ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com
TED2015

Maryn McKenna: What do we do when antibiotics don't work any more?

مارین مککنا: چه کاری می‌توان کرد اگر دیگر آنتی بیوتیک‌ها موثر نباشند؟

Filmed:
1,800,584 views

پنیسلین همه چیز را تغییر داد. عفونت‌هایی که قبلا کشته داده بودند ناگهان به سرعت قابل درمان شدند. در حالیکه مارین مککنا در این گفتار جذاب برای‌ ما می‌گوید چه امتیازاتی را آنتی بیوتیک‌ها برای ما به ارمغان آوردند. باکتری‌های مقاوم در برابر دارو به این معنی هستند که ما در حال ورود به دنیای پسا‌آنتی بیوتیک هستیم -- که چندان جذاب نخواهد بود. با این وجود، کار‌هایی هست که می‌توانیم انجام دهیم … اگر همین الان شروع کنیم.
- Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is my great uncleدایی,
0
921
1997
این عموی بزرگ من است،
00:14
my father'sپدر father'sپدر youngerجوانتر brotherبرادر.
1
2918
3018
برادر کوچک‌تر پدر بزرگم.
00:17
His nameنام was Joeجو McKennaMcKenna.
2
5936
1966
اسم او جو مککنا بود.
او همسری جوان و بسکتبالیست نیمه حرفه‌ای
00:20
He was a youngجوان husbandشوهر
and a semi-proنیمه حرفه ای basketballبسکتبال playerبازیکن
3
8142
4947
00:25
and a firemanمامور اتش نشانی in Newجدید Yorkیورک Cityشهر.
4
13089
3328
و آتشنشان در نیویورک بود.
00:29
Familyخانواده historyتاریخ saysمی گوید
he lovedدوست داشتنی beingبودن a firemanمامور اتش نشانی,
5
17407
2600
تاریخ خانواده می‌گوید او آتشنشان بودن
را دوست داشت،
00:32
and so in 1938, on one of his daysروزها off,
6
20007
3535
در سال ۱۹۳۸، یکی از روز‌های مرخصی‌اش،
00:35
he electedانتخاب شده to hangآویزان شدن out at the firehousefirehouse.
7
23542
2777
تصمیم گرفت به ایستگاه آتشنشانی برود.
00:39
To make himselfخودت usefulمفید است that day,
he startedآغاز شده polishingصیقل دادن all the brassبرنج,
8
27019
4199
برای مفید بودن در آن روز
شروع کرد به برق انداختن همه وسایل برنجی،
00:43
the railingsنرده ها on the fireآتش truckکامیون,
the fittingsاتصالات on the wallsدیوارها,
9
31218
3394
نرده‌های ماشین آتشنشانی،
و لوازم روی دیوار،
00:46
and one of the fireآتش hoseشلنگ nozzlesنازل,
10
34612
2345
و یکی از نازل‌های شلنک آتشنشانی.
00:48
a giantغول, heavyسنگین pieceقطعه of metalفلز,
11
36957
2508
یک تکه بزرگ سنگین فلزی،
00:51
toppledسرنگون شده off a shelfتاقچه and hitاصابت him.
12
39465
3609
یک قفسه را انداخت که به او برخورد کرد.
00:55
A fewتعداد کمی daysروزها laterبعد,
his shoulderشانه startedآغاز شده to hurtصدمه.
13
43574
3808
چند روز بعد، درد شانه‌اش شروع شد.
00:59
Two daysروزها after that, he spikedاسپایک a feverتب.
14
47382
3274
دو روز بعد، دچار تب شد.
01:02
The feverتب climbedصعود کرد and climbedصعود کرد.
15
50656
2485
تب بالا و بالا‌تر رفت.
01:05
His wifeهمسر was takingگرفتن careاهميت دادن of him,
16
53141
1950
همسرش از او مراقبت می‌کرد.
01:07
but nothing she did madeساخته شده a differenceتفاوت,
and when they got the localمحلی doctorدکتر in,
17
55091
4302
ولی کار‌های همسرش چیزی را تغییر نداد
وهنگامی که نزد
01:11
nothing he did matteredمهم است eitherیا.
18
59393
2286
دکتر محلی رفتند کار دکتر هم نتیجه نداد.
01:14
They flaggedپرچم گذاری شده down a cabتاکسی
and tookگرفت him to the hospitalبیمارستان.
19
62149
3311
او را با تاکسی به بیمارستان بردند.
01:17
The nursesپرستاران there recognizedشناسایی شده right away
that he had an infectionعفونت,
20
65911
3994
پرستاران سریع تشخیص دادند که او
به عفونتی مبتلا شده
01:21
what at the time they would
have calledبه نام "bloodخون poisoningمسمومیت,"
21
69905
4156
که در آن زمان "مسمومیت خونی" نامیده می‌شد
01:26
and thoughگرچه they probablyشاید didn't say it,
22
74061
2113
و اگرچه آن‌ها احتمالاً نگفتند.
01:28
they would have knownشناخته شده right away
23
76174
1857
اما احتمالاً درجا می‌دانستند
01:30
that there was nothing they could do.
24
78031
3399
که کاری نیست که بتوانند انجام دهند.
01:33
There was nothing they could do
because the things we use now
25
81770
3018
آن‌ها نمی‌توانستند کاری کنند زیرا چیزهایی
01:36
to cureدرمان infectionsعفونت ها didn't existوجود دارد yetهنوز.
26
84788
2649
که ما امروزه برای درمان عفونت استفاده
می‌کنیم وجود نداشت.
01:39
The first testتست of penicillinپنی سیلین,
the first antibioticآنتی بیوتیک,
27
87737
3436
اولین تست پنی سیلین، اولین آنتی بیوتیک،
01:43
was threeسه yearsسالها in the futureآینده.
28
91173
2670
سه سال بعد بود.
01:45
People who got infectionsعفونت ها
eitherیا recoveredبهبود یافت, if they were luckyخوش شانس,
29
93843
4704
افراد دچارعفونت در صورت خوش شانسی،
زنده می‌ماندند.
01:50
or they diedفوت کرد.
30
98547
1495
وگرنه می‌مردند.
01:52
My great uncleدایی was not luckyخوش شانس.
31
100322
2089
عموی بزرگم خوش شانس نبود.
01:54
He was in the hospitalبیمارستان for a weekهفته,
shakingتکان دادن with chillsلرز,
32
102411
3297
او یک هفته درحالی که می‌لرزید
در بیمارستان بود.
