TED@BCG Berlin
Rainer Strack: The workforce crisis of 2030 -- and how to start solving it now
Rainer Strack: 2030. váratlan munkaerőkrízise — avagy hogyan kezdjük el a megoldását már most.
Filmed:
Readability: 4.3
1,825,947 views
Megérzéseink ellen hathat, de 2030-ra a világ számos fejlett gazdasági hatalmának több betöltendő állása lesz, mint rendelkezésre álló felnőtt állampolgára, akik azokat betölthetnék. Adatokban gazdag — és rendkívül megnyerő — beszédében Rainer Strack humánerőforrás-szakértő elmondja, hogy az országoknak határokon túl kell keresniük a mobilis és hajlandó munkaerőt a jövőben. Ehhez viszont előbb el kell kezdeniük megváltoztatni az üzleti kultúrájukat.
Rainer Strack - Human resources expert
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
2014 is a very special year for me:
0
973
3134
2014 jelentős év az életemben:
00:16
20 years as a consultant,
1
4107
1927
most 20 éve, hogy tanácsadó vagyok,
00:18
20 years of marriage,
2
6034
1672
20 éve házasodtam meg
00:19
and I'm turning 50 in one month.
3
7706
3181
és egy hónap múlva leszek 50 éves.
00:22
That means I was born in 1964
in a small town in Germany.
in a small town in Germany.
4
10887
5550
Ez azt jelenti, hogy 1964-ben születtem,
egy német kisvárosban.
egy német kisvárosban.
00:28
It was a gray November day,
5
16437
1718
Szürke novemberi nap volt,
00:30
and I was overdue.
6
18155
1880
és a vártnál később születtem meg.
00:32
The hospital's maternity ward
was really stressed out
was really stressed out
7
20035
3483
A szülészeti osztályon
nagy volt a stressz,
nagy volt a stressz,
00:35
because a lot of babies were born
on this gray November day.
on this gray November day.
8
23518
4505
hiszen rengeteg baba született azon a
szürke, novemberi napon.
szürke, novemberi napon.
Valójában eddigi történelme során
00:40
As a matter of fact,
9
28023
2122
00:42
1964 was the year with the highest
birth rate ever in Germany:
birth rate ever in Germany:
10
30145
4426
1964-ben volt Németországban
a legmagasabb a születésszám,
a legmagasabb a születésszám,
00:46
more than 1.3 million.
11
34571
2020
több, mint 1,3 millió gyermek született.
00:48
Last year, we just hit over 600,000,
12
36591
3134
Tavaly ez a szám épphogy
meghaladta a 600 000- t,
meghaladta a 600 000- t,
00:51
so half of my number.
13
39725
1502
ez fele az 1964-es számnak.
00:53
What you can see here
is the German age pyramid,
is the German age pyramid,
14
41490
3831
Amit itt látnak, az a német korfa.
00:57
and there, the small black point
at the top, that's me.
at the top, that's me.
15
45321
2809
és itt, ez a kis, fekete pötty
a tetején, ez vagyok én.
a tetején, ez vagyok én.
01:00
(Laughter) (Applause)
16
48130
3994
(Nevetés) (Taps)
A piros szín a munkaképes korú
népességet jelöli,
népességet jelöli,
01:06
In red, you can see the potential
working-age population,
working-age population,
17
54307
4133
01:10
so people over 15 and under 65,
18
58440
4249
tehát a 15-65 éveseket.
Igazából ez az,
ami most érdekes számunkra.
ami most érdekes számunkra.
01:14
and I'm actually only interested
in this red area.
in this red area.
19
62689
3715
Nézzünk meg egy szimulációt,
01:18
Now, let's do a simple simulation
20
66404
2043
01:20
of how this age structure will develop
over the next couple of years.
over the next couple of years.
21
68447
4528
amely előrevetíti az elkövetkezendő
évek kor szerinti megoszlását.
évek kor szerinti megoszlását.
Amint azt láthatják,
01:24
As you can see,
22
72975
1439
01:26
the peak is moving to the right,
23
74414
2299
a csúcs egyre inkább jobbra tolódik.
01:28
and I, with many other baby boomers,
will retire in 2030.
will retire in 2030.
24
76713
6525
Kortársaim nagy részével együtt én is
2030-ban megyek majd nyugdíjba.
