ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com
TED2015

Maryn McKenna: What do we do when antibiotics don't work any more?

Maryn McKenna: Que faremos quando os antibióticos deixarem de resultar?

Filmed:
1,800,584 views

A penicilina alterou tudo. Infeções, que anteriormente matavam, passaram subitamente a ser curáveis. Contudo, conforme Maryn McKenna afirma nesta palestra sóbria, esbanjámos as vantagens proporcionadas pelos antibióticos. As bactérias resistentes às drogas significam que estamos a entrar num mundo pós-antibióticos — e não vai ser bonito. No entanto, há coisas que podemos fazer... se começarmos já.
- Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is my great uncletio,
0
921
1997
Este é o meu tio-avô,
00:14
my father'spai father'spai youngermais jovem brotherirmão.
1
2918
3018
o irmão mais novo do pai do meu pai.
00:17
His namenome was JoeJoe McKennaMcKenna.
2
5936
1966
Chamava-se Joe McKenna.
00:20
He was a youngjovem husbandmarido
and a semi-prosemiprofissional basketballbasquetebol playerjogador
3
8142
4947
Era jovem, casado,
jogador de basquetebol semiprofissional
00:25
and a firemanbombeiro in NewNovo YorkYork CityCidade.
4
13089
3328
e bombeiro na cidade de Nova Iorque.
00:29
FamilyFamília historyhistória saysdiz
he lovedAmado beingser a firemanbombeiro,
5
17407
2600
A história familiar diz
que ele adorava ser bombeiro.
00:32
and so in 1938, on one of his daysdias off,
6
20007
3535
Por isso, em 1938,
num dos seus dias de folga,
00:35
he electedeleito to hangaguentar out at the firehousecorpo de bombeiros.
7
23542
2777
decidiu ficar no quartel dos bombeiros.
00:39
To make himselfele mesmo usefulútil that day,
he startedcomeçado polishingpolimento all the brasslatão,
8
27019
4199
Para se tornar útil nesse dia,
começou a polir tudo o que era de latão,
00:43
the railingstrilhos on the firefogo truckcaminhão,
the fittingsencaixes on the wallsparedes,
9
31218
3394
as grades dos carros dos bombeiros,
os adereços das paredes.
00:46
and one of the firefogo hosemangueira nozzlesbocais,
10
34612
2345
Uma das ponteiras
das mangueiras de incêndio,
00:48
a giantgigante, heavypesado piecepeça of metalmetal,
11
36957
2508
— uma enorme e pesada peça de metal —
00:51
toppledderrubado off a shelfprateleira and hitacertar him.
12
39465
3609
caiu de uma prateleira e atingiu-o.
00:55
A fewpoucos daysdias latermais tarde,
his shoulderombro startedcomeçado to hurtferido.
13
43574
3808
Alguns dias depois,
começou com dores no ombro.
00:59
Two daysdias after that, he spikedcravado a feverfebre.
14
47382
3274
Dois dias depois, ficou com febre.
01:02
The feverfebre climbedEscalada and climbedEscalada.
15
50656
2485
A febre subiu cada vez mais.
01:05
His wifeesposa was takinglevando careCuidado of him,
16
53141
1950
A mulher tratava dele,
01:07
but nothing she did madefeito a differencediferença,
and when they got the locallocal doctormédico in,
17
55091
4302
mas nada do que lhe fazia o melhorava.
Quando chamaram o médico local,
nada do que ele fez o melhorou.
01:11
nothing he did matteredimportava eitherou.
18
59393
2286
01:14
They flaggedsinalizadas down a cabtáxi
and tooktomou him to the hospitalhospital.
19
62149
3311
Chamaram um táxi
e levaram-no para o hospital.
01:17
The nursesenfermeiros there recognizedreconhecido right away
that he had an infectioninfecção,
20
65911
3994
Os enfermeiros perceberam logo
que ele tinha uma infeção
01:21
what at the time they would
have calledchamado "bloodsangue poisoningenvenenamento,"
21
69905
4156
aquilo a que, na época, se chamava
um "envenenamento do sangue".
01:26
and thoughApesar they probablyprovavelmente didn't say it,
22
74061
2113
Embora, provavelmente,
não tenham dito nada,
01:28
they would have knownconhecido right away
23
76174
1857
deviam ter percebido imediatamente
01:30
that there was nothing they could do.
24
78031
3399
que não havia nada a fazer.
01:33
There was nothing they could do
because the things we use now
25
81770
3018
Não havia nada a fazer
porque as coisas que usamos hoje em dia
01:36
to curecura infectionsinfecções didn't existexistir yetainda.
26
84788
2649
para curar infeções, não existiam ainda.
01:39
The first testteste of penicillinpenicilina,
the first antibioticantibiótico,
27
87737
3436
O primeiro teste de penicilina,
o primeiro antibiótico,
01:43
was threetrês yearsanos in the futurefuturo.
28
91173
2670
só apareceu daí a três anos.
01:45
People who got infectionsinfecções
eitherou recoveredrecuperado, if they were luckypor sorte,
29
93843
4704
As pessoas que apanhavam infeções
ou se curavam, se tivessem sorte,
01:50
or they diedmorreu.
30
98547
1495
ou morriam.
01:52
My great uncletio was not luckypor sorte.
31
100322
2089
O meu tio-avô não teve sorte.