01:57
dehydratedخشکشده and deliriousخجالت آور,
33
105708
1858
کم آب و در حال هذیان گفتن.
01:59
sinkingغرق شدن into a comaکاما as his organsارگان ها failedناموفق.
34
107566
2902
به کما رفت زمانی که اعضایش از کار افتادند.
02:02
His conditionوضعیت grewرشد کرد so desperateمستاصل
35
110468
2136
وضعیتش وخیم‌تر شد
02:04
that the people from his firehousefirehouse
linedپوشش داده شده up to give him transfusionsترانسفوزیون
36
112604
4630
که همکارانش برای اهدا خون به او
با امید به رقیق کردن عفونت در خونش
02:09
hopingامید to diluteرقیق کردن the infectionعفونت
surgingبالا رفتن throughاز طریق his bloodخون.
37
117234
3863
صف می‌کشیدند.
02:13
Nothing workedکار کرد. He diedفوت کرد.
38
121497
3106
هیج کاری اثر بخش نبود. او فوت کرد.
02:17
He was 30 yearsسالها oldقدیمی.
39
125143
2562
او ۳۰ ساله بود.
02:20
If you look back throughاز طریق historyتاریخ,
40
128115
1973
اگر به گذشته در تاریخ نگاه کنید.
02:22
mostاکثر people diedفوت کرد the way
my great uncleدایی diedفوت کرد.
41
130088
3274
بیشتر مردم مثل عموی من میمردند.
02:25
Mostاکثر people didn't dieمرگ
of cancerسرطان or heartقلب diseaseمرض,
42
133362
2670
بیشتر مردم از سرطان یا بیماری‌های
قلبی نمیمردند
02:28
the lifestyleسبک زندگی diseasesبیماری ها that afflictمصیبت us
in the Westغرب todayامروز.
43
136032
4088
که امروز بیماری‌های سبک
زندگی ما در غرب است.
02:32
They didn't dieمرگ of those diseasesبیماری ها
because they didn't liveزنده long enoughکافی
44
140490
3739
از آن بیماری‌ها نمیمردند
چون به اندازه کافی زندگی نمی‌کردند
02:36
to developتوسعه them.
45
144229
1996
تا مبتلا شوند.
02:38
They diedفوت کرد of injuriesصدمات --
46
146225
2113
از جراحت‌ها میمردند --
02:40
beingبودن goredدلم برات تنگ شده by an oxگاو,
47
148338
2485
از شاخ خوردن از یک گاو،
02:42
shotشات on a battlefieldمیدان جنگ,
48
150823
1904
یا گلوله خوردن در میدان جنگی،
02:44
crushedخرد شده in one of the newجدید factoriesکارخانه ها
of the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب --
49
152727
3738
در یکی از کارخانه‌های جدید محصول
انقلاب صنعتی له می شدند--
02:48
and mostاکثر of the time from infectionعفونت,
50
156465
3381
و بیشتر اوقات از عفونت بود
02:51
whichکه finishedتمام شده what those injuriesصدمات beganآغاز شد.
51
159846
3506
که پایان چیزی را که زخم‌ها شروع می‌کردند
رقم می‌خورد.
02:56
All of that changedتغییر کرد
when antibioticsآنتی بیوتیک ها arrivedوارد شد.
52
164492
3532
وقتی آنتی بیوتیک‌ها
وارد شدند این‌ها تغییر کرد.
03:00
Suddenlyناگهان, infectionsعفونت ها that had
been a deathمرگ sentenceجمله
53
168599
3599
ناگهان، عفونت‌ها که حکم مرگ را داشتند
03:04
becameتبدیل شد something
you recoveredبهبود یافت from in daysروزها.
54
172198
3390
چیزی شدند که در ظرف چند روز ازشان
نجات می‌یافتید.
03:07
It seemedبه نظر می رسید like a miracleمعجزه,
55
175588
3042
مثل معجزه بود.
03:10
and ever sinceاز آنجا که, we have been livingزندگي كردن insideداخل
the goldenطلایی epochدوره of the miracleمعجزه drugsمواد مخدر.
56
178630
6324
از آن به بعد ما در عصر طلایی داروها
زندگی کردیم.
03:17
And now, we are comingآینده to an endپایان of it.
57
185294
3947
و اکنون، در حال رسیدن به آخر آن هستیم.
03:21
My great uncleدایی diedفوت کرد in the last daysروزها
of the pre-antibioticپیش از آنتی بیوتیک eraدوران.
58
189241
5062
عموی من در آخرین روز‌های دوران پیش
آنتی بیوتیکی جانش را از دست داد.
03:26
We standایستادن todayامروز on the thresholdآستانه
of the post-antibioticپس از آنتی بیوتیک eraدوران,
59
194303
5154
امروز در آستانه دوران پسا
آنتی‌بیوتیکی هستیم.
03:31
in the earliestاولین daysروزها of a time
when simpleساده infectionsعفونت ها
60
199457
3762
در اولین روز‌های زمانی که عفونت‌های ساده
03:35
suchچنین as the one Joeجو had
will killکشتن people onceیک بار again.
61
203219
4709
مثل همانی که عمو جو داشت، دوباره مردم را
خواهد کشت.
03:40
In factواقعیت, they alreadyقبلا are.
62
208884
3131
درواقع اکنون هم این کار را می‌کنند.
03:44
People are dyingدر حال مرگ of infectionsعفونت ها again
because of a phenomenonپدیده
63
212785
2833
مردم دوباره از عفونت می‌میرند به علت
03:47
calledبه نام antibioticآنتی بیوتیک resistanceمقاومت.
64
215618
2343
پدیده‌ای به نام مقاومت آنتی بیوتیک.
03:50
Brieflyبه طور خلاصه, it worksآثار like this.
65
218381
1738
به طور خلاصه، این طوری کار می‌کند.
03:52
Bacteriaباکتری ها competeرقابت کن againstدر برابر eachهر یک other
for resourcesمنابع, for foodغذا,
66
220119
4972
باکتری‌ها برسر منابع، برای غذا،
با تولید مستقیم ترکیبات کشنده
03:57
by manufacturingتولید lethalمرگبار compoundsترکیبات
that they directمستقیم againstدر برابر eachهر یک other.
67
225091
4667
برای دیگر باکتری‌ها با یکدیگر
رقابت می‌کنند.
04:01
Other bacteriaباکتری ها, to protectمحافظت themselvesخودشان,
68
229758
2345
بقیه باکتری‌ها، برای محافظت از خودشان،
04:04
evolveتکامل یابد defensesدفاع againstدر برابر
that chemicalشیمیایی attackحمله.