2030-ban megyek majd nyugdíjba.
Nincs is szükségem
előrejelzésekre ahhoz,
előrejelzésekre ahhoz,
01:35
By the way, I don't need any forecasts
25
83238
2275
01:37
of birth rates for predicting
this red area.
this red area.
26
85513
2869
hogy meg tudjam jósolni
a piros rész alakulását.
a piros rész alakulását.
01:40
The red area,
27
88406
1248
A piros terület,
01:41
so the potential
working-age population in 2030,
working-age population in 2030,
28
89678
3612
tehát a 2030-ra munkaképes
kort elérők száma
kort elérők száma
01:45
is already set in stone today,
29
93291
3298
ma már adott,
01:48
except for much higher migration rates.
30
96589
3552
kivételt képeznek ez alól az esetlegesen
felerősödő vándorlás hatásai.
felerősödő vándorlás hatásai.
01:52
And if you compare this red area in 2030
with the red area in 2014,
with the red area in 2014,
31
100141
6130
És ha összehasonlítják ezt 2030-as
piros területet a 2014-essel,
piros területet a 2014-essel,
01:58
it is much, much smaller.
32
106271
3111
utóbbi jóval szerényebb.
02:01
So before I show you
the rest of the world,
the rest of the world,
33
109382
2438
Tehát, mielőtt rátérnék a világ számaira,
02:03
what does this mean for Germany?
34
111820
3297
mit jelent ez Németországra nézve?
02:07
So what we know from
this picture is that the labor supply,
this picture is that the labor supply,
35
115117
4087
Amit le tudunk olvasni az ábráról,
az az, hogy a munkaerő-kínálat,
az az, hogy a munkaerő-kínálat,
02:11
so people who provide labor,
36
119204
1927
tehát a munkavállalók száma
02:13
will go down in Germany,
and will go down significantly.
and will go down significantly.
37
121131
3669
Németországban jelentősen
le fog csökkenni.
le fog csökkenni.
02:16
Now, what about labor demand?
38
124800
2600
Mi a helyzet a munkaerő-kereslettel?
02:19
That's where it gets tricky.
39
127400
1811
Itt kezd csalókává válni a helyzet.
02:22
As you might know, the consultant's
favorite answer to any question is,
favorite answer to any question is,
40
130163
4807
Ahogy már bizonyára tudják,
a tanácsadó kedvenc válasza
a tanácsadó kedvenc válasza
bármely kérdésre az, hogy
"Az attól függ..."
"Az attól függ..."
02:26
"It depends."
41
134970
1741
Tehát a válaszom, hogy az attól függ.
02:28
So I would say it depends.
42
136711
2368
02:31
We didn't want to forecast the future.
43
139079
2369
Nem akartuk előrevetíteni a jövőt,
02:33
Highly speculative.
44
141448
1509
hiszen ez főleg spekuláció.
02:34
We did something else.
45
142957
1556
Helyette megnéztük a német GDP-t
02:36
We looked at the GDP
and productivity growth of Germany
and productivity growth of Germany
46
144513
3390
és az ország
termelékenység-növekedését
termelékenység-növekedését
02:39
over the last 20 years,
47
147903
1695
az elmúlt 20 évre vonatkozóan.
02:41
and calculated the following scenario:
48
149598
2484
A következő eredményt kaptuk:
02:44
if Germany wants to continue
this GDP and productivity growth,
this GDP and productivity growth,
49
152082
4481
Ha Németország továbbra is
fent kívánja tartani a GDP
fent kívánja tartani a GDP
és a termelékenység növekedését,
kiszámolhatjuk,
kiszámolhatjuk,
02:48
we could directly calculate
50
156563
2113
02:50
how many people Germany would need
to support this growth.
to support this growth.
51
158676
3971
hogy ehhez hány dolgozóra lenne szüksége.
02:54
And this is the green line: labor demand.
52
162647
2972
Ez a zöld vonal itt a munkaerő-kereslet.
02:57
So Germany will run into
a major talent shortage very quickly.
a major talent shortage very quickly.
53
165619
5712
Tehát Németországban a tehetséges
dolgozók számában hiány lép majd fel.
dolgozók számában hiány lép majd fel.
