ABOUT THE SPEAKER
Barbara Natterson-Horowitz - Cardiologist
Barbara Natterson-Horowitz, Professor of Medicine in the Division of Cardiology at UCLA Medical School, provides a unique perspective on how human well-being, including mental health, can be improved by insights into animal health.

Why you should listen
Barbara Natterson-Horowitz is a cardiologist whose patients include gorillas, lions, wallabies and humans. Her medical rounds sometimes take place at the Los Angeles Zoo, or might include veterinarians in a discussion of human health at the Ronald Reagan UCLA Medical Center, but always channel the perspective of Charles Darwin. A professor in UCLA’s Division of Cardiology and in the Department of Ecology and Evolutionary Biology, Natterson-Horowitz's medical specialty is cardiac imaging -- but her academic passion is the evolutionary connection between human and animal bodies and minds. In 2012, she co-authored the book Zoobiquity: The Astonishing Connection Between Human and Animal Health, advocating a “One Health” approach to medicine. She founded the Zoobiquity Conferences to bring veterinarians and physicians together for “species-spanning” debates and collaborations.
More profile about the speaker
Barbara Natterson-Horowitz | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Barbara Natterson-Horowitz: What veterinarians know that physicians don't

Barbara Natterson-Horowitz: Ce que les vétérinaires savent et que les docteurs ignorent

Filmed:
1,611,219 views

Comment appelle-t-on un vétérinaire qui ne sait s'occuper que d'une seule espèce ? Un médecin. Dans une conférence fascinante, Barbara Natterson-Horowitz explique comment une approche de la santé englobant toutes les espèces peut améliorer les soins médicaux de l'animal humain — en particulier lorsqu'il s'agit de santé mentale.
- Cardiologist
Barbara Natterson-Horowitz, Professor of Medicine in the Division of Cardiology at UCLA Medical School, provides a unique perspective on how human well-being, including mental health, can be improved by insights into animal health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TenDix yearsannées agodepuis,
0
1619
1470
Il y a dix ans,
00:15
I got a phonetéléphone call that
changedmodifié my life.
1
3089
3808
j'ai reçu un appel téléphonique
qui a changé ma vie.
00:18
At the time, I was
cardiologistcardiologue at UCLAUCLA,
2
6897
3952
A l'époque,
j'étais cardiologue à l'UCLA,
00:22
specializingse spécialisant in cardiaccardiaque
imagingd’imagerie techniquestechniques.
3
10849
3437
spécialisée en technique
d'imagerie cardiaque.
00:26
The call camevenu from a veterinarianvétérinaire
at the LosLos AngelesAngeles ZooZoo.
4
14286
5529
L'appel venait d'un vétérinaire
du zoo de Los Angeles.
00:31
An elderlypersonnes âgées femalefemelle chimpanzeechimpanzé
5
19815
2654
Une vieille chimpanzé femelle
00:34
had wokenréveillés up with a facialsoin du visage droopDroop
6
22469
2823
s'était réveillée avec le visage affaissé
00:37
and the veterinariansvétérinaires were worriedinquiet
that she'dcabanon had a strokeaccident vasculaire cérébral.
7
25292
3336
et les vétérinaires s'inquiétaient
d'une éventuelle attaque.
00:40
They askeda demandé if I'd
come to the zooZoo
8
28628
3025
Ils ont demandé si je voulais bien
venir au zoo
00:43
and imageimage the animal'sanimal heartcœur
9
31653
1948
et faire des images
du cœur de l'animal
00:45
to look for a possiblepossible
cardiaccardiaque causecause.
10
33601
3690
afin de chercher
une possible cause cardiaque.
00:49
Now, to be clearclair, NorthNord AmericanAméricain
zoosjardins zoologiques are staffedde personnel
11
37291
3638
Pour être claire,
les zoos d'Amérique du Nord
ont des équipes de vétérinaires
certifiés et hautement qualifiés
00:52
by highlytrès qualifiedqualifié,
board-certifiedcertifié veterinariansvétérinaires
12
40929
4129
00:57
who take outstandingen circulation
carese soucier of theirleur animalanimal patientsles patients.
13
45058
4669
qui s'occupent remarquablement
de leurs patients animaux.
01:01
But occasionallyparfois, they do reachatteindre into
the humanHumain medicalmédical communitycommunauté,
14
49727
4086
Mais de temps à autre, ils s'adressent
à la communauté médicale,
01:05
particularlyparticulièrement for some
specialityspécialité consultationconsultation,
15
53813
4601
en particulier
pour des consultations spécialisées,
et j'étais l'un des médecins chanceux
sollicités pour leur venir en aide.
