
224890
1447
jih pregledali in primerjali,
03:58
and we could see, actuallydejansko,
comparedprimerjali to threetri genomesgenomi
80
226361
2846
lahko bi ugotovili,
da so v primerjavi s tremi genomi,
04:01
that had been previouslyprej
publishedobjavljeno from GuineaGvineja,
81
229231
2836
ki so jih pred tem objavili v Gvineji,
04:04
we could showshow that the outbreakizbruh
emergedpojavil in GuineaGvineja monthsmesecev before,
82
232091
3711
lahko bi dokazali, da se je izbruh
v Gvineji začel že mesece prej,
04:07
onceenkrat into the humančlovek populationprebivalstvo,
83
235826
1842
enkrat se je virus naselil v človeka
04:09
and from there had been transmittingprenos
from humančlovek to humančlovek.
84
237692
2672
in se od takrat naprej širi
s človeka na človeka.
04:12
Now, that's incrediblyneverjetno importantpomembno
85
240388
1544
To je zelo pomembno
04:13
when you're tryingposkušam to figureštevilka out
how to interveneintervencija,
86
241956
2368
ko poskušaš ugotoviti, kako posredovati,
04:16
but the importantpomembno thing
is contactstik tracingsledenje.
87
244348
2066
ampak pomembna stvar je iskanje kontaktov.
04:18
We alsotudi could see that as the virusvirus
was movingpremikanje betweenmed humansljudje,
88
246438
3402
Lahko smo tudi videli, da je virus
s tem, ko se je premikal med ljudmi
04:21
it was mutatingmutira.
89
249864
1257
tudi mutiral.
04:23
And eachvsak of those mutationsmutacije
are so importantpomembno,
90
251145
2151
Vsaka od teh mutacij je pomembna,
04:25
because the diagnosticsdiagnostika, the vaccinescepiva,
91
253320
2320
ker diagnostični postopki, cepiva,
04:27
the therapiesterapije that we're usinguporabo,
92
255664
1485
in terapije, ki jih uporabljamo
04:29
are all basedtemelji on that genomegenom
sequencezaporedje, fundamentallytemeljito --
93
257173
3358
temeljijo na tisti sekvenci genoma,
ki je ključna -
04:32
that's what drivespogoni it.
94
260555
1221
to je tisto, kar ga žene.
04:33
And so globalglobalno healthzdravje expertsstrokovnjaki
would need to respondodgovoriti,
95
261800
2882
Zato se morajo
globalno-zdravstveni izvedenci odzvati,
04:36
would have to developrazviti,
96
264706
1197
razviti in preračunati vse,
kar počnejo.
04:37
to recalibrateumerjanja everything
that they were doing.
97
265927
2553
04:41
But the way that scienceznanost worksdela,
the positionpoložaj I was in at that pointtočka
98
269079
3181
Znanost deluje tako:
Jaz sem bila na poziciji,
04:44
is, I had the datapodatkov,
99
272284
1151
imela sem podatke
04:45
and I could have workeddelal
in a silosilos for manyveliko, manyveliko monthsmesecev,
100
273459
2636
lahko bi delala v kleti več mesecev
04:48
analyzedanalizirali the datapodatkov carefullyskrbno, slowlypočasi,
101
276119
2199
in jih pazljivo ter počasi analizirala,
04:50
submittedvpisali the paperpapir for publicationobjavo,
goneizginil throughskozi a fewmalo back-and-forthsBack-in-forths,
102
278342
3460
poslala članek za objavo
04:53
and then finallykončno when the paperpapir cameprišel out,
mightmorda releasesprostitev that datapodatkov.
103
281826
3129
in bi potem, ko bi bil objavljen,
morda objavila vse podatke.
04:56
That's the way the statusstanje quoquo worksdela.
104
284979
2204
Tako trenutno vse deluje.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointtočka, right?
105
287207
2571
Ampak to ne bi delovalo, kajne?
05:01
We had friendsprijatelji on the frontspredaj lineslinije
106
289802
1608
Imeli smo prijatelje v središču boja
05:03
and to us it was just obviousočitno
that what we neededpotrebno is help,
107
291434
3254
in nam je bilo očitno,
da potrebujemo pomoč,
05:06
lots of help.
108
294712
1156
veliko pomoči.
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
Prva stvari, ki smo jo naredili
05:09
as soonkmalu as the sequenceszaporedij
cameprišel off the machinesstroji,
110
297313
2685
takoj, ko so se iz strojev
pojavile sekvence,
05:12
we publishedobjavljeno it to the websplet.
111
300022
1429
smo jih objavili na internetu.
05:13
We just releasedsprosti it to the wholeceloto worldsvet
and said, "Help us."
112
301475
2836
Pokazali smo jih celotnem svetu in rekli:
"Pomagajte nam."