01:54
He was in the hospitalhospital for a weeksemana,
shakingtremendo with chillscalafrios,
32
102411
3297
Esteve no hospital durante uma semana,
a tremer de frio,
01:57
dehydrateddesidratado and deliriousdelirante,
33
105708
1858
desidratado e delirante,
01:59
sinkingafundar-se into a comaComa as his organsórgãos failedfalhou.
34
107566
2902
afundando-se num coma,
quando os seus órgãos falharam.
02:02
His conditioncondição grewcresceu so desperatedesesperado
35
110468
2136
O seu estado tornou-se tão desesperado
02:04
that the people from his firehousecorpo de bombeiros
linedforrado up to give him transfusionstransfusões
36
112604
4630
que o pessoal do quartel dos bombeiros
fez bicha para lhe dar transfusões
02:09
hopingna esperança to dilutediluir the infectioninfecção
surgingsurgindo throughatravés his bloodsangue.
37
117234
3863
na esperança de diluir a infeção
que se espalhava pelo sangue.
02:13
Nothing workedtrabalhou. He diedmorreu.
38
121497
3106
Nada resultou. Ele morreu.
02:17
He was 30 yearsanos oldvelho.
39
125143
2562
Tinha 30 anos.
02:20
If you look back throughatravés historyhistória,
40
128115
1973
Se olharem para a história passada,
02:22
mosta maioria people diedmorreu the way
my great uncletio diedmorreu.
41
130088
3274
muitas pessoas morriam da mesma forma
que o meu tio-avô.
02:25
MostMaioria people didn't diemorrer
of cancerCâncer or heartcoração diseasedoença,
42
133362
2670
A maioria das pessoas não morria de cancro
ou de doenças cardíacas,
02:28
the lifestyleestilo de vida diseasesdoenças that afflictafligem us
in the WestOeste todayhoje.
43
136032
4088
as doenças que nos afligem
hoje em dia no Ocidente.
02:32
They didn't diemorrer of those diseasesdoenças
because they didn't liveviver long enoughsuficiente
44
140490
3739
Não morriam dessas doenças
porque não viviam o suficiente
para as contrair.
02:36
to developdesenvolve them.
45
144229
1996
02:38
They diedmorreu of injurieslesões --
46
146225
2113
Morriam de ferimentos
02:40
beingser goredchifrado by an oxboi,
47
148338
2485
— a marrada dum boi,
02:42
shottiro on a battlefieldcampo de batalha,
48
150823
1904
um tiro no campo da batalha,
02:44
crushedesmagado in one of the newNovo factoriesfábricas
of the IndustrialIndustrial RevolutionRevolução --
49
152727
3738
esmagados numa das novas fábricas
da Revolução Industrial —
02:48
and mosta maioria of the time from infectioninfecção,
50
156465
3381
e quase sempre de infeções,
02:51
whichqual finishedacabado what those injurieslesões begancomeçasse.
51
159846
3506
que acabavam o que esses ferimentos
tinham começado.
02:56
All of that changedmudou
when antibioticsantibióticos arrivedchegou.
52
164492
3532
Tudo isso mudou
quando apareceram os antibióticos.
03:00
SuddenlyDe repente, infectionsinfecções that had
been a deathmorte sentencesentença
53
168599
3599
Subitamente, as infeções,
que representavam uma sentença de morte,
03:04
becamepassou a ser something
you recoveredrecuperado from in daysdias.
54
172198
3390
tornaram-se numa coisa
de que recuperávamos em dias.
03:07
It seemedparecia like a miraclemilagre,
55
175588
3042
Parecia um milagre.
03:10
and ever sinceDesde a, we have been livingvivo insidedentro
the goldendourado epochépoca of the miraclemilagre drugsdrogas.
56
178630
6324
E desde então, temos vivido dentro
da era de ouro das drogas milagrosas.
03:17
And now, we are comingchegando to an endfim of it.
57
185294
3947
Agora, estamos a chegar ao fim dessa era.
03:21
My great uncletio diedmorreu in the last daysdias
of the pre-antibioticpré-antibiótico eraera.
58
189241
5062
O meu tio-avô morreu nos últimos dias
da era pré-antibióticos.
03:26
We standficar de pé todayhoje on the thresholdlimite
of the post-antibioticpós-antibiótico eraera,
59
194303
5154
Hoje estamos no limiar
da era pós-antibióticos,
03:31
in the earliestmais cedo daysdias of a time
when simplesimples infectionsinfecções
60
199457
3762
nos primeiros dias duma época
em que simples infeções
03:35
suchtal as the one JoeJoe had
will killmatar people onceuma vez again.
61
203219
4709
como aquela que o Joe teve,
voltarão a matar as pessoas.
03:40
In factfacto, they already are.
62
208884
3131
Na realidade, já estão a matar.
03:44
People are dyingmorrendo of infectionsinfecções again
because of a phenomenonfenômeno
63
212785
2833
Há pessoas a morrer novamente de infeções
por causa dum fenómeno
chamado resistência aos antibióticos.
03:47
calledchamado antibioticantibiótico resistanceresistência.
64
215618
2343
03:50
BrieflyBrevemente, it workstrabalho like this.
65
218381
1738
Em resumo, funciona assim.