01:10
and I was one of the luckychanceux physiciansmédecins
who was invitedinvité in to help.
16
58414
5819
01:16
I had a chancechance to ruleRègle out
a strokeaccident vasculaire cérébral in this chimpanzeechimpanzé
17
64233
6503
J'ai pu écarter la possibilité
d'une attaque chez ce chimpanzé,
01:22
and make sure that this gorillagorille
didn't have a torndéchiré aortaaorte,
18
70736
6064
et m'assurer que ce gorille
n'avait pas l'aorte déchirée ;
01:28
evaluateévaluer this macawAra
for a heartcœur murmurMurmur,
19
76800
4787
j'ai pu estimer la possibilité
d'un souffle au cœur chez ce macaque
01:33
make sure that this CaliforniaCalifornie seamer lion'sdu Lion
paricardiumparicardium wasn'tn'était pas inflamedenflammée,
20
81587
7469
et vérifier que le péricarde de cette
otarie de Californie n'était pas enflammé.
01:41
and in this picturephoto, I'm listeningécoute
to the heartcœur of a lionLion
21
89056
4258
Sur cette photo,
j'écoute le cœur d'un lion
01:45
after a lifesavingsauvetage,
collaborativecollaboratif procedureprocédure
22
93314
3617
après une procédure
qui lui a sauvé la vie, en collaboration
01:48
with veterinariansvétérinaires and physiciansmédecins
23
96931
2917
avec des vétérinaires et des médecins,
01:51
where we drainedégouttés 700 cc'sla sé of
fluidliquide from the sacsac
24
99848
4317
où nous avons vidé 700 cm³
de fluide du sac
01:56
in whichlequel this lion'sdu Lion
heartcœur was containedcontenu.
25
104165
4404
qui contenait le cœur de ce lion.
Cette procédure, que j'avais pratiquée
sur beaucoup de patients humains,
02:00
And this procedureprocédure, whichlequel I have
doneterminé on manybeaucoup humanHumain patientsles patients,
26
108569
4813
était identique,
à l'exception
02:05
was identicalidentique, with the exceptionexception
of that pawpatte and that tailqueue.
27
113382
9351
de cette patte et de cette queue.
La plupart du temps, je travaillais au
centre médical d'UCLA avec des médecins,
02:14
Now mostles plus of the time, I was workingtravail
at UCLAUCLA MedicalMedical CenterCentre with physiciansmédecins,
28
122733
6391
02:21
discussingdiscuter symptomssymptômes
and diagnosesDiagnostics and treatmentstraitements
29
129124
5034
discutant des symptômes,
diagnostics et traitements
02:26
for my humanHumain patientsles patients,
30
134158
3441
de mes patients humains,
mais parfois, je travaillais
au zoo de Los Angeles
02:29
but some of the time,
I was workingtravail at the LosLos AngelesAngeles ZooZoo
31
137599
3078
02:32
with veterinariansvétérinaires, discussingdiscuter
symptomssymptômes and diagnosesDiagnostics and treatmentstraitements
32
140677
5445
avec des vétérinaires, discutant
des symptômes, diagnostics et traitements
02:38
for theirleur animalanimal patientsles patients.
33
146122
2626
de leurs patients animaux.
02:40
And occasionallyparfois, on
the very sameMême day,
34
148748
5093
Et parfois,
dans la même journée,
02:45
I wentest allé on roundstours at
UCLAUCLA MedicalMedical CenterCentre
35
153841
3779
j'allais en visite
au centre médical de l'UCLA
02:49
and at the LosLos AngelesAngeles ZooZoo.
36
157620
2903
et au zoo de Los Angeles.
02:52
And here'svoici what startedcommencé comingvenir
into very clearclair focusconcentrer for me.
37
160523
6338
Voici ce qui a commencé
à devenir très clair pour moi.
02:58
PhysiciansMédecins and veterinariansvétérinaires
were essentiallyessentiellement takingprise carese soucier
38
166861
4306
Médecins et vétérinaires
prenaient essentiellement soin
03:03
of the sameMême disorderstroubles in theirleur
animalanimal and humanHumain patientsles patients:
39
171167
5170
des mêmes problèmes
chez leurs patients animaux et humains :
03:08
congestivecongestive heartcœur failureéchec, braincerveau tumorstumeurs,
40
176337
4513
insuffisance cardiaque,
tumeurs au cerveau,
03:12
leukemialeucémie, diabetesDiabète,
arthritisarthrite, ALSALS, breastSein cancercancer,
41
180850
8251
leucémie, diabète, arthrose,
SLA, cancer du sein,
et même des syndromes psychiatriques
comme la dépression, l'anxiété,
03:21
even psychiatricpsychiatriques syndromessyndromes
like depressiondépression, anxietyanxiété,
42
189101
5140
03:26
compulsionscompulsions, eatingen mangeant disorderstroubles
and self-injuryautomutilation.