05:16
And help cameprišel.
113
304335
1335
In pomoč je prišla.
05:17
Before we knewvedel it,
114
305694
1162
Preden smo se zavedli,
05:18
we were beingbiti contactedstikali
from people all over,
115
306880
2336
so nam pisali ljudje iz celotnega sveta,
05:21
surprisedpresenečen to see the datapodatkov
out there and releasedsprosti.
116
309240
2444
presenečeni nad objavo podatkov.
05:23
Some of the greatestnajvečji
viralvirusne trackerssledilni pes in the worldsvet
117
311708
2252
Nekateri izmed najboljših
virusnih sledilcev
05:25
were suddenlynenadoma partdel of our communityskupnosti.
118
313984
2079
so bili nenadoma del naše skupnosti.
05:28
We were workingdelo togetherskupaj
in this virtualvirtualno way,
119
316087
2330
Na virtualen način smo delali skupaj,
05:30
sharingdelitev, regularredno callsklice, communicationskomunikacije,
120
318441
2981
delili podatke, se klicali in pogovarjali,
05:33
tryingposkušam to followsledite the virusvirus
minuteminuto by minuteminuto,
121
321446
2751
poskušali slediti virusu vsako minuto,
05:36
to see waysnačinov that we could stop it.
122
324221
2221
da bi našli načine, kako ga zaustaviti.
05:39
And there are so manyveliko waysnačinov
that we can formobrazec communitiesskupnosti like that.
123
327027
3758
Obstaja mnogo načinov, s katerimi
lahko oblikujemo takšne skupnosti.
05:43
EverybodyVsi, particularlyzlasti when the outbreakizbruh
startedzačel to expandrazširiti globallyglobalno,
124
331182
4325
Vsak, še sploh, ko se je izbruh virusa
začel širiti v svet,
05:47
was reachingdosegel out to learnučiti se,
to participatesodelovati, to engagesodelovati.
125
335531
3590
se je želel učiti, sodelovati
in vključiti.
05:51
EverybodyVsi wants to playigraj a partdel.
126
339788
1594
Vsak je želel biti del tega.
05:53
The amountznesek of humančlovek capacityzmogljivost
out there is just amazingneverjetno,
127
341406
2780
Količina človeške kapacitete
je bila enostavno neverjetna.
05:56
and the InternetInternet connectspovezuje us all.
128
344210
1723
Internet nas je vse povezal.
05:57
And could you imaginezamislite that insteadnamesto tega
of beingbiti frightenedprestrašen of eachvsak other,
129
345957
3251
Lahko si predstavljate, da smo
namesto, da bi se bali drug drugega,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
samo rekli: "Naredimo to.
06:03
Let's work togetherskupaj,
and let's make this happense zgodi."
131
351113
2523
Sodelujmo in omogočimo to."
06:05
But the problemproblem is that the datapodatkov
that all of us are usinguporabo,
132
353660
2742
Ampak problem je v tem,
da so podatki, ki jih uporabljamo,
06:08
GooglingGoogling on the websplet, is just too limitedomejeno
to do what we need to do.
133
356426
4037
z brskanjem po internetu, preveč omejeni,
da bi iz njih naredili kar moramo.
06:12
And so manyveliko opportunitiespriložnosti
get missedzamudil when that happensse zgodi.
134
360487
2651
S tem zamudimo zelo veliko priložnosti.
06:15
So in the earlyzgodaj partdel
of the epidemicepidemija from KenemaKenema,
135
363162
2481
Na začetku epidemije v Kenemi
06:17
we'dBili bi had 106 clinicalklinično recordsevidence
from patientsbolnikov,
136
365667
2742
smo imeli 106 kliničnih zapisov pacientov,
06:20
and we onceenkrat again madeizdelane that
publiclyjavno availablena voljo to the worldsvet.
137
368433
2834
ki smo jih javno objavili.
06:23
And in our ownlastno lablaboratorij, we could showshow
that you could take those 106 recordsevidence,
138
371291
3670
V našem lastnem laboratoriju smo ugotovili,
da lahko s temi 106. zapisi
06:26
we could trainvlak computersračunalniki to predictnapovedati
the prognosisPrognoza for EbolaEbole patientsbolnikov
139
374985
3618
računalnike pripravimo do tega,
da napovejo prognozo Ebole
06:30
to nearblizu 100 percentodstotkov accuracynatančnost.
140
378627
1777
s skoraj 100% natančnostjo.
06:32
And we madeizdelane an appapp
that could releasesprostitev that,
141
380428
2097
Naredili smo aplikacijo,
ki bi to naredila
06:34
to make that availablena voljo
to health-carezdravstvenega varstva workersdelavce in the fieldpolje.
142
382549
2770
in jo želeli narediti dosegljivo
vsem zdravstvenim delavcem.