03:52
BacteriaBactérias competecompetir againstcontra eachcada other
for resourcesRecursos, for foodComida,
66
220119
4972
As bactérias competem entre si
pelos recursos, pela comida,
03:57
by manufacturingfabricação lethalletal compoundscompostos
that they directdireto againstcontra eachcada other.
67
225091
4667
fabricando compostos letais
que dirigem umas contra as outras.
04:01
Other bacteriabactérias, to protectproteger themselvessi mesmos,
68
229758
2345
Outras bactérias, para se protegerem,
04:04
evolveevoluir defensesdefesas againstcontra
that chemicalquímico attackataque.
69
232103
3251
desenvolvem defesas
contra esse ataque químico.
04:07
When we first madefeito antibioticsantibióticos,
70
235354
2322
Quando começámos a fazer antibióticos,
04:09
we tooktomou those compoundscompostos into the lablaboratório
and madefeito our ownpróprio versionsversões of them,
71
237676
4202
levámos esses compostos para o laboratório
e fizemos as nossas versões deles.
04:13
and bacteriabactérias respondedrespondeu to our attackataque
the way they always had.
72
241878
4458
As bactérias reagiram ao nosso ataque
da forma que sempre fizeram.
04:19
Here is what happenedaconteceu nextPróximo:
73
247674
2224
Eis o que aconteceu a seguir:
04:22
PenicillinPenicilina was distributeddistribuído in 1943,
74
250098
3390
A penicilina foi distribuída em 1943
04:25
and widespreadgeneralizada penicillinpenicilina resistanceresistência
arrivedchegou by 1945.
75
253488
5131
e a resistência generalizada à penicilina
chegou em 1945.
04:30
VancomycinVancomicina arrivedchegou in 1972,
76
258619
2949
A vancomicina chegou em 1972
04:33
vancomycinvancomicina resistanceresistência in 1988.
77
261568
3100
e a resistência à vancomicina em 1988.
04:37
ImipenemImipenem in 1985,
78
265028
2122
O imipenem em 1986,
04:39
and resistanceresistência to in 1998.
79
267150
2772
e a resistência a ele em 1998.
04:42
DaptomycinDaptomicina, one of
the mosta maioria recentrecente drugsdrogas, in 2003,
80
270192
3668
A daptomicina, uma das drogas
mais recentes, em 2003
04:45
and resistanceresistência to it
just a yearano latermais tarde in 2004.
81
273860
4365
e a resistência a ela
logo no ano seguinte, em 2004.
04:50
For 70 yearsanos, we playedreproduziu
a gamejogos of leapfrogsaltar --
82
278575
3760
Durante 70 anos, temos
andado a saltar ao eixo
04:54
our drugdroga and theirdeles resistanceresistência,
83
282335
2926
— a nossa droga e a sua resistência,
04:57
and then anotheroutro drugdroga,
and then resistanceresistência again --
84
285261
3645
e depois outra droga
e a sua resistência de novo —
05:00
and now the gamejogos is endingfinal.
85
288906
2311
e agora o jogo está a acabar.
05:03
BacteriaBactérias developdesenvolve resistanceresistência so quicklyrapidamente
that pharmaceuticalfarmacêutico companiesempresas
86
291437
4040
As bactérias desenvolvem
resistência tão depressa
que as empresas farmacêuticas deixaram
de ter interesse em fazer antibióticos.
05:07
have decideddecidiu makingfazer antibioticsantibióticos
is not in theirdeles bestmelhor interestinteresse,
87
295477
4365
05:11
so there are infectionsinfecções
movingmovendo-se acrossatravés the worldmundo
88
299842
2810
Por isso, há infeções
a espalhar-se pelo mundo
05:14
for whichqual, out of the more
than 100 antibioticsantibióticos
89
302652
3459
para as quais, de entre os mais
de 100 antibióticos disponíveis no mercado,
05:18
availableacessível on the marketmercado,
90
306111
2229
talvez só resultem duas drogas,
com efeitos colaterais,
05:20
two drugsdrogas mightpoderia work with sidelado effectsefeitos,
91
308340
3414
05:23
or one drugdroga,
92
311754
2484
ou uma só droga,
05:26
or noneNenhum.
93
314238
1408
ou nenhuma.
É assim que as coisas se apresentam.
05:28
This is what that looksparece like.
94
316096
1572
05:30
In 2000, the CentersCentros de for DiseaseDoença
ControlControle and PreventionPrevenção de, the CDCCDC,
95
318278
4180
Em 2000, os Centros para o Controlo
e Prevenção de Doenças, os CCD,
05:34
identifiedidentificado a singlesolteiro casecaso
96
322458
2043
identificaram um caso único,
05:36
in a hospitalhospital in NorthNorte CarolinaCarolina
97
324501
2252
num hospital na Carolina do Norte,
05:38
of an infectioninfecção resistantresistente
to all but two drugsdrogas.
98
326753
3733
de uma infeção resistente a todas
as drogas, com excepção de duas.
05:42
TodayHoje, that infectioninfecção, knownconhecido as KPCKPC,
99
330886
4319
Hoje, essa infeção, conhecida por KPC,
espalhou-se por todos os estados,
com excepção de três
05:47
has spreadespalhar to everycada stateEstado but threetrês,
100
335205
2600
05:49
and to SouthSul AmericaAmérica, EuropeEuropa
101
337805
2345
e pela América do Sul, pela Europa,
05:52
and the MiddleMédio EastLeste.