8 milliós a becsült hiány,
03:03
Eight million people are missing,
54
171331
1834
03:05
which is more than 20 percent
of our current workforce,
of our current workforce,
55
173165
2763
ami több, mint
a jelenlegi munkaerő 20%-a.
a jelenlegi munkaerő 20%-a.
03:07
so big numbers, really big numbers.
56
175928
2670
Ezek nagyon nagy számok.
03:10
And we calculated several scenarios,
57
178598
2113
Különféle lehetőségekkel számoltunk.
03:12
and the picture always looked like this.
58
180711
2462
és mindannyiszor ezt az eredményt kaptuk.
Ahhoz, hogy feltöltsék
a fennmaradó helyeket,
a fennmaradó helyeket,
03:16
Now, to close the gap,
59
184565
1881
03:18
Germany has to significantly
increase migration,
increase migration,
60
186446
4063
Németországnak sürgősen
több bevándorlóra lesz szüksége
több bevándorlóra lesz szüksége
03:22
get many more women in the workforce,
61
190509
2206
és arra, hogy több nő álljon munkába.
03:24
increase retirement age —
62
192715
1765
Emelniük kell majd a nyugdíjkorhatárt -
03:26
by the way, we just
lowered it this year —
lowered it this year —
63
194480
2415
amit egyébként
pont az idei évben csökkentettek -
pont az idei évben csökkentettek -
03:28
and all these measures at once.
64
196895
2763
és ezt mindet egyszerre kell megoldaniuk.
03:31
If Germany fails here,
Germany will stagnate.
Germany will stagnate.
65
199658
4063
Ha ez így nem sikerül, a német gazdaság
növekedés helyett stagnálni kezd majd.
növekedés helyett stagnálni kezd majd.
03:35
We won't grow anymore. Why?
66
203721
2322
Németország gazdasága nem nő tovább.
Miért is?
Miért is?
03:38
Because the workers are not there
who can generate this growth.
who can generate this growth.
67
206043
3413
Mert a dolgozók, akik ezt a fejlődést
elősegítik, már nem lesznek ott.
elősegítik, már nem lesznek ott.
03:41
And companies will look
for talents somewhere else.
for talents somewhere else.
68
209456
4457
A cégek pedig máshol
keresik majd a tehetségeket.
keresik majd a tehetségeket.
03:45
But where?
69
213913
1376
De mégis hol?
03:48
Now, we simulated labor supply
and labor demand
and labor demand
70
216730
4046
Modelleztük a munkaerő-keresletet
és a munkaerő-kínálatot
és a munkaerő-kínálatot
03:52
for the largest 15 economies in the world,
71
220776
3169
a Föld 15 legnagyobb gazdaságában.
03:55
representing more than 70 percent
of world GDP,
of world GDP,
72
223945
3692
Ezen országok adják
a Föld GDP-nek a 70%-át.
a Föld GDP-nek a 70%-át.
03:59
and the overall picture
looks like this by 2020.
looks like this by 2020.
73
227637
3947
Az egész kép így néz ki 2020-ra vetítve.
A kék munkavállaló-többletet,
04:03
Blue indicates a labor surplus,
74
231584
2693
04:06
red indicates a labor shortfall,
75
234277
2485
a piros munkavállaló-hiányt jelöl,
04:08
and gray are those countries
which are borderline.
which are borderline.
76
236762
3692
a szürke pedig egyensúly körüli állapotot.
2020-ban még mindig láthatunk
munkaerő-túlkínálatot olyan országokban,
munkaerő-túlkínálatot olyan országokban,
04:12
So by 2020, we still see a labor surplus
in some countries,
in some countries,
77
240454
6106
04:18
like Italy, France, the U.S.,
78
246560
2183
mint Olaszország,
Franciaország és az USA.
Franciaország és az USA.
04:20
but this picture will change
dramatically by 2030.
dramatically by 2030.
79
248743
4597
de ez 2030-ra jelentősen megváltozik majd.
04:25
By 2030, we will face
a global workforce crisis
a global workforce crisis
80
253340
4621
2030-ra egy globális munkaerőválság éri el
04:29
in most of our largest economies,
81
257961
2995
a leggazdagabb országok többségét,
04:32
including three
out of the four BRIC countries.
out of the four BRIC countries.