43
194241
6547
les compulsions, les troubles
de l'alimentation et l'automutilation.
03:32
Now, I've got a confessionconfession to make.
44
200788
2878
J'ai une confession à faire.
03:35
Even thoughbien que I studiedétudié comparativecomparative
physiologyphysiologie and evolutionaryévolutionniste biologyla biologie
45
203666
6849
Bien que j'aie étudié la physiologie
comparée et la biologie de l'évolution,
03:42
as an undergradpremier cycle --
46
210515
2083
quand j'étais étudiante,
03:44
I had even writtenécrit my seniorSénior
thesisthèse on DarwinianDarwinienne theorythéorie --
47
212598
4538
(j'avais même écrit ma thèse
sur la théorie darwinienne),
03:49
learningapprentissage about the
significantimportant overlapchevauchement
48
217136
2720
découvrir les ressemblances
significatives
03:51
betweenentre the disorderstroubles of
animalsanimaux and humanshumains,
49
219856
2736
entre les troubles animaux et humains,
03:54
it camevenu as a much needednécessaire
wake-up-réveil call for me.
50
222592
5719
fut une prise de conscience
dont j'avais vraiment besoin.
04:00
So I startedcommencé wonderingme demandant,
with all of these overlapschevauchement,
51
228311
4488
J'ai commencé à me demander,
avec toutes ces ressemblances,
04:04
how was it that I had never
thought to askdemander a veterinarianvétérinaire,
52
232799
5518
pourquoi je n'avais jamais pensé
à demander à un vétérinaire,
04:10
or consultconsulter the veterinaryvétérinaire literatureLittérature,
53
238317
2527
ou à consulter la littérature vétérinaire,
04:12
for insightsdes idées into one
of my humanHumain patientsles patients?
54
240844
4329
pour m'apporter un regard supplémentaire
sur l'un de mes patients humains.
04:17
Why had I never, norni had any of my
physicianmédecin friendscopains and colleaguescollègues
55
245173
6151
Pourquoi n'étais-je jamais allée
à une conférence vétérinaire,
pas plus que mes collègues et amis médecins
auxquels j'ai posé la question ?
04:23
whomqui I askeda demandé, ever attendedont participé à
a veterinaryvétérinaire conferenceconférence?
56
251324
5343
04:30
For that mattermatière, why was
any of this a surprisesurprise?
57
258327
6116
Et même,
pourquoi être étonné par tout ça ?
04:36
I mean, look, everychaque singleunique physicianmédecin
acceptsaccepte some biologicalbiologique connectionconnexion
58
264443
6145
Je veux dire, tous les médecins acceptent
quelques connexions biologiques
04:42
betweenentre animalsanimaux and humanshumains.
59
270588
2900
entre les animaux et les humains.
Chaque médicament que l'on prescrit,
que l'on a nous-mêmes pris
04:45
EveryChaque medicationdes médicaments that we prescribeprescrire
or that we'venous avons takenpris ourselvesnous-mêmes
60
273488
4769
04:50
or we'venous avons givendonné to our familiesdes familles
61
278257
2634
ou donné à nos familles,
04:52
has first been testedtesté on an animalanimal.
62
280891
3580
a d'abord été testé sur un animal.
04:56
But there's something very differentdifférent
63
284471
1756
Mais il y a une grande différence
04:58
about givingdonnant an animalanimal a
medicationdes médicaments or a humanHumain diseasemaladie
64
286227
6605
entre donner un médicament
ou une maladie humaine à un animal
et un animal développant
une insuffisance cardiaque,
05:04
and the animalanimal developingdéveloppement
congestivecongestive heartcœur failureéchec
65
292832
3945
05:08
or diabetesDiabète or breastSein cancercancer
on theirleur ownposséder.
66
296777
6547
un diabète ou un cancer du sein
de lui-même.
05:15
Now, maybe some of the surprisesurprise
67
303324
2631
Peut-être qu'une part de cette surprise
05:17
comesvient from the increasingen augmentant
separationséparation in our worldmonde
68
305955
3584
vient de la séparation grandissante
dans notre monde
05:21
betweenentre the urbanUrbain and the nonurbannon.
