Maryn McKenna: What do we do when antibiotics don't work any more?
マリーン・マッケーナ: 抗生物質が効かなくなったらどうすればよいのか?
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
セミプロのバスケの選手でした
and a semi-pro basketball player
he loved being a fireman,
大の仕事好きだったようで
he started polishing all the brass,
彼は全ての真鍮―トラック車体の手すり
the fittings on the walls,
を磨き始めました
his shoulder started to hurt.
and when they got the local doctor in,
地元の医師に診てもらっても
and took him to the hospital.
彼を病院まで連れて行きました
that he had an infection,
罹患していると判断しました
have called "blood poisoning,"
呼んでいたかもしれません
分かったででしょう
because the things we use now
感染症を治療するために
まだ存在しなかったからです
the first antibiotic,
either recovered, if they were lucky,
幸運にも回復するか
shaking with chills,
lined up to give him transfusions
彼に輸血をしました
surging through his blood.
少しでも薄めようとしましたが
my great uncle died.
私の大叔父のように亡くなっていきました
of cancer or heart disease,
今日西洋で私たちを苦しめている
in the West today.
亡くなることはありませんでした
because they didn't live long enough
その病気に罹る程
of the Industrial Revolution --
事故をおこしたりすると
その傷から始まる感染症が
when antibiotics arrived.
この全てが変わりました
been a death sentence
you recovered from in days.
the golden epoch of the miracle drugs.
黄金期の中で 生き続けてきました
終わりを迎えようとしています
of the pre-antibiotic era.
の最後に亡くなったのです
of the post-antibiotic era,
との境界に立っています
when simple infections
罹ったような単純な感染が
will kill people once again.
because of a phenomenon
for resources, for food,
致死性の化合物を作る事によって
that they direct against each other.
争うものです
that chemical attack.
防衛を進化させるものもあります
and made our own versions of them,
その誘導体を作りました
the way they always had.
我々の攻撃に反応しました
arrived by 1945.
あまねく広がりました
the most recent drugs, in 2003,
ダプトマイシンは2003年に作られ
just a year later in 2004.
その耐性菌が出来ました
a game of leapfrog --
いたちごっこをしてきました
and then resistance again --
次の耐性菌
that pharmaceutical companies
あまりにも早く耐性を獲得するので
is not in their best interest,
自分たちの利益にならないと判断したのです
moving across the world
than 100 antibiotics
100種類以上の
Control and Prevention, the CDC,
to all but two drugs.
耐性菌を示す感染症でした
with a different infection
一つの薬を除くすべてに
別の感染症の診断を下しました
from India into China, Asia, Africa,
現在インドから中国、アジア、アフリカ
広がっています
are extraordinary cases,
亡くなっているのです
by the British government
支援されたプロジェクトである
on Antimicrobial Resistance
の推計によると
right now is 700,000 deaths a year.
年間70万人で
that you don't feel at risk,
十分あるのです
were hospital patients
near the ends of their lives,
are remote from us,
none of us do,
思いもよらないことに
almost all of modern life.
支えているのです
with weakened immune systems --
foreign objects in the body:
糖尿病に対するポンプ治療
need new hips and knees?
人工股関節や人工膝関節を必要とします
that without antibiotics,
抗生物質がなければ
言われています
おそらく手術が出来なくなることです
the hidden spaces of the body.
切開する能力を失うでしょう
that now seem minor.
感染症に注意するようにしなければなりません
心不全を引き起こしていました
in the cleanest hospitals,
感染症による産婦の死亡は
out of every 10.
死亡しました
信頼できる方法を失うでしょう
we live our everyday lives.
could kill you,
可能性があると知っているなら
your Christmas lights,
梯子を上ったり
to receive penicillin,
Albert Alexander,
イギリスの警察官は
that his scalp oozed pus
感染しましたが
頭皮から膿が滲み出ており
something very simple.
and scratched his face on a thorn.
棘で顔を引っかいたのです
which estimates that the worldwide toll
現在世界中で死者が
get this under control by 2050,
will be 10 million deaths a year.
達するだろうとのことでした
we did it to ourselves.
自分たちで行った事です
biological process,
for accelerating it.
責任があります
that now seems shocking.
恐ろしいほど無頓着でした
over the counter until the 1950s.
店頭で販売されていました
most antibiotics still are.
未だに大半の抗生物質を店で買えます
抗生物質の50%が
in hospitals are unnecessary.
written in doctor's offices
that antibiotics cannot help.
状態に対するものです
get antibiotics every day of their lives,
日常的に抗生物質が与えられています
and to protect them against
飼育施設の環境から保護するためなのです
they are raised in.
go to farm animals, not to humans,
人間にではなく農場の動物に使われており
that move off the farm
citrus, against disease.
their DNA to each other
空港で荷物を預けるように
a suitcase at an airport,
受け渡す事が出来るので
that resistance into existence,
分からないのです
the man who discovered penicillin.
予測した事でした
in 1945 in recognition,
ノーベル賞を受賞しました
this is what he said:
彼はこう語っています
with penicillin treatment
思慮のない人間は
for the death of a man
can be averted."
「この悪弊が避けられることを願う」
出来るでしょうか?
on novel antibiotics,
取り組んでいる会社があります
have never seen before.
目にしたことのない程 強力な薬です
特許条件の優遇
into making antibiotics again.
作るように誘導すること等―が必要なのです
必ず勝利するからです
every 20 minutes.
新しい世代を生み出しています
10 years to derive a new drug.
10年かかります
出来なかった薬は
to tell us automatically and specifically
自動的かつ具体的に
確立することが出来ます
into drug order systems
関門を設定出来ます
gets a second look.
二重チェックされるようにです
to give up antibiotic use.
止めるよう要求出来ます
is emerging next.
作ることが出来ます
to change a habit.
周知のことです
we've done that in the past.
私たちはそれを過去に行ってきました
into the streets,
to the possibility of cancer,
were expensive,
都合が良いものではないと判断したからです
around antibiotic use too.
出来るのです
of antibiotic resistance
a fluorescent lightbulb
about climate change,
森林破壊が気になるから
the deforestation from palm oil,
読んだことがあるなら
小さなステップを
an overwhelming problem.
既に分かっているでしょう
for antibiotic use too.
このステップを歩む事が出来るのです
if we're not sure it's the right one.
抗生物質なしで済ます事も出来るのです
for our kid's ear infection
はっきりするまでは 抗生物質を求めるのを
or shrimp or fruit
of the post-antibiotic world.
遅らせる事が出来るのです
それを行わなければなりません
the antibiotic era in 1943.
抗生物質の時代を開きました
up to the edge of disaster.
大災害の縁まで歩んで来ました
ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalistMaryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.
Why you should listen
Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.
But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.
Maryn McKenna | Speaker | TED.com