82
260956
2415
beleértve a BRIC négy országából hármat:
04:35
China, with its former
one-child policy, will be hit,
one-child policy, will be hit,
83
263371
3158
Kína a korábbi egykepolitikájának
köszönhetően kerül majd
köszönhetően kerül majd
04:38
as well as Brazil and Russia.
84
266529
3924
veszélyes helyzetbe, de Brazília és
Oroszország is szenved majd tőle.
Oroszország is szenved majd tőle.
04:42
Now, to tell the truth,
85
270453
3715
Az igazat megvallva,
04:46
in reality, the situation
will be even more challenging.
will be even more challenging.
86
274168
4806
a helyzet még ennél is
nagyobb kihívásokat rejt.
nagyobb kihívásokat rejt.
04:50
What you can see here are average numbers.
87
278974
3343
A számok, amelyeket
itt láthatnak, átlagértékek.
itt láthatnak, átlagértékek.
04:54
We de-averaged them
88
282317
1696
Visszaszámoltuk
04:56
and broke them down
into different skill levels,
into different skill levels,
89
284013
2620
és lebontottuk őket
képzettségi szint szerint.
képzettségi szint szerint.
04:58
and what we found
90
286633
1317
Azt állapítottuk meg,
04:59
were even higher shortfalls
for high-skilled people
for high-skilled people
91
287950
3934
hogy az átlagnál is magasabb a
munkaerőhiány a képzettebbek között,
munkaerőhiány a képzettebbek között,
05:03
and a partial surplus
for low-skilled workers.
for low-skilled workers.
92
291884
4179
és részleges túlkínálat jelentkezik
a kevésbé képzettek körében.
a kevésbé képzettek körében.
05:08
So on top of an overall labor shortage,
93
296063
3158
Tehát a munkaerőhiányon túl
még azt is tapasztalhatjuk majd,
még azt is tapasztalhatjuk majd,
05:11
we will face a big
skill mismatch in the future,
skill mismatch in the future,
94
299221
4232
hogy a kereslet és
a kínálat nem találkozik.
a kínálat nem találkozik.
05:15
and this means huge challenges
95
303477
1699
Ez nagy kihívást jelent majd
az oktatásra nézve,
az oktatásra nézve,
05:17
in terms of education, qualification,
96
305200
2065
hiszen a cégeknek és
a kormányzatoknak
a kormányzatoknak
05:19
upskilling for governments and companies.
97
307289
3025
képezniük is kellene
a potenciális jelentkezőket.
a potenciális jelentkezőket.
Ezután elkezdtük vizsgálni a robotok,
az automatizálás és a technológia világát.
az automatizálás és a technológia világát.
05:24
Now, the next thing we looked into
was robots, automation, technology.
was robots, automation, technology.
98
312397
5978
05:30
Will technology change this picture
and boost productivity?
and boost productivity?
99
318375
4014
Vajon a technológia fejlődése megnöveli
majd a termelékenységet?
majd a termelékenységet?
05:35
Now, the short answer would be
100
323728
2070
A rövid válasz az lenne, hogy
05:37
that our numbers already include
a significant growth in productivity
a significant growth in productivity
101
325798
4561
a korábban említett mérőszámainkba
beépítve megjelenik egy jelentős,
beépítve megjelenik egy jelentős,
05:42
driven by technology.
102
330359
1583
technológia-vezérelt
termelékenység-növekedés.
termelékenység-növekedés.
05:45
A long answer would go like this.
103
333093
3535
A hosszú válasz pedig így hangzik:
05:48
Let's take Germany again.
104
336628
2485
Vegyük újra Németország példáját.
05:51
The Germans have
a certain reputation in the world
a certain reputation in the world
105
339113
2554
A németeknek vagy egy bizonyos
jó hírük a világban
jó hírük a világban
05:53
when it comes to productivity.
106
341667
2577
ha termelékenységről esik szó.
05:56
In the '90s, I worked in our Boston office
for almost two years,
for almost two years,
107
344244
4597
A '90-es években majdnem 2 évig
a bostoni irodánkban dolgoztam.
a bostoni irodánkban dolgoztam.
06:00
and when I left, an old senior partner
told me, literally,
told me, literally,
108
348841
4157
és amikor eljöttem, egy idős kolléga
szó szerint ezt mondta nekem:
szó szerint ezt mondta nekem:
06:04
"Send me more of these Germans,
they work like machines."
they work like machines."