69
309539
3884
entre l'urbain et le non-urbain.
05:25
You know, we hearentendre about these cityville kidsdes gamins
70
313423
2698
Vous savez, on entend parler
de ces enfants de la ville
05:28
who think that woolla laine growsgrandit on treesdes arbres
71
316121
4071
qui pensent que la laine
pousse sur les arbres
05:32
or that cheesefromage comesvient from a plantplante.
72
320192
4064
ou que le fromage vient d'une plante.
05:36
Well, today'saujourd'hui humanHumain hospitalshôpitaux,
73
324256
2733
Les hôpitaux humains d'aujourd'hui,
de plus en plus,
05:38
increasinglyde plus en plus, are turningtournant into these
gleamingbrillant cathedralscathédrales of technologyLa technologie.
74
326989
6811
deviennent ces cathédrales
étincelantes de technologie.
Ça crée une distance psychologique
entre les patients humains
05:45
And this createscrée a psychologicalpsychologique
distancedistance betweenentre the humanHumain patientsles patients
75
333810
4907
05:50
who are beingétant treatedtraité there
76
338717
2720
qui sont traités là
05:53
and animalanimal patientsles patients who
are livingvivant in oceansocéans
77
341437
4497
et les patients animaux
qui vivent dans les océans,
05:57
and farmsfermes and junglesjungles.
78
345934
3518
les fermes et les jungles.
06:01
But I think there's an
even deeperPlus profond reasonraison.
79
349452
5109
Mais je pense qu'il y a une raison
plus profonde encore.
06:06
PhysiciansMédecins and scientistsscientifiques, we acceptAcceptez
intellectuallyintellectuellement that our speciesespèce,
80
354561
6733
Médecins et scientifiques acceptent
intellectuellement que notre espèce,
06:13
HomoHomo sapienssapiens, is merelyseulement
one speciesespèce,
81
361294
3741
Homo Sapiens,
n'est qu'une espèce parmi d'autres,
06:17
no more uniqueunique or
specialspécial than any other.
82
365035
5471
pas plus unique ni spéciale
qu'une autre.
06:22
But in our heartscœurs, we don't
completelycomplètement believe that.
83
370506
5016
Mais dans nos cœurs,
nous n'y croyons pas complètement.
06:28
I feel it myselfmoi même when I'm
listeningécoute to MozartMozart
84
376572
4294
Moi-même je le ressens
lorsque j'écoute Mozart,
06:32
or looking at picturesdes photos of the
MarsMars RoverRover on my MacBookMacBook.
85
380866
5400
ou que je regarde des photos
du Mars Rover sur mon MacBook.
06:38
I feel that tugremorqueur of
humanHumain exceptionalismexceptionalism,
86
386266
5546
Je sens cette poussée
d'exception humaine,
06:43
even as I recognizereconnaître the
scientificallyscientifiquement isolatingd’isolement costCoût
87
391812
4558
alors même que je reconnais
le coût de l’isolation scientifique
06:48
of seeingvoyant ourselvesnous-mêmes as a
superiorsupérieur speciesespèce, apartune part.
88
396370
6376
de nous considérer comme
une espèce supérieure, à part.
06:54
Well, I'm tryingen essayant these daysjournées.
89
402746
3233
Bon, je fais des efforts,
en ce moment.
06:57
When I see a humanHumain patientpatient
now, I always askdemander,
90
405979
4462
Maintenant, lorsque je vois
un patient humain, je demande toujours :
qu'est-ce que les docteurs des animaux
savent de plus que moi sur ce problème ?
07:02
what do the animalanimal doctorsmédecins know
about this problemproblème that I don't know?
91
410441
4842
07:07
And, mightpourrait I be takingprise better
carese soucier of my humanHumain patientpatient
92
415283
5462
Et pourrais-je mieux m'occuper
de mon patient humain
07:12
if I saw them as a humanHumain
animalanimal patientpatient?
93
420745
5173
si je le considérais comme
un patient animal humain ?
07:19
Here are a fewpeu examplesexemples of the
kindgentil of excitingpassionnant connectionsles liaisons
94
427858
4237
Voici quelques exemples du genre
de connexions enthousiasmantes
07:24
that this kindgentil of
thinkingen pensant has led me to.
95
432095
3962
auxquelles ce type
de raisonnement m'a menée :
07:28
Fear-inducedInduite par la peur heartcœur failureéchec.