69
232103
3251
از مکانیزم‌های دفاعی در برابر
حمله شیمیایی استفاده می‌کنند.
04:07
When we first madeساخته شده antibioticsآنتی بیوتیک ها,
70
235354
2322
اولین مرتبه‌ای که آنتی بیوتیک‌ها
را ساختیم،
04:09
we tookگرفت those compoundsترکیبات into the labآزمایشگاه
and madeساخته شده our ownخودت versionsنسخه ها of them,
71
237676
4202
این ترکیب‌ها را به آزمایشگاه بردیم
و نسخه‌های خودمان را ساختیم،
04:13
and bacteriaباکتری ها respondedپاسخ داد to our attackحمله
the way they always had.
72
241878
4458
وباکتری‌ها مثل همیشه با روشی که
خودشان داشتند به حمله ما پاسخ دادند.
04:19
Here is what happenedاتفاق افتاد nextبعد:
73
247674
2224
این چیزی است که بعد اتفاق افتاد:
04:22
Penicillinپنی سیلین was distributedتوزیع شده in 1943,
74
250098
3390
پنی‌سیلین درسال ۱۹۴۳ پخش شد.
04:25
and widespreadبطور گسترده penicillinپنی سیلین resistanceمقاومت
arrivedوارد شد by 1945.
75
253488
5131
مقاومت همگانی نسبت به پنی‌سیلین
درسال ۱۹۴۵ آمد.
04:30
Vancomycinانتروکوک arrivedوارد شد in 1972,
76
258619
2949
ونکومایسین درسال ۱۹۷۲ وارد شد،
04:33
vancomycinوانکومایسین resistanceمقاومت in 1988.
77
261568
3100
مقاومت به ونکومایسین در سال ۱۹۸۸.
04:37
Imipenemايمی پنم in 1985,
78
265028
2122
ایمی پنم در سال ۱۹۸۵.
04:39
and resistanceمقاومت to in 1998.
79
267150
2772
مقاومت نسبت به آن در ۱۹۹۸.
04:42
DaptomycinDaptomycin, one of
the mostاکثر recentاخیر drugsمواد مخدر, in 2003,
80
270192
3668
داپتومایسین، یکی از دارو‌های اخیر،
در سال ۲۰۰۳.
04:45
and resistanceمقاومت to it
just a yearسال laterبعد in 2004.
81
273860
4365
و مقاومت نسبت به آن یک سال بعد
در سال ۲۰۰۴.
04:50
For 70 yearsسالها, we playedبازی کرد
a gameبازی of leapfrogلگد زدن --
82
278575
3760
برای ۷۰ سال، ما جست وخیز را بازی کردیم --
04:54
our drugدارو and theirخودشان resistanceمقاومت,
83
282335
2926
دارو‌های ما و مقاومت نسبت به آن‌ها.
04:57
and then anotherیکی دیگر drugدارو,
and then resistanceمقاومت again --
84
285261
3645
و بعد دارویی دیگر، و دوباره مقاومت --
05:00
and now the gameبازی is endingپایان دادن.
85
288906
2311
و اکنون بازی دارد تمام می‌شود.
05:03
Bacteriaباکتری ها developتوسعه resistanceمقاومت so quicklyبه سرعت
that pharmaceuticalدارویی companiesشرکت ها
86
291437
4040
باکتری به قدری مقاومت را سریع
توسعه می‌دهد
05:07
have decidedقرار بر این شد makingساخت antibioticsآنتی بیوتیک ها
is not in theirخودشان bestبهترین interestعلاقه,
87
295477
4365
که شرکت‌های دارویی تصمیم گرفته‌اند تولید
آنتی بیوتیک برایشان به صرفه نیست.
05:11
so there are infectionsعفونت ها
movingدر حال حرکت acrossدر سراسر the worldجهان
88
299842
2810
پس عفونت‌ها دور دنیا در گردش هستند،
05:14
for whichکه, out of the more
than 100 antibioticsآنتی بیوتیک ها
89
302652
3459
که، بیش از ۱۰۰ نوع آنتی بیوتیک
05:18
availableدر دسترس است on the marketبازار,
90
306111
2229
در بازار موجود است،
05:20
two drugsمواد مخدر mightممکن work with sideسمت effectsاثرات,
91
308340
3414
دو دارو شاید با عوارض جانبی موثر باشند،
05:23
or one drugدارو,
92
311754
2484
یا یک دارو.
05:26
or noneهیچ کدام.
93
314238
1408
یا هیچ.
05:28
This is what that looksبه نظر می رسد like.
94
316096
1572
این طوری است که به نظر میاید.
05:30
In 2000, the Centersمراکز for Diseaseمرض
Controlکنترل and Preventionجلوگیری, the CDCCDC,
95
318278
4180
درسال ۲۰۰۰، مراکز کنترل و پیشگیری
بیماری‌ها، CDC،
05:34
identifiedشناخته شده است a singleتنها caseمورد
96
322458
2043
موردی ازعفونتی با مقاومت به همه داروها
05:36
in a hospitalبیمارستان in Northشمال Carolinaکارولینا
97
324501
2252
به جز دوتا را در بیمارستانی
05:38
of an infectionعفونت resistantمقاوم
to all but two drugsمواد مخدر.
98
326753
3733
در کارولینای شمالی شناسایی کرد.
05:42
Todayامروز, that infectionعفونت, knownشناخته شده as KPCKPC,
99
330886
4319
امروزه، آن عفونت، به نام KPC
شناخته می‌شود.
05:47
has spreadانتشار دادن to everyهرکدام stateحالت but threeسه,
100
335205
2600
در هر ایالت به جز سه تا پخش شده است،
05:49
and to Southجنوب Americaآمریکا, Europeاروپا
101
337805
2345
و آمریکای جنوبی، و اروپا
05:52
and the Middleمیانه Eastشرق.
102
340150
2207
و خاورمیانه،
05:54
In 2008, doctorsپزشکان in Swedenسوئد
103
342867
2322
در سال ۲۰۰۰، پزشک‌ها در سوئد
05:57
diagnosedتشخیص داده شده a man from Indiaهندوستان
with a differentناهمسان infectionعفونت
104
345189
2786
عفونتی متفاوت را در مردی هندی تشخیص دادند
05:59
resistantمقاوم to all but one drugدارو that time.