102
340150
2207
e pelo Médio Oriente.
05:54
In 2008, doctorsmédicos in SwedenSuécia
103
342867
2322
Em 2008, os médicos na Suécia
diagnosticaram um homem da Índia
com uma infeção diferente,
05:57
diagnoseddiagnosticada a man from IndiaÍndia
with a differentdiferente infectioninfecção
104
345189
2786
05:59
resistantresistente to all but one drugdroga that time.
105
347975
3715
resistente a todas as drogas da época,
excepto uma.
06:03
The genegene that createscria that resistanceresistência,
106
351690
2229
O gene que cria essa resistência,
06:05
knownconhecido as NDMNDM, has now spreadespalhar
from IndiaÍndia into ChinaChina, AsiaÁsia, AfricaÁfrica,
107
353919
6525
conhecido por NDM, espalhou-se agora
da Índia para a China, para a Ásia,
para a África, para a Europa,
para o Canadá e para os EUA.
06:12
EuropeEuropa and CanadaCanadá, and the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
108
360444
4365
06:17
It would be naturalnatural to hopeesperança
109
365129
2559
Seria natural ter esperança
06:19
that these infectionsinfecções
are extraordinaryextraordinário casescasos,
110
367688
3599
de que estas infeções
fossem casos extraordinários,
06:23
but in factfacto,
111
371287
1858
mas, na verdade,
06:25
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros and EuropeEuropa,
112
373145
2461
nos EUA e na Europa,
06:27
50,000 people a yearano
113
375606
2716
morrem 50 000 pessoas por ano
06:30
diemorrer of infectionsinfecções whichqual no drugsdrogas can help.
114
378322
4124
de infeções que nenhuma droga
consegue combater.
06:34
A projectprojeto charteredfretado
by the BritishBritânico governmentgoverno
115
382966
3042
Um projeto encomendado
pelo governo britânico,
06:38
knownconhecido as the ReviewRevisão
on AntimicrobialAntimicrobiano ResistanceResistência
116
386008
3738
conhecido por Avaliação
da Resistência Antimicrobiana,
06:41
estimatesestimativas that the worldwideno mundo todo tollPedágio
right now is 700,000 deathsmortes a yearano.
117
389746
7372
calcula que o total mundial, atualmente,
é de 700 000 mortes por ano,
06:50
That is a lot of deathsmortes,
118
398291
4364
São muitas mortes!
Contudo, é muito possível
que vocês não se sintam em risco,
06:54
and yetainda, the chanceschances are good
that you don't feel at riskrisco,
119
402655
3112
06:57
that you imagineImagine these people
were hospitalhospital patientspacientes
120
405767
3228
que imaginem que essas pessoas
eram doentes em hospitais
07:00
in intensiveintensivo careCuidado unitsunidades
121
408995
1718
em unidades de cuidados intensivos
07:02
or nursingde enfermagem home residentsmoradores
nearperto the endstermina of theirdeles livesvidas,
122
410713
3947
ou residentes em lares de idosos,
no final da vida,
07:06
people whosede quem infectionsinfecções
are remotecontrolo remoto from us,
123
414660
3181
pessoas cujas infeções
nos são distantes,
07:09
in situationssituações we can't identifyidentificar with.
124
417841
3204
em situações com que não nos identificamos.
07:14
What you didn't think about,
noneNenhum of us do,
125
422455
3397
O que vocês não pensam
— ninguém pensa —
07:17
is that antibioticsantibióticos supportApoio, suporte
almostquase all of modernmoderno life.
126
425852
4966
é que os antibióticos estão na base
de quase tudo na vida moderna.
07:23
If we lostperdido antibioticsantibióticos,
127
431721
2211
Se perdermos os antibióticos,
07:25
here'saqui está what elseoutro we'dqua loseperder:
128
433932
1454
aqui está o que também vamos perder:
07:27
First, any protectionprotecção for people
with weakenedenfraquecido immuneimune systemssistemas --
129
435836
4179
Primeiro, toda a proteção para as pessoas
com sistemas imunitários enfraquecidos
07:32
cancerCâncer patientspacientes, AIDSAIDS/SIDA patientspacientes,
130
440015
3460
— doentes cancerosos, doentes com SIDA,
07:35
transplanttransplante recipientsdestinatários, prematureprematuro babiesbebês.
131
443475
4504
recetores de transplantes,
bebés prematuros.
07:39
NextNa próxima, any treatmenttratamento that installsinstala
foreignestrangeiro objectsobjetos in the bodycorpo:
132
447979
4412
Depois, qualquer tratamento
que instale corpos estranhos no corpo:
07:44
stentsstents for strokeacidente vascular encefálico, pumpsbombas for diabetesdiabetes,
133
452391
3878
endopróteses para AVCs,
bombas para diabetes,
07:48
dialysisdiálise, jointjunta replacementssubstituições.
134
456269
3924
diálise, substituição de articulações.
07:52
How manymuitos athleticAtlético babybebê boomersboomers
need newNovo hipsquadris and kneesjoelhos?
135
460193
3715
Quantos antigos atletas
necessitam hoje de novas ancas e joelhos?
07:55
A recentrecente studyestude estimatesestimativas
that withoutsem antibioticsantibióticos,
136
463908
2809
Um estudo recente
calcula que, sem antibióticos,
07:58
one out of ever sixseis would diemorrer.