96
436057
2837
l'insuffisance cardiaque
provoquée par la peur.
07:30
Around the yearan 2000,
97
438894
2504
Aux alentours de l'an 2000,
les cardiologues des humains
07:33
humanHumain cardiologistscardiologues "discovereddécouvert"
emotionallyémotionnellement inducedinduite heartcœur failureéchec.
98
441398
7500
ont « découvert » l'insuffisance
cardiaque provoquée par l'émotion.
07:40
It was describeddécrit in a gamblingJeux d’argent fatherpère
who had lostperdu his life'sla vie savingsdes économies
99
448898
5102
Ça a été décrit chez un père de famille
qui avait perdu toutes ses économies
sur un coup de dés,
07:46
with a rollrouleau of the dice,
100
454000
3152
chez une mariée
que l'on avait quittée à l'autel.
07:49
in a bridemariée who'dqui aurait
been left at the altermodifier.
101
457152
4671
07:53
But it turnsse tourne out, this
"newNouveau" humanHumain diagnosisdiagnostic
102
461823
4641
Mais il s'avère que
ce « nouveau » diagnostic humain
07:58
was neitherni newNouveau, norni
was it uniquelyuniquement humanHumain.
103
466464
4475
n'était ni nouveau,
ni réservé aux humains.
08:02
VeterinariansVétérinaires had been diagnosingdiagnostic,
treatingtraitant and even preventingprévenir
104
470939
5928
Les vétérinaires avaient diagnostiqué,
traité et même prévenu
08:08
emotionallyémotionnellement inducedinduite
symptomssymptômes in animalsanimaux
105
476867
3879
des symptômes provoqués
par les émotions chez les animaux,
08:12
rangingallant from monkeyssinges to flamingosflamants,
from to deercerf to rabbitslapins,
106
480746
5904
allant des singes aux flamants roses,
des cerfs aux lapins,
08:18
sincedepuis the 1970s.
107
486650
3058
depuis les années 70.
08:22
How manybeaucoup humanHumain livesvies
mightpourrait have been savedenregistré
108
490968
3366
Combien de vies humaines
auraient pu être sauvées
08:26
if this veterinaryvétérinaire knowledgeconnaissance
had been put into the handsmains
109
494334
3605
si ce savoir vétérinaire
avait été mis entre les mains
08:29
of E.R. docsdocs and cardiologistscardiologues?
110
497939
3906
de médecins urgentistes
et de cardiologues ?
08:35
Self-injuryAutomutilation.
111
503055
2462
L'automutilation.
08:37
Some humanHumain patientsles patients
harmnuire themselvesse.
112
505517
4135
Certains patients humains
se font du mal.
08:41
Some pluckPluck out patchescorrectifs of haircheveux,
113
509652
3700
Certains s'arrachent
des plaques de cheveux,
08:45
othersautres actuallyréellement cutCouper themselvesse.
114
513352
3100
d'autres s'entaillent.
08:50
Some animalanimal patientsles patients
alsoaussi harmnuire themselvesse.
115
518242
3822
Certains patients animaux
aussi se font du mal.
08:54
There are birdsdes oiseaux that
pluckPluck out feathersplumes.
116
522064
3480
Il y a des oiseaux
qui s'arrachent les plumes.
08:57
There are stallionsEtalons that repetitivelyrépétitivement
bitemordre theirleur flanksflancs untiljusqu'à they bleedfond perdu.
117
525544
7769
Il y a des étalons qui se mordent
sans arrêt les flancs jusqu'au sang.
09:05
But veterinariansvétérinaires have very specificspécifique
and very effectiveefficace waysfaçons
118
533313
5172
Mais les vétérinaires ont des méthodes
très spécifiques et très efficaces
09:10
of treatingtraitant and even
preventingprévenir self-injuryautomutilation
119
538485
4419
de traitement et même
de prévention de l'automutilation
09:14
in theirleur self-injuringse blessant animalsanimaux.
120
542904
3782
chez leurs animaux auto-mutilateurs.
09:18
Shouldn'tNe devrait pas this veterinaryvétérinaire knowledgeconnaissance
be put into the handsmains
121
546686
3047
Ce savoir vétérinaire ne devrait-il pas
être mis entre les mains
09:21
of psychotherapistspsychothérapeutes and
parentsParents and patientsles patients
122
549733
3726
de psychothérapeutes,
de parents et de patients
09:25
strugglingluttant with self-injuryautomutilation?
123
553459
2978
aux prises avec l'automutilation ?
