Maryn McKenna: What do we do when antibiotics don't work any more?
Maryn McKenna: Co zrobimy, gdy antybiotyki przestaną działać?
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and a semi-pro basketball player
i półprofesjonalnym koszykarzem,
he loved being a fireman,
uwielbiał pracę strażaka.
he started polishing all the brass,
zaczął polerować mosiężny sprzęt,
the fittings on the walls,
instalacje na ścianach
his shoulder started to hurt.
and when they got the local doctor in,
a sprowadzony miejscowy lekarz
and took him to the hospital.
that he had an infection,
have called "blood poisoning,"
because the things we use now
ponieważ leki, których używamy
jeszcze nie istniały.
the first antibiotic,
pierwszego antybiotyku,
either recovered, if they were lucky,
gdy mieli szczęście
shaking with chills,
trzęsąc się z zimna,
gdy jego organy przestawały działać.
lined up to give him transfusions
zaproponowali przetoczenie krwi,
surging through his blood.
która płynęła w jego krwi.
my great uncle died.
podobnie jak mój dziadek stryjeczny
of cancer or heart disease,
albo chorobę serca,
in the West today.
które gnębią dzisiejszy Zachód.
because they didn't live long enough
ponieważ nie żyli tak długo,
of the Industrial Revolution --
podczas rewolucji przemysłowej,
when antibiotics arrived.
gdy pojawiły się antybiotyki.
been a death sentence
you recovered from in days.
leczyli się w przeciągu kilku dni.
the golden epoch of the miracle drugs.
w złotej epoce cudownych leków.
of the pre-antibiotic era.
u schyłku ery przedantybiotykowej.
of the post-antibiotic era,
ery postantybiotykowej,
when simple infections
will kill people once again.
będą znów zabijać ludzi.
because of a phenomenon
z powodu zjawiska
for resources, for food,
that they direct against each other.
którymi mierzą w siebie nawzajem.
that chemical attack.
przed chemicznymi atakami.
stworzyliśmy antybiotyki,
and made our own versions of them,
tworząc ich własne wersje,
the way they always had.
w taki sposób, jak zwykle odpowiadały.
arrived by 1945.
the most recent drugs, in 2003,
pojawiła się w 2003,
just a year later in 2004.
a game of leapfrog --
and then resistance again --
that pharmaceutical companies
że koncernom farmaceutycznym
is not in their best interest,
moving across the world
than 100 antibiotics
ze skutkami ubocznymi
Control and Prevention, the CDC,
i Zapobiegania Chorobom, CDC,
to all but two drugs.
za wyjątkiem dwóch.
oprócz trzech,
with a different infection
z inną infekcją
opócz jednego, w tamtym okresie.
from India into China, Asia, Africa,
z Indii do Chin, Azji, Afryki,
are extraordinary cases,
na które nie ma leków.
by the British government
przez rząd brytyjski,
on Antimicrobial Resistance
right now is 700,000 deaths a year.
that you don't feel at risk,
nie czujesz się zagrożony,
were hospital patients
near the ends of their lives,
objętych domową opieką,
are remote from us,
none of us do,
tak jak my wszyscy zresztą,
almost all of modern life.
niemalże całe dzisiejsze życie.
with weakened immune systems --
z osłabionym systemem odporności:
foreign objects in the body:
umieszczenia obcych obiektów w ciele:
pomp dla cukrzyków,
potrzebuje nowych bioder i kolan?
need new hips and knees?
that without antibiotics,
że bez antybiotyków
the hidden spaces of the body.
ukrytych części ciała.
that now seem minor.
które teraz wydają się niegroźne.
in the cleanest hospitals,
out of every 10.
trójkę dzieci z dziesięciorga.
we live our everyday lives.
could kill you,
po stoku narciarskim,
your Christmas lights,
aby zawiesić świąteczne lampki
to receive penicillin,
która otrzymała penicylinę,
Albert Alexander,
that his scalp oozed pus
że skóra jego głowy wydzielała ropę,
something very simple.
robiąc coś bardzo zwyczajnego.
and scratched his face on a thorn.
cierń skaleczył mu twarz.
which estimates that the worldwide toll
na 700 tysięcy rocznie,
get this under control by 2050,
nad infekcjami do 2050 roku,
will be 10 million deaths a year.
10 milionów ludzi rocznie.
we did it to ourselves.
biological process,
nieunikniony proces biologiczny,
for accelerating it.
za jego przyśpieszenie.
that now seems shocking.
która wydaje się szokująca.
over the counter until the 1950s.
do lat 50. XIX wieku, co nadal dotyczy
most antibiotics still are.
in hospitals are unnecessary.
written in doctor's offices
w gabinetach lekarskich
that antibiotics cannot help.
których nie leczą antybiotyki.
get antibiotics every day of their lives,
codziennie dostaje antybiotyki,
and to protect them against
i mieć chronę przed
they are raised in.
na których są hodowane.
sprzedanych rocznie w USA,
go to farm animals, not to humans,
a nie do ludzi,
that move off the farm
które opuszczają fermy
wykorzystuje się antybiotyki,
citrus, against disease.
przed chorobami.
their DNA to each other
a suitcase at an airport,
który przekazuje walizkę na lotnisku,
that resistance into existence,
the man who discovered penicillin.
wynalazca penicyliny.
in 1945 in recognition,
this is what he said:
with penicillin treatment
która bawi się w leczenie penicyliną,
for the death of a man
za śmierć człowieka,
odporne na penicylinę".
can be averted."
że unikniemy tego zła".
on novel antibiotics,
nowatorskimi antybiotykami,
have never seen before.
wydłużonych patentów,
into making antibiotics again.
do ponownej produkcji antybiotyków.
every 20 minutes.
rodzi się co 20 minut.
10 years to derive a new drug.
kiedy używamy antybiotyk,
to tell us automatically and specifically
informujące automatycznie,
into drug order systems
gets a second look.
rozpatrywano ponownie.
to give up antibiotic use.
antybiotyków w rolnictwie.
is emerging next.
to change a habit.
że trudno zmienić nawyki.
we've done that in the past.
into the streets,
użyteczności publicznej.
katastrofalnych wypadków,
to the possibility of cancer,
zachorowania na raka,
were expensive,
że te zachowania były kosztowne,
around antibiotic use too.
dotyczące używania antybiotyków.
of antibiotic resistance
na jaką używa się antybiotyków,
a fluorescent lightbulb
fluorescencyjną żarówkę,
about climate change,
na opakowaniu krakersów,
the deforestation from palm oil,
w celu pozyskania oleju palmowego,
an overwhelming problem.
przytłaczającego problemu.
for antibiotic use too.
jeśli chodzi o użycie antybiotyków.
if we're not sure it's the right one.
nie wiedząc, czy jest właściwy.
na zapalenie ucha u dziecka,
for our kid's ear infection
or shrimp or fruit
krewetek albo owoców
of the post-antibiotic world.
gdzie nie używa się antybiotyków.
the antibiotic era in 1943.
erę antybiotyków w 1943 roku.
up to the edge of disaster.
na skraju katastrofy.
ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalistMaryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.
Why you should listen
Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.
But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.
Maryn McKenna | Speaker | TED.com