137
466717
3517
um em cada seis morrerá .
08:02
NextNa próxima, we'dqua probablyprovavelmente loseperder surgerycirurgia.
138
470664
3205
A seguir, provavelmente
perderemos a cirurgia.
08:05
ManyMuitos operationsoperações are precededprecedeu
139
473869
2322
Muitas operações são precedidas
de doses profiláticas de antibióticos.
08:08
by prophylacticprofilático dosesdoses of antibioticsantibióticos.
140
476191
2948
Sem essa proteção,
08:11
WithoutSem that protectionprotecção,
141
479139
1672
08:12
we'dqua loseperder the abilityhabilidade to openaberto
the hiddenescondido spacesespaços of the bodycorpo.
142
480811
4204
perdemos a capacidade de abrir
os espaços ocultos do corpo.
08:17
So no heartcoração operationsoperações,
143
485015
2833
Portanto, nada de operações ao coração,
08:19
no prostatepróstata biopsiesbiópsias,
144
487848
2832
nada de biópsias à próstata.
08:22
no CesareanCesariana sectionsSeções.
145
490680
2702
nada de cesarianas.
08:25
We'dGostaríamos have to learnaprender to fearmedo infectionsinfecções
that now seemparecem minormenor.
146
493792
4652
Teremos que aprender a recear as infeções
que agora parecem sem importância.
08:30
StrepEstreptococo throatgarganta used to causecausa heartcoração failurefalha.
147
498784
3808
As infeções na garganta
provocavam ataques cardíacos.
08:34
SkinPele infectionsinfecções led to amputationsamputações.
148
502592
2647
As infeções da pele levavam a amputações.
08:37
GivingDando birthnascimento killedmorto,
in the cleanestmais limpas hospitalshospitais,
149
505819
2903
Mesmo nos hospitais mais higiénicos,
08:40
almostquase one womanmulher out of everycada 100.
150
508722
2675
o parto matava
quase uma mulher em cada cem.
08:43
PneumoniaPneumonia tooktomou threetrês childrencrianças
out of everycada 10.
151
511717
4833
A pneumonia levava
três crianças em cada dez.
08:49
More than anything elseoutro,
152
517220
2113
Mais do que outra coisa qualquer,
08:51
we'dqua loseperder the confidentconfiante way
we liveviver our everydaytodo dia livesvidas.
153
519333
4375
perderemos a forma confiante
com que vivemos a nossa vida quotidiana.
08:56
If you knewsabia that any injuryprejuízo
could killmatar you,
154
524836
4207
Se soubessem que qualquer lesão
poderia matar-vos,
andariam de motocicleta?
09:01
would you ridepasseio a motorcyclemotocicleta,
155
529043
3246
09:04
bombbombear down a skiesqui slopedeclive,
156
532289
3211
desceriam uma encosta a esquiar?
09:07
climbescalar a ladderescada to hangaguentar
your ChristmasNatal lightsluzes,
157
535500
3476
subiriam a um escadote
para pendurar as luzes de Natal?
09:10
let your kidcriança slidedeslizar into home plateprato?
158
538976
3667
deixariam o vosso filho
deslizar até à linha da chegada?
09:15
After all, the first personpessoa
to receivereceber penicillinpenicilina,
159
543573
3065
Afinal, a primeira pessoa
a tomar penicilina,
09:18
a BritishBritânico policemanpolicial namednomeado
AlbertAlbert AlexanderAlexander,
160
546638
3878
um polícia britânico,
chamado Albert Alexander,
09:22
who was so ravageddevastado pela by infectioninfecção
that his scalpcouro cabeludo oozedescorria pusPus
161
550516
4342
que estava tão devastado pela infeção
que o couro cabeludo pingava pus,
09:26
and doctorsmédicos had to take out an eyeolho,
162
554858
2925
e os médicos tiveram
que lhe tirar um olho,
09:29
was infectedinfectado by doing
something very simplesimples.
163
557783
3379
foi infetado por uma coisa muito simples.
09:34
He walkedcaminhou into his gardenjardim
and scratchedriscado his facecara on a thornespinho.
164
562172
4816
ao passear no jardim
arranhou a cara num espinho.
09:40
That BritishBritânico projectprojeto I mentionedmencionado
whichqual estimatesestimativas that the worldwideno mundo todo tollPedágio
165
568831
3650
O projeto britânico que referi,
que estima que o total mundial
09:44
right now is 700,000 deathsmortes a yearano
166
572481
3877
atualmente é de 700 000 mortes por ano,
09:48
alsoAlém disso predictsprevê that if we can't
get this undersob controlao controle by 2050,
167
576358
6177
também prevê que, se não conseguirmos
controlar isto até 2050
09:54
not long, the worldwideno mundo todo tollPedágio
will be 10 millionmilhão deathsmortes a yearano.
168
582535
7592
— não falta muito — o total mundial
será de 10 milhões de mortes por ano.
10:02
How did we get to this pointponto
169
590127
2702
Como é que chegámos a este ponto
10:04
where what we have to look forwardprogressivo to
170
592829
2035
em que temos que encarar
estes números assustadores?
10:06
is those terrifyingaterrorizante numbersnúmeros?
171
594864
3483
A resposta difícil é que
fomos nós que o fizemos a nós próprios.