09:29
PostpartumAprès l’accouchement depressiondépression and
postpartumaprès l’accouchement psychosispsychose.
124
557497
4835
La dépression postnatale
et la psychose postnatale.
09:34
SometimesParfois, soonbientôt after givingdonnant birthnaissance,
125
562332
3135
Parfois, peu après avoir accouché,
09:37
some womenfemmes becomedevenir depresseddéprimé,
126
565467
2424
certaines femmes deviennent dépressives,
09:39
and sometimesparfois they becomedevenir seriouslysérieusement
depresseddéprimé and even psychoticpsychotique.
127
567891
4306
et parfois, elles deviennent sévèrement
dépressives et même psychotiques.
09:44
They maymai neglectnégligence theirleur newbornnouveau-né,
128
572197
2564
Il arrive qu'elles négligent
leur nouveau-né,
09:46
and in some extremeextrême casescas,
129
574761
2176
et dans des cas extrêmes,
09:48
even harmnuire the childenfant.
130
576937
3149
qu'elles fassent même
du mal à leur enfant.
09:52
EquineÉquins veterinariansvétérinaires alsoaussi
know that occasionallyparfois,
131
580086
4226
Les vétérinaires équestres
savent aussi que parfois,
09:56
a mareMare, soonbientôt after givingdonnant birthnaissance,
132
584312
3121
une jument, peu après avoir enfanté,
09:59
will neglectnégligence the foalpoulain,
refusingrefusant to nurseinfirmière,
133
587433
3213
va rejeter le poulain,
refuser d'allaiter,
10:02
and in some instancesinstances,
kickdonner un coup the foalpoulain, even to deathdécès.
134
590646
5072
et dans certaines circonstances,
frapper le poulain, même jusqu'à la mort.
10:09
But veterinariansvétérinaires have devisedmis au point
135
597018
2805
Mais les vétérinaires ont élaboré
10:11
an interventionintervention to dealtraiter with
this foalpoulain rejectionrejet syndromesyndrome
136
599823
5473
une méthode pour traiter
ce syndrome de rejet du poulain
10:17
that involvesimplique increasingen augmentant
oxytocinocytocine in the mareMare.
137
605296
4265
qui implique l'augmentation
d'ocytocine chez la jument.
10:21
OxytocinOcytocine is the bondingcollage hormonehormone,
138
609561
3385
L'ocytocine est l'hormone
de l'attachement,
10:24
and this leadspistes to renewedrenouvelée interestintérêt,
139
612946
2689
et elle entraîne un intérêt renouvelé,
10:27
on the partpartie of the mareMare, in her foalpoulain.
140
615635
3430
de la part de la jument,
pour son poulain.
10:31
Shouldn'tNe devrait pas this informationinformation
141
619065
2056
Cette information ne devrait-elle pas
10:33
be put into the handsmains of obob/gyn'sde GYN
142
621121
3340
être mise entre les mains
d'obstétriciens-gynécologues,
10:36
and familyfamille doctorsmédecins and patientsles patients
143
624461
3333
de médecins de famille et de patients
10:39
who are strugglingluttant with postpartumaprès l’accouchement
depressiondépression and psychosispsychose?
144
627794
5362
aux prises avec la dépression
et la psychose postnatales ?
10:47
Well, despitemalgré all of this promisepromettre,
145
635306
2347
Malgré tous ces exemples prometteurs,
10:49
unfortunatelymalheureusement the gulfgolfe betweenentre
our fieldsdes champs remainsrestes largegrand.
146
637653
7808
l'écart entre nos activités
reste malheureusement important.
10:57
To explainExplique it, I'm afraidpeur I'm going
to have to airair some dirtysale laundryblanchisserie.
147
645461
5529
Pour l'expliquer, j'ai peur d'avoir
à laver mon linge sale en public.
11:02
Some physiciansmédecins can be realréal snobssnobs
148
650990
4105
Certains médecins peuvent
être de vrais snobs
11:07
about doctorsmédecins who are not M.D.'sde.
149
655095
2554
envers les docteurs
qui n'ont pas de doctorats.
11:09
I'm talkingparlant about dentistsdentistes and
optometristsoptométristes and psychologistspsychologues,
150
657649
6326
Je parle des dentistes, des optométristes,
des psychologues,
11:15
but maybe especiallynotamment animalanimal doctorsmédecins.
151
663975
4227
mais surtout des docteurs pour animaux.