105
347975
3715
که در آن زمان به جز یکی نسبت
به همه دارو‌ها مقاوم بود.
06:03
The geneژن that createsایجاد می کند that resistanceمقاومت,
106
351690
2229
ژنی که این مقاومت را به وجود می‌آورد NDM
نام داشت.
06:05
knownشناخته شده as NDMNDM, has now spreadانتشار دادن
from Indiaهندوستان into Chinaچين, Asiaآسیا, Africaآفریقا,
107
353919
6525
که امروزه از هند به چین، آسیا، آفریقا،
06:12
Europeاروپا and Canadaکانادا, and the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
108
360444
4365
اروپا و کانادا، و ایالات متحده گسترش
یافته است.
06:17
It would be naturalطبیعی است to hopeامید
109
365129
2559
این طبیعی است که امیدوار باشیم
06:19
that these infectionsعفونت ها
are extraordinaryخارق العاده casesموارد,
110
367688
3599
این عفونت‌ها مورد‌های غیرعادی هستند.
06:23
but in factواقعیت,
111
371287
1858
ولی در واقع،
06:25
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها and Europeاروپا,
112
373145
2461
در ایالات متحده و اروپا
06:27
50,000 people a yearسال
113
375606
2716
در هر سال ۵۰,۰۰۰ نفر
06:30
dieمرگ of infectionsعفونت ها whichکه no drugsمواد مخدر can help.
114
378322
4124
از عفونت‌هایی می‌میرند که
دارویی کمکشان نمی‌کند.
06:34
A projectپروژه charteredمنشور
by the Britishانگلیس governmentدولت
115
382966
3042
پروژه‌ای فرماندهی شده توسط دولت بریتانیا
06:38
knownشناخته شده as the Reviewمرور
on Antimicrobialضد میکروبی Resistanceمقاومت
116
386008
3738
به نام بازنگری به مقاومت ضد میکروبی
06:41
estimatesتخمین می زند that the worldwideدر سراسر جهان tollتلفات
right now is 700,000 deathsمرگ و میر a yearسال.
117
389746
7372
نشان می‌دهد که خسارت در کل دنیا مرگ
سالانه ۷۰,۰۰۰۰ نفر است.
06:50
That is a lot of deathsمرگ و میر,
118
398291
4364
که مرگ تعداد زیادی انسان
06:54
and yetهنوز, the chancesشانس are good
that you don't feel at riskخطر,
119
402655
3112
و هنوز، شانس‌ها خوب هستند که شما خطر
را احساس نکنید،
06:57
that you imagineتصور کن these people
were hospitalبیمارستان patientsبیماران
120
405767
3228
که تصور کنید این افراد بیماران بیمارستان
07:00
in intensiveشدید careاهميت دادن unitsواحد ها
121
408995
1718
در بخش مراقبت شدید بودند
07:02
or nursingپرستاری home residentsساکنان
nearنزدیک the endsبه پایان می رسد of theirخودشان livesزندگی می کند,
122
410713
3947
یا ساکنان خانه سالمندان نزدیک به
آخرعمرشان،
07:06
people whoseکه infectionsعفونت ها
are remoteاز راه دور from us,
123
414660
3181
افرادی که عفونتشان بسیار از ما دور است،
07:09
in situationsموقعیت ها we can't identifyشناسایی with.
124
417841
3204
در شرایطی که نمی‌توانیم شناسایی کنیم.
07:14
What you didn't think about,
noneهیچ کدام of us do,
125
422455
3397
چیزی که هیچ کدام ازما فکر نمی‌کردیم
این است که
07:17
is that antibioticsآنتی بیوتیک ها supportحمایت کردن
almostتقریبا all of modernمدرن life.
126
425852
4966
آنتی بیوتیک‌ها تقریباً کل زندگی مدرن
را پشتیبانی می‌کنند.
07:23
If we lostکم شده antibioticsآنتی بیوتیک ها,
127
431721
2211
اگر آنتی بیوتیک‌ها را از دست دهیم،
07:25
here'sاینجاست what elseچیز دیگری we'dما می خواهیم loseاز دست دادن:
128
433932
1454
این چیز‌هایی است که از دست می‌دهیم:
07:27
First, any protectionحفاظت for people
with weakenedتضعیف شد immuneایمنی systemsسیستم های --
129
435836
4179
در ابتدا، هرمحافظتی برای افراد
با سیستم ایمنی ضعیف --
07:32
cancerسرطان patientsبیماران, AIDSایدز patientsبیماران,
130
440015
3460
بیماران سرطانی و بیماران ایدزی،
07:35
transplantپیوند recipientsگیرندگان, prematureزودگذر babiesنوزادان.
131
443475
4504
دریافت کنندگان پیوند، نوزدان نارس.
07:39
Nextبعد, any treatmentرفتار that installsنصب می کند
foreignخارجی objectsاشیاء in the bodyبدن:
132
447979
4412
بعدی، هر درمانی که اشیا خارجی
را در بدن نصب کند:
07:44
stentsاستنت ها for strokeسکته مغزی, pumpsپمپ ها for diabetesدیابت,
133
452391
3878
استنت برای سکته، پمپ‌ها برای دیابتی‌ها
07:48
dialysisدیالیز, jointمفصل replacementsجایگزین.
134
456269
3924
دیالیز، جایگزین‌های مفصل.
07:52
How manyبسیاری athleticورزشی babyعزیزم boomersبوئومرها
need newجدید hipsلگن and kneesزانو?
135
460193
3715
چند نسل از کودکان نسل انفجار (بیبی‌بومر )
به مفصل ران و زانو‌های جدید نیاز دارند؟
07:55
A recentاخیر studyمطالعه estimatesتخمین می زند
that withoutبدون antibioticsآنتی بیوتیک ها,
136
463908
2809
مطالعه اخیر تخمین می‌زند که بدون
آنتی‌بیوتیک‌ها،
07:58
one out of ever sixشش would dieمرگ.
137
466717
3517
یک نفر از هر شش نفر جان خود را از
دست خواهند داد.
08:02
Nextبعد, we'dما می خواهیم probablyشاید loseاز دست دادن surgeryعمل جراحي.
138
470664
3205
بعد، احتمالاً عمل جراحی
را از دست می‌دهیم.
08:05
Manyبسیاری operationsعملیات are precededقبل از
139
473869
2322
بسیاری از عمل‌ها با
08:08
by prophylacticپیشگیری dosesدوزها of antibioticsآنتی بیوتیک ها.
140
476191
2948
مقادیر زیادی از آنتی بیوتیک‌ها رخ می‌دهد.