10:10
The difficultdifícil answerresponda is,
we did it to ourselvesnós mesmos.
172
598347
4188
10:14
ResistanceResistência is an inevitableinevitável
biologicalbiológico processprocesso,
173
602875
2972
A resistência é um processo
biológico inevitável,
10:17
but we bearUrso the responsibilityresponsabilidade
for acceleratingacelerando it.
174
605847
4053
mas a responsabilidade
de o acelerar é nossa.
Fizemo-lo por esbanjarmos os antibióticos
10:22
We did this by squanderingdesperdiça antibioticsantibióticos
175
610490
3553
10:26
with a heedlessnessnegligência
that now seemsparece shockingchocante.
176
614043
4088
com uma falta de cuidado
que agora parece chocante.
10:31
PenicillinPenicilina was soldvendido
over the countercontador untilaté the 1950s.
177
619408
4086
A penicilina era vendida
sem receita até aos anos 50.
10:35
In much of the developingem desenvolvimento worldmundo,
mosta maioria antibioticsantibióticos still are.
178
623494
3335
Em grande parte do mundo desenvolvido,
muitos dos antibióticos continuam a sê-lo.
10:39
In the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, 50 percentpor cento
179
627209
3762
Nos EUA, 50% dos antibióticos
10:42
of the antibioticsantibióticos givendado
in hospitalshospitais are unnecessarydesnecessário.
180
630971
3692
dados nos hospitais, são desnecessários.
10:46
Forty-fiveQuarenta e cinco percentpor cento of the prescriptionsprescrições
writtenescrito in doctor'smédico officesescritórios
181
634663
4374
45% das receitas passadas
nos gabinetes médicos
10:51
are for conditionscondições
that antibioticsantibióticos cannotnão podes help.
182
639037
3973
são para situações em que
os antibióticos não fazem nada.
10:56
And that's just in healthcarecuidados de saúde.
183
644577
2670
E isto é apenas nos cuidados de saúde.
10:59
On much of the planetplaneta, mosta maioria meatcarne animalsanimais
get antibioticsantibióticos everycada day of theirdeles livesvidas,
184
647247
4853
Em grande parte do planeta,
a maior parte dos animais que comemos
toma antibióticos todos os dias,
11:04
not to curecura illnessesdoenças,
185
652100
2276
não para curar doenças,
11:06
but to fattenengordar them up
and to protectproteger them againstcontra
186
654376
3459
mas para os engordar e para protegê-los
contra as condições das quintas
em que são criados.
11:09
the factoryfábrica farmFazenda conditionscondições
they are raisedlevantado in.
187
657835
3971
11:13
In the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, possiblypossivelmente 80 percentpor cento
188
661806
3018
Nos EUA, possivelmente
80% dos antibióticos,
11:16
of the antibioticsantibióticos soldvendido everycada yearano
go to farmFazenda animalsanimais, not to humanshumanos,
189
664824
6703
vendidos por ano, vão para os animais,
não para os seres humanos,
11:23
creatingcriando resistantresistente bacteriabactérias
that movemover off the farmFazenda
190
671527
3676
criando bactérias resistentes
que saem da quinta na água, na poeira,
11:27
in wateragua, in dustpoeira,
191
675203
2624
11:29
in the meatcarne the animalsanimais becometornar-se.
192
677827
2868
na carne em que os animais se tornam.
11:32
AquacultureAquicultura dependsdepende on antibioticsantibióticos too,
193
680985
2925
A aquacultura também
depende dos antibióticos,
11:35
particularlyparticularmente in AsiaÁsia,
194
683910
1649
especialmente na Ásia.
11:37
and fruitfruta growingcrescendo reliesbaseia-se on antibioticsantibióticos
195
685559
3343
A fruticultura depende dos antibióticos
11:40
to protectproteger applesmaçãs, pearsperas,
citruscitrino, againstcontra diseasedoença.
196
688902
4899
para proteger as maçãs, peras, citrinos,
contra as doenças.
11:46
And because bacteriabactérias can passpassar
theirdeles DNADNA to eachcada other
197
694491
5626
E porque as bactérias passam
o seu ADN umas às outras
11:52
like a travelerviajante handingentregando off
a suitcasemala at an airportaeroporto,
198
700117
4435
— tal como um viajante que transporta
uma mala num aeroporto —
11:56
onceuma vez we have encouragedincentivou
that resistanceresistência into existenceexistência,
199
704552
4808
depois de nós encorajarmos
a existência dessa resistência
não há forma de saber
para onde é que ela se vai espalhar.
12:01
there is no knowingsabendo where it will spreadespalhar.
200
709360
2227
12:05
This was predictableprevisível.
201
713723
1571
Isto era previsível.
12:07
In factfacto, it was predictedpreviu
202
715674
2832
Na verdade, foi previsto
por Alexander Fleming,
12:10
by AlexanderAlexander FlemingFleming,
the man who discovereddescobriu penicillinpenicilina.
203
718506
4435
o homem que descobriu a penicilina.
12:14
He was givendado the NobelNobel PrizePrêmio
in 1945 in recognitionreconhecimento,
204
722941
3994
Em reconhecimento, ele recebeu
o Prémio Nobel em 1945.