11:20
Of coursecours, mostles plus physiciansmédecins
don't realizeprendre conscience de that it is harderPlus fort
152
668202
3873
Bien sûr, la plupart des médecins
ne réalisent pas qu'il est plus dur
11:24
to get into vetEFP schoolécole these
daysjournées than medicalmédical schoolécole,
153
672075
4383
de nos jours d'entrer en école
vétérinaire qu'en faculté de médecine,
11:28
and that when we go
to medicalmédical schoolécole,
154
676458
2284
et que lorsque nous entrons
en fac de médecine,
11:30
we learnapprendre everything
there is to know
155
678742
2613
nous apprenons tout
ce qu'il y a à apprendre
11:33
about one speciesespèce, HomoHomo sapienssapiens,
156
681355
3123
sur une espèce, Homo Sapiens,
11:36
but veterinariansvétérinaires need to learnapprendre
about healthsanté and diseasemaladie
157
684478
4307
mais que les vétérinaires doivent
apprendre la santé et les maladies
11:40
in mammalsmammifères, amphibiansamphibiens,
reptilesreptiles, fishpoisson and birdsdes oiseaux.
158
688785
4978
des mammifères, des amphibiens,
des reptiles, des poissons et des oiseaux.
11:45
So I don't blamefaire des reproches the vetsvétérinaires
for feelingsentiment annoyedagacé
159
693763
4684
Je comprends bien les vétérinaires
qui se sentent agacés
11:50
by my profession'sde la profession
condescensioncondescendance and ignoranceignorance.
160
698447
5965
par la condescendance
et l'ignorance de ma profession.
11:56
But here'svoici one from the vetsvétérinaires:
161
704412
2740
Mais en voici une bonne
de la part des vétérinaires :
11:59
What do you call a veterinarianvétérinaire
162
707152
3407
comment appelle-t-on un vétérinaire
12:02
who can only take
carese soucier of one speciesespèce?
163
710559
5857
qui ne peut s'occuper
que d'une seule espèce ?
(Rires)
12:08
A physicianmédecin. (LaughterRires)
164
716416
3321
Un médecin.
(Rires)
12:11
ClosingFermeture the gapécart has becomedevenir
a passionla passion for me,
165
719737
6209
Combler cet écart
est devenu ma passion,
12:17
and I'm doing this
throughpar programsprogrammes
166
725946
2601
à travers des programmes
12:20
like DarwinDarwin on RoundsTours at UCLAUCLA,
167
728547
3142
comme Darwin on Rounds à l'UCLA,
12:23
where we're bringingapportant animalanimal expertsexperts
and evolutionaryévolutionniste biologistsbiologistes
168
731689
5547
où nous invitons des experts animaliers
et des biologistes de l'évolution,
12:29
and embeddingenrobage them
on our medicalmédical teamséquipes
169
737236
4152
et les incorporons
dans nos équipes médicales
12:33
with our internsstagiaires and our residentsrésidents.
170
741388
3938
avec nos internes.
12:37
And throughpar ZoobiquityZoobiquity conferencesconférences,
171
745326
3707
Et à travers les conférences Zoobiquity,
12:41
where we bringapporter medicalmédical schoolsécoles
togetherensemble with veterinaryvétérinaire schoolsécoles
172
749033
4219
où nous rassemblons les facultés
de médecine et les écoles vétérinaires
12:45
for collabortivecollabortive discussionsdiscussions
173
753252
2140
pour des discussions collaboratives
12:47
of the sharedpartagé diseasesmaladies and disorderstroubles
174
755392
2801
sur les maladies et les troubles communs
12:50
of animalanimal and humanHumain patientsles patients.
175
758193
4126
aux patients animaux et humains.
12:54
At ZoobiquityZoobiquity conferencesconférences,
176
762319
2843
Aux conférences Zoobiquity,
12:57
participantsparticipants learnapprendre how treatingtraitant
breastSein cancercancer in a tigerTigre
177
765162
5420
les participants apprennent
comment le traitement
du cancer du sein chez un tigre
13:02
can help us better treattraiter breastSein cancercancer
178
770582
2953
peut nous aider à mieux traiter
le cancer du sein
13:05
in a kindergartenjardin d’enfants teacherprof;
179
773535
3311
chez une enseignante de maternelle ;
13:08
how understandingcompréhension polycysticpolykystiques
overiesoveries in a HolsteinHolstein cowvache
180
776846
4863
comment la compréhension des kystes
ovariens chez une vache Holstein
13:13
can help us better take carese soucier
181
781709
2234
peut nous aider à mieux soigner
13:15
of a danceDanse instructorinstructeur
with painfuldouloureux periodspériodes;
182
783943
4560
d'une professeure de danse
aux règles douloureuses ;
13:20
and how better understandingcompréhension the
treatmenttraitement of separationséparation anxietyanxiété
183
788503
4649
et comment une meilleure compréhension
du traitement de l'anxiété de séparation
13:25
in a high-strungStrung SheltieSheltie
184
793152
2409
chez un Berger Shetland trop nerveux
13:27
can help an anxiousanxieux youngJeune childenfant
strugglingluttant with his first daysjournées of schoolécole.