06:37
But 106 is just not enoughdovolj
to make it powerfulmočno,
143
385343
3259
Ampak 106 še ni dovolj,
da bi bila aplikacija zanesljiva,
06:40
to validatepotrditev it.
144
388626
1151
da bi jo lahko potrdili.
06:41
So we were waitingčakanje for more datapodatkov
to releasesprostitev that.
145
389801
2654
Zato smo čakali na še več podatkov,
preden bi objavili aplikacijo,
06:44
and the datapodatkov has still not come.
146
392479
2044
ampak podatki niso prišli.
06:46
We are still waitingčakanje, tweakingpoteg away,
147
394547
2532
Še vedno čakamo in optimiziramo
06:49
in silossilosi ratherprecej than workingdelo togetherskupaj.
148
397103
2838
v naši kleti, namesto,
da bi delali skupaj.
06:51
And this just -- we can't acceptsprejema that.
149
399965
2232
Tega ne moremo sprejeti.
06:54
Right? You, all of you,
cannotne morem acceptsprejema that.
150
402221
3804
Imam prav? Vsi vi tega ne smete sprejeti.
06:58
It's our livesživi on the lineline.
151
406049
1682
Naša življenja visijo na nitki.
06:59
And in factdejstvo, actuallydejansko,
152
407755
1711
Dejstvo je,
07:01
manyveliko livesživi were lostizgubljen,
manyveliko health-carezdravstvenega varstva workersdelavce,
153
409490
2543
da je bilo izgubljeno veliko življenj,
veliko zdravstvenih delavcev,
07:04
includingvključno z belovedljubljeni colleagueskolegi of minemoj,
154
412057
1894
vključno z mojimi sodelavci,
07:05
fivepet colleagueskolegi:
MbaluMbalu FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
bilo jih je pet:
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanKhan, AliceAlice KovomaKovoma
and MohamedMohamed FullahFullah.
156
417746
4011
doktor Humarr Khan, Alice Kovoma
in Mohamed Fullah.
07:13
These are just fivepet
of manyveliko health-carezdravstvenega varstva workersdelavce
157
421781
2526
To je samo pet od ogromnega števila
zdravstvenih delavcev
07:16
at KenemaKenema and beyondnaprej
158
424331
1764
v Kenemi in drugje,
07:18
that diedumrl while the worldsvet waitedčakal
and while we all workeddelal,
159
426119
3036
ki so umrli ko je svet čakal
in medtem ko smo mi vsi delali,
07:21
quietlytiho and separatelyločeno.
160
429179
1860
tiho in ločeno.
07:23
See, EbolaEbole, like all threatsgrožnje to humanityčloveštvo,
161
431063
2033
Ebola, kot vse grožnje človeštvu,
07:25
it's fueledgorivo by mistrustnezaupanje
and distractionodvračanje and divisiondelitev.
162
433120
3884
je virus, ki se hrani z nezaupanjem,
motnjami in deljenjem.
07:29
When we buildzgraditi barriersovire amongstmed ourselvessami
and we fightboj amongstmed ourselvessami,
163
437028
3773
Ko zgradimo meje med nami
in se borimo med seboj,
07:32
the virusvirus thrivesuspeva.
164
440825
1820
virus uspeva.
07:34
But unlikeza razliko od all threatsgrožnje to humanityčloveštvo,
165
442669
1792
V nasprotju z ostalimi grožnjami
07:36
EbolaEbole is one where
we're actuallydejansko all the sameenako.
166
444485
2646
je Ebola edina, kjer smo dejansko
vsi enaki.
07:39
We're all in this fightboj togetherskupaj.
167
447155
1880
V tem boju smo vsi skupaj.
07:41
EbolaEbole on one person'sosebe doorstepod vrat do vrat
could soonkmalu be on oursnaša.
168
449059
2634
Ebola na sosedovem pragu,
je kmalu lahko tudi na vašem.
07:44
And so in this placemesto
with the sameenako vulnerabilitiesranljivosti,
169
452177
2802
Zato v tem prostoru
z enakimi občutljivostmi,
07:47
the sameenako strengthsprednosti,
the sameenako fearsstrahove, the sameenako hopesupa,
170
455003
2413
močmi, strahovi in upi,
07:49
I hopeupanje that we work togetherskupaj with joyveselje.
171
457440
3209
upam, da lahko delujemo skupaj z veseljem.
07:54
A graduatediplomiral studentštudent of minemoj
was readingbranje a bookknjigo about SierraSierra LeoneLeone,
172
462427
3070
Ena izmed mojih študentk
je brala knjigo o Sierri Leone
07:57
and she discoveredodkriti that the wordbeseda "KenemaKenema,"
173
465521
2334
in ugotovila, da je beseda "Kenema",
07:59
the hospitalbolnišnica that we work at and the citymesto
where we work in SierraSierra LeoneLeone,
174
467879
3443
bolnišnica in mesto v kateri delamo
v Sierri Leone,
08:03
is namedimenovan after the MendeMende wordbeseda
for "clearjasno like a riverreka, translucentprosojno
175
471346
4181
poimenovana po Mende besedi,
ki pomeni "čista kot reka, prosojna
08:07
and openodprto to the publicjavnost gazepogled."