08:11
Withoutبدون that protectionحفاظت,
141
479139
1672
بدون آن محافظت،
08:12
we'dما می خواهیم loseاز دست دادن the abilityتوانایی to openباز کن
the hiddenپنهان spacesفضاها of the bodyبدن.
142
480811
4204
توانایی باز کردن فضا‌های پنهان بدن
را از دست می‌دهیم.
08:17
So no heartقلب operationsعملیات,
143
485015
2833
پس نه عمل‌های قلب،
08:19
no prostateپروستات biopsiesبیوپسی ها,
144
487848
2832
نه نمونه برداری پروستات،
08:22
no Cesareanسزارین sectionsبخش ها.
145
490680
2702
نه بخش‌های سزارین در کار خواهد بود.
08:25
We'dما می خواهیم have to learnیاد گرفتن to fearترس infectionsعفونت ها
that now seemبه نظر می رسد minorجزئی.
146
493792
4652
باید یاد بگیریم که از عفونتی بترسیم که
در حال حاضر کوچک به نظر می‌رسد.
08:30
Strepمشکل عفونت throatگلو used to causeسبب می شود heartقلب failureشکست.
147
498784
3808
گلو درد چرکی باعث حمله قلبی می‌شد.
08:34
Skinپوست infectionsعفونت ها led to amputationsقطع کردن.
148
502592
2647
عفونت‌های پوستی منجر به قطع عضو می‌شوند.
08:37
Givingدادن birthتولد killedکشته شده,
in the cleanestپاک ترین hospitalsبیمارستان ها,
149
505819
2903
به دنیا آمدن نوزادان مرده در تمیزترین
بیمارستان‌ها،
08:40
almostتقریبا one womanزن out of everyهرکدام 100.
150
508722
2675
تقریباً یک زن از هر صد نفر.
08:43
Pneumoniaذات الریه tookگرفت threeسه childrenفرزندان
out of everyهرکدام 10.
151
511717
4833
ذات الریه باعث شد که سه کودک از هر ۱۰
نفرمبتلا شوند.
08:49
More than anything elseچیز دیگری,
152
517220
2113
بیش از هر چیز دیگر،
08:51
we'dما می خواهیم loseاز دست دادن the confidentمطمئن way
we liveزنده our everydayهر روز livesزندگی می کند.
153
519333
4375
ما شیوه زندگی روزمره مان را از
دست می‌دهیم.
08:56
If you knewمی دانست that any injuryصدمه
could killکشتن you,
154
524836
4207
اگر می‌دانستید که هر زخمی می‌تواند
شما را بکشد،
09:01
would you rideسوار شدن a motorcycleموتورسیکلت,
155
529043
3246
آیا یک موتور سیکلت سواری می‌کردید،
09:04
bombبمب down a skiاسکی slopeشیب,
156
532289
3211
در پیست با سرعت زیاد اسکی می‌کردید،
09:07
climbبالا رفتن a ladderنردبان to hangآویزان شدن
your Christmasکریسمس lightsچراغ ها,
157
535500
3476
از نردبان بالا می‌رفتید تا
لامپ کریسمس را آویزان کنید،
09:10
let your kidبچه slideاسلاید into home plateبشقاب?
158
538976
3667
اجازه می‌دادید کودک شما در بازی
بیسبال شیرجه بزند؟
09:15
After all, the first personفرد
to receiveدريافت كردن penicillinپنی سیلین,
159
543573
3065
با این حال، اولین کسی که پنی سیلین
دریافت کرد،
09:18
a Britishانگلیس policemanپلیس namedتحت عنوان
Albertآلبرت Alexanderالکساندر,
160
546638
3878
پلیس انگلیسی به نام
آلبرت الکساندر بود،
09:22
who was so ravagedویران شده by infectionعفونت
that his scalpپوست سر oozedoozed pusذره
161
550516
4342
که عفونتش طوری بود که
چرک از پوست سرش بیرون می‌زد
09:26
and doctorsپزشکان had to take out an eyeچشم,
162
554858
2925
و پزشکان مجبور بودند یک چشم او
را در بیاورند،
09:29
was infectedآلوده by doing
something very simpleساده.
163
557783
3379
با انجام کاری بسیار ساده آلوده شده بود.
09:34
He walkedراه می رفت into his gardenباغ
and scratchedخراشیده شده his faceصورت on a thornخار.
164
562172
4816
در باغچه اش قدم می زد و صورتش را
با خاری خاراند.
09:40
That Britishانگلیس projectپروژه I mentionedذکر شده
whichکه estimatesتخمین می زند that the worldwideدر سراسر جهان tollتلفات
165
568831
3650
این پروژه بریتانیایی که ذکر کردم
برآورد کرده که آمار تلفات در سراسر جهان
09:44
right now is 700,000 deathsمرگ و میر a yearسال
166
572481
3877
در حال حاضر ۷۰۰ کشته در سال است
09:48
alsoهمچنین predictsپیش بینی می کند that if we can't
get this underزیر controlکنترل by 2050,
167
576358
6177
همینطور پیش بینی می‌کند که اگر تا سال ۲۰۵۰
نتوانیم این مساله را کنترل نکنیم،
09:54
not long, the worldwideدر سراسر جهان tollتلفات
will be 10 millionمیلیون deathsمرگ و میر a yearسال.
168
582535
7592
بعید نیست که تلفات در سراسر دنیا به
۱۰ میلیون نفر در سال خوابرسد.
10:02
How did we get to this pointنقطه
169
590127
2702
چطور به این نقطه رسیدیم
10:04
where what we have to look forwardرو به جلو to
170
592829
2035
که چیزی که مشتاقش هستیم
10:06
is those terrifyingوحشتناک numbersشماره?
171
594864
3483
آن اعداد وحشتناک است؟
10:10
The difficultدشوار answerپاسخ is,
we did it to ourselvesخودمان.
172
598347
4188
پاسخ دشوار این است که ما این کار را
با خودمان انجام دادیم.
10:14
Resistanceمقاومت is an inevitableاجتناب ناپذیر
biologicalبیولوژیکی processروند,
173
602875
2972
مقاومت یک فرآیند بیولوژیکی
اجتناب‌ناپذیر است،
10:17
but we bearخرس the responsibilityمسئوليت
for acceleratingتسریع it.
174
605847
4053
اما مسئولیت تسریع آن بر دوش
ما است.