109
352998
3482
"Küldjön nekem több ilyen németet,
úgy dolgoznak, mint a gépek."
úgy dolgoznak, mint a gépek."
06:08
(Laughter)
110
356480
4487
(Nevetés)
06:12
That was 1998.
111
360967
3292
Ez 1998-ban volt.
06:16
Sixteen years later,
you'd probably say the opposite.
you'd probably say the opposite.
112
364259
3483
16 évvel később valószínűleg
pont fordítva mondhatná:
pont fordítva mondhatná:
06:19
"Send me more of these machines.
They work like Germans."
They work like Germans."
113
367742
3668
"Küldjön nekem több ilyen gépet,
úgy dolgoznak, mint a németek".
úgy dolgoznak, mint a németek".
06:23
(Laughter) (Applause)
114
371410
4156
(Nevetés) (Taps)
06:30
Technology will replace
a lot of jobs, regular jobs.
a lot of jobs, regular jobs.
115
378108
4703
Sok munkahelyet
fog felváltani a technológia.
fog felváltani a technológia.
Nem csak a termelő szektorban,
06:34
Not only in the production industry,
116
382811
1997
hanem még sok irodista
is veszélybe kerül
is veszélybe kerül
06:36
but even office workers are in jeopardy
117
384808
1858
és helyüket robotok,
mesterséges intelligencia, adatbázisok,
mesterséges intelligencia, adatbázisok,
06:38
and might be replaced by robots,
118
386690
2831
06:41
artificial intelligence,
big data, or automation.
big data, or automation.
119
389521
2515
vagy az automatizálás veszi majd át.
A kérdés tehát nem az, hogy átveszi-e majd
a technológia e dolgozók munkáját,
a technológia e dolgozók munkáját,
06:45
So the key question is not
if technology replaces some of these jobs,
if technology replaces some of these jobs,
120
393120
4922
hanem az, hogy mikor, milyen gyorsan,
és milyen léptékű lesz majd ez a változás.
és milyen léptékű lesz majd ez a változás.
06:50
but when, how fast, and to what extent?
121
398042
3646
06:53
Or in other words,
122
401688
1695
Vagy más szavakkal:
06:55
will technology help us
to solve this global workforce crisis?
to solve this global workforce crisis?
123
403383
4676
Segíti-e majd a technológia ennek a
munkaerő-válságnak megoldásában?
munkaerő-válságnak megoldásában?
Igen is meg nem is.
07:01
Yes and no.
124
409334
1920
Ez az "Az attól függ" kifinomultabban.
07:03
This is a more sophisticated
version of "it depends."
version of "it depends."
125
411254
2902
(Nevetés)
07:06
(Laughter)
126
414156
1047
07:07
Let's take the automotive industry
as an example,
as an example,
127
415227
5083
Vegyük például az autógyártást,
hiszen ebben a szektorban már végbement
hiszen ebben a szektorban már végbement
07:12
because there, more than 40 percent
of industrial robots are already working
of industrial robots are already working
128
420310
4504
az automatizálás és a robotoknak több,
mint 40%-a már munkába is állt.
mint 40%-a már munkába is állt.
07:16
and automation has already taken place.
129
424814
2732
07:21
In 1980, less than 10 percent
of the production cost of a car
of the production cost of a car
130
429332
5327
1980-ban egy autó előállítási
költségének kevesebb
költségének kevesebb
mint 10 százalékát tették ki
07:26
was caused by electronic parts.
131
434659
2670
az elektronikai alkatrészek.
07:29
Today, this number is more than 30 percent
132
437329
3251
Ma ez a szám meghaladja a 30%-ot,
2030-ra pedig 50% fölé emelkedik majd.
07:32
and it will grow
to more than 50 percent by 2030.
to more than 50 percent by 2030.
133
440580
4823
07:37
And these new electronic parts
and applications
and applications
134
445427
4181
Ezek az új elektronikus
eszközök és alkalmazások
eszközök és alkalmazások
07:41
require new skills
and have created a lot of new jobs,
and have created a lot of new jobs,
135
449632
4020
új készségeket kívánnak és
új munkahelyeket teremtenek.