176
475551
1587
odprta očem javnosti.
08:09
That was really profoundgloboko for us,
177
477439
1545
To je bilo osupljivo za nas,
08:11
because withoutbrez knowingvedeti it,
we'dBili bi always feltčutil
178
479008
2094
ker smo se brez zavedanja vedno čutili,
08:13
that in orderred to honorčast the individualsposamezniki
in KenemaKenema where we workeddelal,
179
481126
3184
da moramo v skladu s tem,
da častimo posameznike v Kenemi,
08:16
we had to work openlyodkrito, we had to sharedeliti
and we had to work togetherskupaj.
180
484334
4287
delovati odprto, moramo vse deliti
in moramo skupaj sodelovati.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
To moramo storiti.
08:22
We all have to demandpovpraševanje that
of ourselvessami and othersdrugi --
182
490275
3761
To moramo zahtevati zase in za druge.
08:26
to be openodprto to eachvsak other
when an outbreakizbruh happensse zgodi,
183
494060
2874
Ko se zgodi izbruh, moramo biti
odprti drug do drugega,
08:28
to fightboj in this fightboj togetherskupaj.
184
496958
1650
da lahko to bitko bijemo skupaj.
08:30
Because this is not the first
outbreakizbruh of EbolaEbole,
185
498632
2909
To ni prvi izbruh Ebole
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
in tudi ne bo zadnji.
08:35
and there are manyveliko other microbesmikrobi
out there that are lyinglaž in wait,
187
503037
3155
Zunaj je mnogo drugih mikrobov,
ki počivajo in čakajo,
08:38
like LassaLassa virusvirus and othersdrugi.
188
506216
1425
tako kot Lassa in ostali.
08:39
And the nextNaslednji time this happensse zgodi,
189
507665
1509
Naslednjič, ko se to zgodi,
08:41
it could happense zgodi in a citymesto of millionsmilijoni,
it could startZačni there.
190
509198
3196
lahko se zgodi v milijonskem mestu,
lahko se začne tukaj.
08:44
It could be something
that's transmittedprenašajo throughskozi the airzrak.
191
512418
2699
Lahko je nekaj, kar se prenaša po zraku.
08:47
It could even be
disseminatedrazširjajo intentionallynamerno.
192
515141
2147
Lahko se celo raznaša namenoma.
08:49
And I know that that is frighteningzastrašujoče,
I understandrazumeti that,
193
517312
2981
Vem, da je to strašljivo,
razumem vas,
08:52
but I know alsotudi,
and this experienceizkušnje showskaže us,
194
520317
2654
ampak vedite,
da nas ta izkušnja uči,
08:54
that we have the technologytehnologijo
and we have the capacityzmogljivost
195
522995
3320
da imamo tehnologijo in kapacitete,
08:58
to winzmaga this thing,
196
526339
1595
da to premagamo,
08:59
to winzmaga this and have
the upperzgornji handroka over virusesvirusi.
197
527958
2846
da zmagamo in imamo prednost pred virusi.
09:02
But we can only do it if we do it togetherskupaj
198
530828
2272
Ampak to lahko naredimo le,
če delujemo skupaj
09:05
and we do it with joyveselje.
199
533124
1197
in to delamo z veseljem.
09:06
So for DrDr. KhanKhan
200
534871
1521
Zato bo doktor Khan
09:08
and for all of those who sacrificedžrtvovali
theirnjihovi livesživi on the frontspredaj lineslinije
201
536416
4166
in vsi tisti, ki so žrtvovali
svoja življenja v prvih bojnih črtah,
09:12
in this fightboj with us always,
202
540606
2400
vedno v boju z nami
09:15
let us be in this fightboj with them always.
203
543030
2807
in bodimo tudi mi z njimi.
09:17
And let us not let the worldsvet be defineddefinirani
204
545861
1875
Naj ne bo naš svet definiran
09:19
by the destructionuničenje wroughtobdelane by one virusvirus,
205
547760
2119
z uničenjem, ki ga povzroči en virus,
09:21
but illuminatedosvetljen by billionsmilijarde
of heartssrca and mindsmisli
206
549903
2781
ampak osvetljen z milijardami src in glav,
09:24
workingdelo in unityenotnost.
207
552708
1208
ki delujejo skupaj.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Hvala.
09:27
(ApplauseAplavz)
209
555138
6869
(Aplavz.)
Translated by Špela Lipovšek
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com