10:22
We did this by squanderingرها کردن antibioticsآنتی بیوتیک ها
175
610490
3553
این کار را با اسراف
سهل‌انگارانه در مصرف
10:26
with a heedlessnessبی حوصلگی
that now seemsبه نظر می رسد shockingتکان دهنده.
176
614043
4088
آنتی بیوتیک کردیم که اکنون
تکان دهنده به نظر می‌رسد.
10:31
Penicillinپنی سیلین was soldفروخته شد
over the counterشمارنده untilتا زمان the 1950s.
177
619408
4086
پنی‌سیلین تا دهه ۱۹۵۰ بدون
نسخه به فروش رسید.
10:35
In much of the developingدر حال توسعه worldجهان,
mostاکثر antibioticsآنتی بیوتیک ها still are.
178
623494
3335
در اکثر کشور‌های در حال توسعه،
بیشتر آنتی بیوتیک‌ها همچنان وجود دارند.
10:39
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها, 50 percentدرصد
179
627209
3762
در ایالات متحده، احتمالا۵۰ درصد
10:42
of the antibioticsآنتی بیوتیک ها givenداده شده
in hospitalsبیمارستان ها are unnecessaryغیر ضروری.
180
630971
3692
از آنتی بیوتیک‌های موجود در بیمارستان
غیر ضروری هستند.
10:46
Forty-fiveForty-five percentدرصد of the prescriptionsدستورالعمل
writtenنوشته شده است in doctor'sدکتر officesدفاتر
181
634663
4374
چهل و پنج درصد نسخه‌های نوشته شده
در مطب پزشکان
10:51
are for conditionsشرایط
that antibioticsآنتی بیوتیک ها cannotنمی توان help.
182
639037
3973
برای شرایطی هستند که آنتی بیوتیک‌ها
نمی‌توانند به آن‌ها کمک کنند.
10:56
And that's just in healthcareمراقبت های بهداشتی.
183
644577
2670
و آن در سلامت بهداشتی است.
10:59
On much of the planetسیاره, mostاکثر meatگوشت animalsحیوانات
get antibioticsآنتی بیوتیک ها everyهرکدام day of theirخودشان livesزندگی می کند,
184
647247
4853
در بیشتر این سیاره، بیشتر حیوانات
پرواری در هر روز از زندگیشان آنتی بیوتیک
11:04
not to cureدرمان illnessesبیماری ها,
185
652100
2276
دریافت می‌کنند،
نه برای درمان بیماری‌ها،
11:06
but to fattenچاق شدن them up
and to protectمحافظت them againstدر برابر
186
654376
3459
بلکه برای پروار شدن و محافظت
11:09
the factoryکارخانه farmمزرعه conditionsشرایط
they are raisedبالا بردن in.
187
657835
3971
در برابر شرایط دامداری‌های صنعتی که در آن
پرورش داده می‌شوند.
11:13
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها, possiblyاحتمالا 80 percentدرصد
188
661806
3018
در ایالات متحده، احتمالاً ۸۰ درصد
11:16
of the antibioticsآنتی بیوتیک ها soldفروخته شد everyهرکدام yearسال
go to farmمزرعه animalsحیوانات, not to humansانسان,
189
664824
6703
از آنتی بیوتیک‌ها هر سال به حیوانات مزرعه
تعلق می‌گیرند، نه برای انسانها،
11:23
creatingپدید آوردن resistantمقاوم bacteriaباکتری ها
that moveحرکت off the farmمزرعه
190
671527
3676
که باعث خلق باکتری مقاوم به دارو
می‌شود که از راه آب، مجرا،
11:27
in waterاب, in dustگرد و خاک,
191
675203
2624
گوشت حیوانات
11:29
in the meatگوشت the animalsحیوانات becomeتبدیل شدن به.
192
677827
2868
از مزرعه خارج می‌شود.
11:32
Aquacultureآبزی پروری dependsبستگی دارد on antibioticsآنتی بیوتیک ها too,
193
680985
2925
پرورش آبزیان به ویژه در آسیا نیز
11:35
particularlyبه خصوص in Asiaآسیا,
194
683910
1649
وابسته به آنتی بیوتیک‌هاست،
11:37
and fruitمیوه growingدر حال رشد reliesتکیه می کند on antibioticsآنتی بیوتیک ها
195
685559
3343
و همینطور رشد میوه که برای محاتفظت
11:40
to protectمحافظت applesسیب, pearsگلابی ها,
citrusمرکبات, againstدر برابر diseaseمرض.
196
688902
4899
از سیب، گلابی، مرکبات، در برابر بیماری‌ها
به آنتی‌بیوتیک تکیه دارد.
11:46
And because bacteriaباکتری ها can passعبور
theirخودشان DNADNA to eachهر یک other
197
694491
5626
و از آنجا که باکتری‌ها می‌توانند
DNA خود را مثل
11:52
like a travelerمسافر handingتحویل off
a suitcaseچمدان at an airportفرودگاه,
198
700117
4435
مسافری که چمدان را در فرودگاه
رد می‌کند، به یکدیگر منتقل کنند،
11:56
onceیک بار we have encouragedتشویق شد
that resistanceمقاومت into existenceوجود داشتن,
199
704552
4808
زمانی که این مقاومت را به
وجود می‌آوریم،
12:01
there is no knowingدانستن where it will spreadانتشار دادن.
200
709360
2227
هیچ نمی‌دانیم که در کجا گسترش خواهد یافت.
12:05
This was predictableقابل پیش بینی.
201
713723
1571
این اتفاق قابل پیش بینی بود.
12:07
In factواقعیت, it was predictedپیش بینی شده
202
715674
2832
در واقع، الکساندر فلمینگ،
مردی که پنی‌سیلین
12:10
by Alexanderالکساندر Flemingفلمینگ,
the man who discoveredکشف شده penicillinپنی سیلین.
203
718506
4435
را کشف کرد پیش بینی کرده بود.
12:14
He was givenداده شده the Nobelنوبل Prizeجایزه
in 1945 in recognitionبه رسمیت شناختن,
204
722941
3994
او به طور رسمی برنده جایزه نوبل
در سال ۱۹۴۵ شد.