új munkahelyeket teremtenek.
Ilyen például a kognitív rendszermérnök,
07:45
like the cognitive systems engineer
136
453652
2547
07:48
who optimizes the interaction
between driver and electronic system.
between driver and electronic system.
137
456223
4465
aki optimalizálja a vezető és az
elektronikus rendszer közötti interakciót.
elektronikus rendszer közötti interakciót.
07:54
In 1980, no one had the slightest clue
that such a job would ever exist.
that such a job would ever exist.
138
462081
6587
1980-ban még halvány fogalmuk sem volt,
hogy ilyen munka valaha is létezni fog.
hogy ilyen munka valaha is létezni fog.
Ami azt illeti,
08:01
As a matter of fact,
139
469534
1493
08:03
the overall number of people
involved in the production of a car
involved in the production of a car
140
471051
4195
egy autó legyártásához
szükséges dolgozók száma
szükséges dolgozók száma
nagyon keveset változott
az elmúlt évtizedekben,
az elmúlt évtizedekben,
08:07
has only changed slightly
in the last decades,
in the last decades,
141
475246
3413
a robotok és az automatizáció
ellenére sem jelentősen.
ellenére sem jelentősen.
08:10
in spite of robots and automation.
142
478659
3018
Mit is jelent ez?
08:13
So what does this mean?
143
481677
1766
Igen, a technológia átvesz majd
bizonyos munkákat,
bizonyos munkákat,
08:15
Yes, technology
will replace a lot of jobs,
will replace a lot of jobs,
144
483443
2413
08:17
but we will also see a lot of new jobs
and new skills on the horizon,
and new skills on the horizon,
145
485880
5827
de folyamatosan látunk felbukkanni
új képességeket igénylő munkákat is.
új képességeket igénylő munkákat is.
08:23
and that means technology will worsen
our overall skill mismatch.
our overall skill mismatch.
146
491731
6037
Így a technológia tovább növeli az elvárt
és a valós képzettség közti szakadékot.
és a valós képzettség közti szakadékot.
Ez a fajta súlyozás kimutatja,
hogy mi manapság
hogy mi manapság
08:29
And this kind of de-averaging
147
497768
1742
08:31
reveals the crucial challenge
for governments and businesses.
for governments and businesses.
148
499510
3601
a kormányok és a vállalkozások
számára a legnagyobb kihívás.
számára a legnagyobb kihívás.
08:37
So people, high-skilled people,
149
505175
3831
Tehát, a jól képzett szakemberek,
a tehetségek nagy hangsúlyt kapnak
az elkövetkezendő évtizedben.
az elkövetkezendő évtizedben.
08:41
talents, will be the big thing
in the next decade.
in the next decade.
150
509006
4040
Mivel ők a jövő ritka erőforrásai,
jobban meg kell értenünk őket.
jobban meg kell értenünk őket.
08:45
If they are the scarce resource,
we have to understand them much better.
we have to understand them much better.
151
513046
5642
08:50
Are they actually willing to work abroad?
152
518688
2949
Hajlandóak lesznek
vajon külföldön dolgozni?
vajon külföldön dolgozni?
08:53
What are their job preferences?
153
521637
1765
Milyen munkát kívánnak majd maguknak?
08:56
To find out, this year we conducted
a global survey
a global survey
154
524552
5041
Hogy ezekre választ kapjunk,
idén végeztünk egy globális kutatást,
idén végeztünk egy globális kutatást,
09:01
among more than 200,000 job seekers
from 189 countries.
from 189 countries.
155
529617
5253
amelyben 189 ország 200 000
munkakeresőjét kérdeztünk meg.
munkakeresőjét kérdeztünk meg.
A migráció az egyik kulcseleme a tudás
09:08
Migration is certainly
one key measure to close a gap,
one key measure to close a gap,
156
536021
5428
és a munkahelyi követelmények
közötti rés eltüntetésének,
közötti rés eltüntetésének,
09:13
at least in the short term,
157
541469
1544
legalábbis rövid távon.
Ezért a mobilitásról kérdeztünk.
Ezért a mobilitásról kérdeztünk.
09:15
so we asked about mobility.