185
795561
7401
peut aider un jeune enfant anxieux
confronté à ses premiers jours d'école.
13:34
In the UnitedUnie StatesÉtats and now
internationallyinternationalement, at ZoobiquityZoobiquity conferencesconférences
186
802962
5245
Aux conférences Zoobiquity, aux États-Unis,
et maintenant dans le monde entier,
13:40
physiciansmédecins and veterinariansvétérinaires checkvérifier
theirleur attitudesattitudes and theirleur preconceptionsidées préconçues
187
808207
6869
médecins et vétérinaires laissent leurs
manières et leurs préjugés à la porte
13:47
at the doorporte and come
togetherensemble as colleaguescollègues,
188
815076
6024
et se rassemblent
en tant que collègues,
13:53
as peerspairs, as doctorsmédecins.
189
821100
5865
en tant que pairs,
en tant que docteurs.
13:58
After all, we humanshumains
are animalsanimaux, too,
190
826965
5420
Après tout, nous autres humains
sommes aussi des animaux,
14:04
and it's time for us physiciansmédecins to embraceembrasse
191
832385
3460
et il est temps pour nous,
médecins, d'accepter
14:07
our patients'des patients and our ownposséder animalanimal naturesnatures
192
835845
4547
la nature animale de nos patients
et de nous-mêmes,
14:12
and joinjoindre veterinariansvétérinaires
193
840392
2138
et de rejoindre les vétérinaires
14:14
in a species-spannings’étendant sur les espèces approachapproche to healthsanté.
194
842530
4988
dans une approche sur la santé
qui englobe les espèces.
14:19
Because it turnsse tourne out,
195
847518
2213
Parce qu'il s'avère que certaines
des meilleures médecines
14:21
some of the bestmeilleur and
mostles plus humanistichumaniste medicinemédicament
196
849731
5198
et des plus humanistes
14:26
is beingétant practicedpratiqué by doctorsmédecins
whosedont patientsles patients aren'tne sont pas humanHumain.
197
854929
5540
sont pratiquées par des docteurs
dont les patients ne sont pas humains.
14:32
And one of the bestmeilleur waysfaçons
we can take carese soucier
198
860469
3382
L'une des meilleures façons
dont nous pouvons nous occuper
14:35
of the humanHumain patientpatient is by
payingpayant closeFermer attentionattention
199
863851
5101
du patient humain
est de prêter attention
14:40
to how all the other
patientsles patients on the planetplanète
200
868952
3703
à comment tous les autres patients
sur la planète
14:44
livevivre, growcroître, get sickmalade and healguérir.
201
872655
6657
vivent, grandissent,
tombent malades et guérissent.
14:51
Thank you.
202
879312
2585
Merci.
(Applaudissements)
14:53
(ApplauseApplaudissements).
203
881897
2480
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barbara Natterson-Horowitz - Cardiologist
Barbara Natterson-Horowitz, Professor of Medicine in the Division of Cardiology at UCLA Medical School, provides a unique perspective on how human well-being, including mental health, can be improved by insights into animal health.

Why you should listen
Barbara Natterson-Horowitz is a cardiologist whose patients include gorillas, lions, wallabies and humans. Her medical rounds sometimes take place at the Los Angeles Zoo, or might include veterinarians in a discussion of human health at the Ronald Reagan UCLA Medical Center, but always channel the perspective of Charles Darwin. A professor in UCLA’s Division of Cardiology and in the Department of Ecology and Evolutionary Biology, Natterson-Horowitz's medical specialty is cardiac imaging -- but her academic passion is the evolutionary connection between human and animal bodies and minds. In 2012, she co-authored the book Zoobiquity: The Astonishing Connection Between Human and Animal Health, advocating a “One Health” approach to medicine. She founded the Zoobiquity Conferences to bring veterinarians and physicians together for “species-spanning” debates and collaborations.
More profile about the speaker
Barbara Natterson-Horowitz | Speaker | TED.com