12:18
and in an interviewentrevista shortlyem breve after,
this is what he said:
205
726935
4347
Numa entrevista dada pouco depois,
eis o que ele disse:
12:23
"The thoughtlessirrefletido personpessoa playingjogando
with penicillinpenicilina treatmenttratamento
206
731282
4267
"A pessoa descuidada que brinque
com o tratamento com penicilina
12:27
is morallymoralmente responsibleresponsável
for the deathmorte of a man
207
735549
3274
"é moralmente responsável
pela morte de um homem
12:30
who succumbssucumbe to infectioninfecção
208
738823
2324
"que sucumba a uma infeção
12:33
with a pencillin-resistantpenicilina-resistente organismorganismo."
209
741147
2903
"com um organismo
resistente à penicilina".
12:36
He addedadicionado, "I hopeesperança this evilmal
can be avertedevitada."
210
744050
4285
E acrescentou: "Espero que esse mal
possa ser evitado".
12:40
Can we avertevitar it?
211
748986
2856
Podemos evitá-lo?
12:43
There are companiesempresas workingtrabalhando
on novelromance antibioticsantibióticos,
212
751842
3668
Há empresas a trabalhar
em novos antibióticos,
12:47
things the superbugssuperbactérias
have never seenvisto before.
213
755510
3576
coisas que as super bactérias
nunca viram antes.
12:51
We need those newNovo drugsdrogas badlyseriamente,
214
759086
2717
Precisamos desesperadamente
dessas novas drogas
12:53
and we need incentivesincentivos:
215
761803
2252
e precisamos de incentivos:
12:56
discoverydescoberta grantssubsídios, extendedestendido patentspatentes,
216
764055
2531
bolsas de pesquisa, patentes alargadas,
12:58
prizesprêmios, to lureatrair other companiesempresas
into makingfazer antibioticsantibióticos again.
217
766586
6757
prémios, atrair outras empresas
para fabricar antibióticos de novo.
13:05
But that probablyprovavelmente won'tnão vai be enoughsuficiente.
218
773343
2366
Mas, provavelmente,
isso não será suficiente.
13:08
Here'sAqui é why: EvolutionEvolução always winsganha.
219
776059
4104
Pelo seguinte: A evolução vence sempre.
13:12
BacteriaBactérias birthnascimento a newNovo generationgeração
everycada 20 minutesminutos.
220
780703
3924
As bactérias dão origem a uma nova geração
de 20 em 20 minutos.
13:16
It takes pharmaceuticalfarmacêutico chemistryquímica
10 yearsanos to derivederivar a newNovo drugdroga.
221
784627
4783
A química farmacêutica demora 10 anos
a desenvolver um novo medicamento.
13:21
EveryCada time we use an antibioticantibiótico,
222
789410
2856
Sempre que usamos um antibiótico,
13:24
we give the bacteriabactérias billionsbilhões of chanceschances
223
792266
3274
damos às bactérias
milhares de milhões de oportunidades
13:27
to crackcrack the codescódigos de
224
795540
1741
para descobrir os códigos
das defesas que construímos.
13:29
of the defensesdefesas we'venós temos constructedconstruído.
225
797281
3205
13:32
There has never yetainda been a drugdroga
226
800486
2391
Ainda não existiu nenhum medicamento
13:34
they could not defeatderrota.
227
802877
2554
que elas não conseguissem vencer.
13:37
This is asymmetricassimétrico warfareguerra,
228
805431
3530
Esta é uma guerra assimétrica,
13:40
but we can changemudança the outcomeresultado.
229
808961
4008
mas podemos alterar o desfecho.
13:45
We could buildconstruir systemssistemas to harvestcolheita datadados
to tell us automaticallyautomaticamente and specificallyespecificamente
230
813929
6405
Podemos construir sistemas
que recolham dados
que nos digam automática e especificamente
13:52
how antibioticsantibióticos are beingser used.
231
820334
2929
como estão a ser usados os antibióticos.
13:55
We could buildconstruir gatekeepingGatekeeping
into drugdroga orderordem systemssistemas
232
823263
2833
Podemos inserir "guardiões"
nos sistemas de medicamentos
13:58
so that everycada prescriptionprescrição
getsobtém a secondsegundo look.
233
826096
3715
para que cada receita obtenha informações.
14:01
We could requireexigem agricultureagricultura
to give up antibioticantibiótico use.
234
829811
6109
Podemos exigir que a agricultura
deixe de usar antibióticos.
14:08
We could buildconstruir surveillancevigilância systemssistemas
235
836243
3032
Podemos construir sistemas de vigilância
14:11
to tell us where resistanceresistência
is emergingemergindo nextPróximo.
236
839275
4226
que nos digam onde vai aparecer
a próxima resistência.
14:15
Those are the techtecnologia solutionssoluções.
237
843501
2313
Estas são as soluções técnicas.
14:18
They probablyprovavelmente aren'tnão são enoughsuficiente eitherou,
238
846264
2624
Elas provavelmente
também não são suficientes,
14:20
unlessa menos que we help.
239
848888
3229
a não ser que as ajudemos.
14:27
AntibioticAntibiótico resistanceresistência is a habithábito.
240
855785
2314
A resistência antibiótica é um hábito.
14:30
We all know how hardDifícil it is
to changemudança a habithábito.
241
858479
3088
Todos sabemos como é difícil
mudar um hábito.
14:33
But as a societysociedade,
we'venós temos donefeito that in the pastpassado.
242
861567
4530
Mas, enquanto sociedade,
já fizemos isso no passado.
