Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus
Pardis Sabeti: Kako ćemo se boriti protiv narednog smrtonosnog virusa
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kenema, Sierra Leone
za Kenemu u Sijera Leoneu
extraordinary places on earth.
od najizuzetnijih gradova na svetu.
of nurses, physicians and scientists
medicinskih sestara, doktora i naučnika
to humanity for years:
pretnji za čovečanstvo:
and can often be fatal.
a često je i smrtonosan.
they risk their lives every day
rizikuju svoj život
in their communities,
iz svoje zajednice,
I learned about them
koje sam naučila o njima,
out there many years ago
pre mnogo godina,
on the front lines -- by singing.
i teške dane - pevajući.
and they show their joy.
and they've visited me,
a i oni mene,
just there to pursue science together;
da bismo izučavali nauku zajedno;
becomes extremely important,
postaje veoma važno,
počinju da se menjaju.
in March of 2014,
u martu 2014. godine,
was declared in Guinea.
proglašena u Gvineji.
of Sierra Leone and Liberia.
frightening for us all.
zastrašujuče za sve nas.
widespread than thought,
nego što se mislilo
one day come to Kenema.
mogli doći u Kenemu.
immediately went out
and his team there,
i njegovom timu,
to have sensitive molecular tests
mogli da radimo molekularne testove
across the border
of capacity for Lassa virus,
the tools and place to survey for Ebola.
i mesto gde će nadzirati ebolu.
into the maternity ward at the hospital,
na pregledu na odeljenju za trudnice,
those important molecular tests
molekularne testove
confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
ebole u Sijera Leoneu.
work that was done.
the case immediately,
to follow what was going on.
da prate šta se dešava.
been breeding for months.
eclipsed all previous outbreaks.
sve prethodne epidemije.
not as that singular case,
kao samo jedan slučaj,
with the international community,
sa međunarodnom zajednicom,
to begin to deal with the cases,
da bismo počeli da rešavamo slučajeve
all coming to Kenema,
svi dolaze u Kenemu,
that could deal with this.
koje je moglo da se izbori s tim.
trying to do everything we could,
davali sve od sebe,
pokušavali da privučemo pažnju,
trying to get attention,
from a patient's blood to detect Ebola,
pacijenta obolelog od ebole
put in a chemical and deactivate it,
ubaciti hemikaliju i deaktivirati ga,
and ship it across the ocean,
i poslati brodom preko okeana,
gde moj tim radi.
doing shift work, day after day,
of the Ebola virus.
of a virus is the blueprint.
are simple and they're powerful.
su jednostavni i moćni.
these 99 different viruses,
99 različitih virusa,
compared to three genomes
u poređenju sa 3 genoma
published from Guinea,
prethodno u Gvineji,
emerged in Guinea months before,
koja se pojavila u Gvineji mesecima ranije
from human to human.
how to intervene,
kako da intervenišeš,
is contact tracing.
was moving between humans,
prelazeći sa čoveka na čoveka,
are so important,
sequence, fundamentally --
u osnovi -
eksperti morali da odgovore,
would need to respond,
that they were doing.
the position I was in at that point
pozicija u kojoj sam bila tada
in a silo for many, many months,
mnogo, mnogo meseci,
gone through a few back-and-forths,
prođem sve ponovo,
might release that data.
objavljeni, mogu i podaci.
at this point, right?
da funkcioniše, zar ne?
that what we needed is help,
da nam je bila potrebna pomoć,
came off the machines,
and said, "Help us."
i rekli: "Pomozite nam."
from people all over,
ljudi iz celog sveta,
out there and released.
što su podaci objavljeni.
viral trackers in the world
na svetu
in this virtual way,
minute by minute,
iz minuta u minut
da ga zaustavimo.
that we can form communities like that.
da se takve zajednice stvore.
started to expand globally,
da se angažuju,
to participate, to engage.
globalno da se širi.
out there is just amazing,
of being frightened of each other,
umesto da se bojimo jedni drugih,
and let's make this happen."
i ostvarimo ovo.''
that all of us are using,
koje svi mi koristimo,
to do what we need to do.
previše su ograničeni za ono što radimo.
get missed when that happens.
kada se to dogodi.
of the epidemic from Kenema,
from patients,
od pacijenata,
publicly available to the world.
da vidi ceo svet.
that you could take those 106 records,
da možete uzeti tih 106 dosijea,
the prognosis for Ebola patients
da predvide prognoze virusa ebole
koja to može da objavi,
that could release that,
to health-care workers in the field.
medicinskim radnicima širom sveta.
to make it powerful,
da je učini moćnom,
to release that.
da objavimo to,
cannot accept that.
many health-care workers,
mnogo medicinskih radnika,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
Aleks Moigboi,
and Mohamed Fullah.
i Muhamed Fulah.
of many health-care workers
zdravstvenih radnika
and while we all worked,
i dok smo svi radili,
pretnje čovečanstvu,
and distraction and division.
and we fight amongst ourselves,
i međusobno se borimo,
od svih pretnji po čovečanstvo,
we're actually all the same.
could soon be on ours.
može uskoro biti na vašem.
with the same vulnerabilities,
the same fears, the same hopes,
was reading a book about Sierra Leone,
knjigu o Sijera Leoneu
where we work in Sierra Leone,
i grad gde smo bili,
for "clear like a river, translucent
"čist kao reka, providan
we'd always felt
in Kenema where we worked,
s kojima smo radili u Kenemi,
and we had to work together.
i da radimo zajedno.
of ourselves and others --
od sebe i od drugih -
when an outbreak happens,
kada se epidemija desi,
outbreak of Ebola,
out there that are lying in wait,
koji stoje i čekaju,
it could start there.
može tamo početi.
that's transmitted through the air.
vazdušnim putem.
disseminated intentionally.
I understand that,
razumem to,
and this experience shows us,
a ovo iskustvo nam to pokazuje
and we have the capacity
the upper hand over viruses.
u prednosti nad virusima.
samo radeći zajedno
their lives on the front lines
u prvim redovima borbe
of hearts and minds
ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticistPardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.
Why you should listen
Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.
She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.Pardis Sabeti | Speaker | TED.com