12:18
and in an interviewمصاحبه shortlyبه زودی after,
this is what he said:
205
726935
4347
و کمی بعد در مصاحبه‌ای گفت:
اینطور گفت:
12:23
"The thoughtlessبی فکری personفرد playingبازی کردن
with penicillinپنی سیلین treatmentرفتار
206
731282
4267
« فردی بی‌فکر که با درمان پنی سیلینی
بازی می‌کند
12:27
is morallyاخلاقی responsibleمسئول
for the deathمرگ of a man
207
735549
3274
از نظر اخلاقی مسئول مرگ فردی است
12:30
who succumbsسقوط می کند to infectionعفونت
208
738823
2324
که با ابتلا به یک ارگانیسم مقاوم در برابر
12:33
with a pencillin-resistantمقاوم در برابر پنسيلين organismارگانیسم."
209
741147
2903
پنسیلین از پای در می‌آید.»
12:36
He addedاضافه, "I hopeامید this evilبد
can be avertedجلوگیری کرد."
210
744050
4285
او افزود، «امیدوارم بتوان جلوی این
شیطان را گرفت.»
12:40
Can we avertجلوگیری it?
211
748986
2856
می‌توانیم آن را دفع کنیم؟
12:43
There are companiesشرکت ها workingکار کردن
on novelرمان antibioticsآنتی بیوتیک ها,
212
751842
3668
شرکت‌هایی وجود دارند که بر روی
آنتی بیوتیک‌های جدید کار می‌کنند،
12:47
things the superbugsسوپربرگ ها
have never seenمشاهده گردید before.
213
755510
3576
چیز‌هایی که ابر‌باگ‌ها قبلا ندیده‌اند.
12:51
We need those newجدید drugsمواد مخدر badlyبدی,
214
759086
2717
ما به آن دارو‌های جدید سخت نیاز داریم.
12:53
and we need incentivesانگیزه:
215
761803
2252
و ما به انگیزه‌ها نیاز داریم:
12:56
discoveryکشف grantsکمک های مالی, extendedتمدید شده patentsپتنت ها,
216
764055
2531
کمک‌های مالی، اختراعات گسترده،
12:58
prizesجوایز, to lureعاشقانه other companiesشرکت ها
into makingساخت antibioticsآنتی بیوتیک ها again.
217
766586
6757
جوایز، تا شرکت‌های دیگر را متقاعد کنیم
دوباره آنتی بیوتیک بسازند.
13:05
But that probablyشاید won'tنخواهد بود be enoughکافی.
218
773343
2366
اما به احتمال زیاد کفایت نمی‌کند.
13:08
Here'sاینجاست why: Evolutionسیر تکاملی always winsبرنده می شود.
219
776059
4104
دلیلش این است: تکامل همیشه برنده می‌شود.
13:12
Bacteriaباکتری ها birthتولد a newجدید generationنسل
everyهرکدام 20 minutesدقایق.
220
780703
3924
باکتری‌ها هر ۲۰ دقیقه نسل
جدیدی را تولید می‌کنند.
13:16
It takes pharmaceuticalدارویی chemistryعلم شیمی
10 yearsسالها to deriveاستخراج a newجدید drugدارو.
221
784627
4783
در شیمی دارویی۱۰ سال طول می‌کشد تا داروی
جدید به دست آید.
13:21
Everyهرکدام time we use an antibioticآنتی بیوتیک,
222
789410
2856
هر بار که از آنتی بیوتیک استفاده می‌کنیم،
13:24
we give the bacteriaباکتری ها billionsمیلیاردها دلار of chancesشانس
223
792266
3274
به باکتری‌ها میلیاردها شانس می‌دهیم
13:27
to crackترک the codesکدهای
224
795540
1741
تا کد‌های دفاعی که
13:29
of the defensesدفاع we'veما هستیم constructedساخته شده است.
225
797281
3205
ساخته‌ایم را بشکنند.
13:32
There has never yetهنوز been a drugدارو
226
800486
2391
هیچ وقت دارویی وجود نداشته که
13:34
they could not defeatشکست.
227
802877
2554
بتوانند شکست بخورد.
13:37
This is asymmetricنامتقارن warfareجنگ,
228
805431
3530
جنگی نابرابر است،
13:40
but we can changeتغییر دادن the outcomeنتیجه.
229
808961
4008
اما می‌توانیم نتیجه را عوض کنیم.
13:45
We could buildساختن systemsسیستم های to harvestمحصول dataداده ها
to tell us automaticallyبطور خودکار and specificallyبه طور مشخص
230
813929
6405
می‌توانیم سیستم‌هایی بسازیم که داده‌ها را
برداشت کنند تا به طور خودکار و به طور خاص
13:52
how antibioticsآنتی بیوتیک ها are beingبودن used.
231
820334
2929
چگونگی استفاده از آنتی بیوتیک‌ها
را توضیح دهند.
13:55
We could buildساختن gatekeepingدروازه بان
into drugدارو orderسفارش systemsسیستم های
232
823263
2833
می‌توانیم تبادل را به داخل سیستم
سفارش دارو بسازیم
13:58
so that everyهرکدام prescriptionنسخه
getsمی شود a secondدومین look.
233
826096
3715
جوری که هر نسخه مورد بررسی مجدد
قرار گیرد.
14:01
We could requireنیاز agricultureکشاورزی
to give up antibioticآنتی بیوتیک use.
234
829811
6109
ما به کشاورزی نیاز داریم که از
آنتی بیوتیک استفاده نکند.
14:08
We could buildساختن surveillanceنظارت systemsسیستم های
235
836243
3032
می‌توانیم سیستم‌های نظارتی
بسازیم که به ما
14:11
to tell us where resistanceمقاومت
is emergingدر حال ظهور nextبعد.
236
839275
4226
بگویند در کجا مقاومت بعدی
در حال ظهور است.
14:15
Those are the techتکنولوژی solutionsراه حل ها.
237
843501
2313
این‌ها راه حل‌های تکنولوژیکی هستند.
14:18
They probablyشاید aren'tنه enoughکافی eitherیا,
238
846264
2624
آن‌ها احتمالاً به اندازه کافی نیستند،
14:20
unlessمگر اینکه we help.
239
848888
3229
مگر این که کمک کنیم.
14:27
Antibioticآنتی بیوتیک resistanceمقاومت is a habitعادت.
240
855785
2314
مقاومت آنتی بیوتیک یک عادت است.
14:30
We all know how hardسخت it is
to changeتغییر دادن a habitعادت.
241
858479
3088
همه می‌دانیم که تغییر
عادت چقدر سخت است.
14:33
But as a societyجامعه,
we'veما هستیم doneانجام شده that in the pastگذشته.
242
861567
4530
اما به عنوان جامعه این کار را
در گذشته انجام دادیم.