14:38
People used to tosssorteio litterninhada
into the streetsruas,
243
866397
3575
As pessoas costumavam deitar lixo na rua,
14:41
used to not wearvestem seatbeltscintos,
244
869972
1765
não usavam cintos de segurança,
14:43
used to smokefumaça insidedentro publicpúblico buildingsedifícios.
245
871737
4257
fumavam dentro dos edifícios públicos.
14:48
We don't do those things anymorenão mais.
246
876404
2220
Já deixámos de fazer essas coisas.
14:51
We don't trashLixo the environmentmeio Ambiente
247
879144
2322
Não deitamos lixo no meio ambiente,
14:53
or courtquadra devastatingdevastador accidentsacidentes
248
881466
3157
não precipitamos acidentes devastadores
14:56
or exposeexpor othersoutras
to the possibilitypossibilidade of cancerCâncer,
249
884623
2972
nem expomos os outros
à possibilidade do cancro,
14:59
because we decideddecidiu those things
were expensivecaro,
250
887595
3507
porque percebemos
que essas coisas eram dispendiosas,
15:03
destructivedestrutivo, not in our bestmelhor interestinteresse.
251
891102
4073
destrutivas, não eram do nosso interesse.
15:07
We changedmudou socialsocial normsnormas.
252
895815
2900
Alterámos normas sociais.
15:11
We could changemudança socialsocial normsnormas
around antibioticantibiótico use too.
253
899135
4144
Também podemos alterar as normas sociais
em relação ao uso dos antibióticos.
15:17
I know that the scaleescala
of antibioticantibiótico resistanceresistência
254
905499
2275
Sei que a dimensão da resistência
aos antibióticos parece ser esmagadora.
15:19
seemsparece overwhelmingesmagadora,
255
907774
1904
15:21
but if you've ever boughtcomprou
a fluorescentfluorescente lightbulblâmpada
256
909678
3460
Mas se já compraram
uma lâmpada fluorescente
15:25
because you were concernedpreocupado
about climateclima changemudança,
257
913138
2716
porque estavam preocupados
com as alterações climáticas,
15:27
or readler the labelrótulo on a boxcaixa of crackersbiscoitos
258
915854
3135
ou se leram o rótulo
de um pacote de bolachas
15:30
because you think about
the deforestationdesmatamento from palmPalma oilóleo,
259
918989
4481
porque pensam na desflorestação
resultante do óleo de palma,
já sabem qual a sensação
15:35
you already know what it feelssente like
260
923470
2879
15:38
to take a tinyminúsculo stepdegrau to addressendereço
an overwhelmingesmagadora problemproblema.
261
926349
5000
de dar um pequeno passo para a solução
dum problema esmagador.
15:43
We could take those kindstipos of stepspassos
for antibioticantibiótico use too.
262
931829
4481
Também podemos dar esses pequenos passos
para o uso de antibióticos.
15:48
We could forgorenunciar a givingdando an antibioticantibiótico
if we're not sure it's the right one.
263
936310
7637
Podemos evitar dar um antibiótico
se não temos a certeza de ser o adequado.
15:56
We could stop insistinginsistindo on a prescriptionprescrição
for our kid'scriança earorelha infectioninfecção
264
944251
6313
Podemos deixar de insistir numa receita
para a otite do nosso filho,
16:02
before we're sure what causedcausou it.
265
950564
1898
antes de termos a certeza
do que foi que a causou.
16:05
We could askpergunte everycada restaurantrestaurante,
266
953678
3367
Poderíamos perguntar
em todos os restaurantes,
16:09
everycada supermarketsupermercado,
267
957045
1811
em todos os supermercados,
16:10
where theirdeles meatcarne comesvem from.
268
958856
1620
de onde vem a carne deles.
16:12
We could promisepromessa eachcada other
269
960806
1834
Podemos prometer uns aos outros
16:14
never again to buyComprar chickenfrango
or shrimpcamarão or fruitfruta
270
962640
4105
que nunca mais compramos
frango, camarão ou fruta
16:18
raisedlevantado with routinerotina antibioticantibiótico use,
271
966745
2884
criados com o uso rotineiro
de antibióticos.
16:21
and if we did those things,
272
969629
2694
Se fizermos estas coisas,
16:24
we could slowlento down the arrivalchegada
of the post-antibioticpós-antibiótico worldmundo.
273
972323
4492
podemos abrandar a chegada
do mundo pós-antibióticos.
16:29
But we have to do it soonem breve.
274
977547
4133
Mas temos que o fazer depressa.
16:33
PenicillinPenicilina begancomeçasse
the antibioticantibiótico eraera in 1943.
275
981680
4505
A penicilina começou
a era dos antibióticos em 1943.
16:38
In just 70 yearsanos, we walkedcaminhou ourselvesnós mesmos
up to the edgeBeira of disasterdesastre.
276
986185
5706
Em 70 anos apenas,
avançámos até à beira do abismo.
16:44
We won'tnão vai get 70 yearsanos
277
992291
2322
Não vamos ter 70 anos
16:46
to find our way back out again.
278
994613
3726
para encontrar o caminho do regresso.
16:50
Thank you very much.
279
998769
1510
Muito obrigada.
16:52
(ApplauseAplausos)
280
1000789
5851
(Aplausos)
Translated by Diana Carina Ferreira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com