14:38
People used to tossلگد زدن litterبستر
into the streetsخیابان ها,
243
866397
3575
مردم عادت داشتند زباله را به
خیابان پرتاب کنند،
14:41
used to not wearپوشیدن seatbeltsکمربند ایمنی,
244
869972
1765
از کمربند استفاده نکنند،
14:43
used to smokeدود insideداخل publicعمومی buildingsساختمان ها.
245
871737
4257
داخل ساختمان‌های عمومی سیگار می‌کشیدند.
14:48
We don't do those things anymoreدیگر.
246
876404
2220
ما دیگر نمی‌توانیم این کارها
را انجام دهیم.
14:51
We don't trashزباله ها the environmentمحیط
247
879144
2322
ما محیط زیست
14:53
or courtدادگاه devastatingویرانگر accidentsحوادث
248
881466
3157
یا بر حوادث ویرانگر طبیعی ماله نمی‌کشیم
14:56
or exposeدر معرض گذاشتن othersدیگران
to the possibilityامکان پذیری of cancerسرطان,
249
884623
2972
و یا دیگران را در معرض خطر ابتلا
به سرطان قرار می‌دهیم،
14:59
because we decidedقرار بر این شد those things
were expensiveگران,
250
887595
3507
چون به این نتیجه رسیدیم که این
چیزها نه تنها گران
15:03
destructiveمخرب, not in our bestبهترین interestعلاقه.
251
891102
4073
و مخرب هستند، به نفع ما هم نیستند.
15:07
We changedتغییر کرد socialاجتماعی normsهنجارها.
252
895815
2900
ما هنجار‌های اجتماعی را تغییر دادیم.
15:11
We could changeتغییر دادن socialاجتماعی normsهنجارها
around antibioticآنتی بیوتیک use too.
253
899135
4144
می‌توانیم هنجار‌های اجتماعی را نیز در مورد
استفاده از آنتی بیوتیک نیز تغییر دهیم.
15:17
I know that the scaleمقیاس
of antibioticآنتی بیوتیک resistanceمقاومت
254
905499
2275
می‌دانم که میزان مقاومت آنتی بیوتیک
15:19
seemsبه نظر می رسد overwhelmingغافلگیر کننده,
255
907774
1904
طاقت‌فرسا به نظر می‌رسد.
15:21
but if you've ever boughtخریداری شد
a fluorescentفلورسنت lightbulbلامپ روشنایی
256
909678
3460
اما اگر تا به حال یک لامپ
فلورسنت خریده باشید
15:25
because you were concernedنگران
about climateآب و هوا changeتغییر دادن,
257
913138
2716
چون نگران تغییر آب و هوا بودید یا،
15:27
or readخواندن the labelبرچسب on a boxجعبه of crackersکراکر ها
258
915854
3135
برچسب روی یک جعبه کراکر را بخوانید
15:30
because you think about
the deforestationجنگل زدایی from palmنخل oilنفت,
259
918989
4481
چون در مورد جنگل‌زدایی از
روغن پالم فکر می‌کنید،
15:35
you alreadyقبلا know what it feelsاحساس می کند like
260
923470
2879
می‌دانید برای غلبه بر مشکل
15:38
to take a tinyکوچک stepگام to addressنشانی
an overwhelmingغافلگیر کننده problemمسئله.
261
926349
5000
قدم کوچکی برداشتن چه حسی دارد.
15:43
We could take those kindsانواع of stepsمراحل
for antibioticآنتی بیوتیک use too.
262
931829
4481
می‌توانیم انواع گام‌ها را برای
استفاده از آنتی بیوتیک نیز برداریم.
15:48
We could forgoفراموش کردن givingدادن an antibioticآنتی بیوتیک
if we're not sure it's the right one.
263
936310
7637
می‌توانیم در صورت شک داشتن از دادن
آنتی بیوتیک منصرف شویم.
15:56
We could stop insistingاصرار on a prescriptionنسخه
for our kid'sبچه ها earگوش infectionعفونت
264
944251
6313
می‌توانیم بر توقف دارو‌های تجویز شده برای
عفونت گوش فرزندانمان پافشاری کنیم
16:02
before we're sure what causedباعث it.
265
950564
1898
قبل از اینکه از منشاء آن مطمئن شویم.
16:05
We could askپرسیدن everyهرکدام restaurantرستوران,
266
953678
3367
می‌توانیم از هر رستوران
16:09
everyهرکدام supermarketسوپر مارکت,
267
957045
1811
و سوپرمارکتی بپرسیم
16:10
where theirخودشان meatگوشت comesمی آید from.
268
958856
1620
گوشت آن‌ها از کجا تهیه می‌شود.
16:12
We could promiseوعده eachهر یک other
269
960806
1834
می‌توانیم به یکدیگر قول دهیم که
16:14
never again to buyخرید chickenجوجه
or shrimpمیگو or fruitمیوه
270
962640
4105
دفعه بعد جوجه یا میگو یا میوه‌های
پرورش یافته
16:18
raisedبالا بردن with routineمعمولی antibioticآنتی بیوتیک use,
271
966745
2884
با آنتی بیوتیک‌های عادی را نخریم
16:21
and if we did those things,
272
969629
2694
و اگر این کارها را انجام دادیم،
16:24
we could slowآرام down the arrivalورود
of the post-antibioticپس از آنتی بیوتیک worldجهان.
273
972323
4492
می‌توانیم سرعت رسیدن به دنیای فرا
آنتی بیوتیکی را کاهش دهیم.
16:29
But we have to do it soonبه زودی.
274
977547
4133
اما باید به زودی این کار را انجام دهیم.
16:33
Penicillinپنی سیلین beganآغاز شد
the antibioticآنتی بیوتیک eraدوران in 1943.
275
981680
4505
پنی سلین عصر آنتی بیوتیکی را
از سال ۱۹۴۳ آغاز کرد.
16:38
In just 70 yearsسالها, we walkedراه می رفت ourselvesخودمان
up to the edgeلبه - تیزی of disasterفاجعه.
276
986185
5706
در طی فقط ۷۰ سال، ما خود را در
معرض فاجعه قرار دادیم.
16:44
We won'tنخواهد بود get 70 yearsسالها
277
992291
2322
ما ۷۰ سال وقت نداریم
16:46
to find our way back out again.
278
994613
3726
که راه خروج خود را دوباره پیدا کنیم.
16:50
Thank you very much.
279
998769
1510
بسیار سپاسگذارم.
16:52
(Applauseتشویق و تمجید)
280
1000789
5851
(تشویق)
Translated by mohammad ali masoum
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com