158
543013
2600
09:17
More than 60 percent
of these 200,000 job seekers
of these 200,000 job seekers
159
545613
4621
A megkérdezett 200 000 ember
több, mint 60%-a
több, mint 60%-a
hajlandó lenne külföldön dolgozni.
09:22
are willing to work abroad.
160
550234
2600
Engem meglepett ez a magas arány.
09:24
For me, a surprisingly high number.
161
552834
2160
09:26
If you look at the employees
aged 21 to 30,
aged 21 to 30,
162
554994
3413
A 21-30 évesek körében
09:30
this number is even higher.
163
558407
2299
ez a szám még ennél is magasabb.
Ha országokra lebontjuk,
megállapíthatjuk,
megállapíthatjuk,
09:32
If you split this number up by country,
164
560706
3320
hogy igen, vándorló világban élünk,
de ez csak részben igaz.
de ez csak részben igaz.
09:36
yes, the world is mobile, but only partly.
165
564026
5201
A legkevésbé Oroszország, Németország
és az USA lakói mozdulnának szívesen.
és az USA lakói mozdulnának szívesen.
09:41
The least mobile countries
are Russia, Germany and the U.S.
are Russia, Germany and the U.S.
166
569227
4052
09:46
Now where would these people like to move?
167
574358
3274
És akik igen, azok hová költöznének?
A 7. helyen Ausztrália áll, ahova
a válaszadók 28%-a költözne.
a válaszadók 28%-a költözne.
09:49
Number seven is Australia,
where 28 percent could imagine moving.
where 28 percent could imagine moving.
168
577632
4830
09:54
Then France, Switzerland,
Germany, Canada, U.K.,
Germany, Canada, U.K.,
169
582462
4318
Előtte Franciaország, Svájc, Németország,
Kanada és az Egyesült Királyság állnak.
Kanada és az Egyesült Királyság állnak.
09:58
and the top choice
worldwide is the U.S.
worldwide is the U.S.
170
586804
3305
A toplista élén az USA áll,
oda mennének a legtöbben.
oda mennének a legtöbben.
Most nézzük meg, milyen munkára
vágynak a megkérdezettek.
vágynak a megkérdezettek.
10:02
Now, what are the job preferences
of these 200,000 people?
of these 200,000 people?
171
590744
3495
10:06
So, what are they looking for?
172
594263
1483
Vagyis mit keresnek?
Egy 26 elemű fontossági listán
a fizetés csak a 8. szempont.
a fizetés csak a 8. szempont.
10:09
Out of a list of 26 topics,
salary is only number eight.
salary is only number eight.
173
597043
6432
A legfontosabb 4 a kultúráról szól.
10:15
The top four topics
are all around culture.
are all around culture.
174
603475
4528
10:20
Number four,
175
608003
1555
A negyedik
10:21
having a great relationship with the boss;
176
609558
2996
a főnökkel való jó viszony.
10:24
three, enjoying a great work-life balance;
177
612554
4017
A 3. a munka és a magánélet egyensúlya.
10:28
two, having a great relationship
with colleagues;
with colleagues;
178
616571
3761
A 2. az, hogy jó legyen
az illető kapcsolata a kollégáival,
az illető kapcsolata a kollégáival,
10:32
and the top priority worldwide
179
620332
3395
és az egész világon a legfontosabb,
10:35
is being appreciated for your work.
180
623751
3589
hogy az ember munkáját megbecsüljék.
Tehát az, hogy folyamatosan
megköszönik-e a munkáját
megköszönik-e a munkáját
10:40
So, do I get a thank you?
181
628321
2831
10:43
Not only once a year
with the annual bonus payment,
with the annual bonus payment,
182
631152
3344
nem csak évente egyszer,
a bónuszfizetés alkalmával,
a bónuszfizetés alkalmával,
hanem nap mint nap.
10:46
but every day.
183
634496
2205
Nos hát, a világot átjáró munkaerő-krízis
személyes alapokon nyugszik.
személyes alapokon nyugszik.
10:48
And now, our global workforce crisis
becomes very personal.
becomes very personal.
184
636701
5225
10:53
People are looking for recognition.
185
641926
3041
Az emberek elismerésre vágynak.
10:56
Aren't we all looking
for recognition in our jobs?
for recognition in our jobs?
186
644967
3300
Nem vágyunk mindannyian arra,
hogy elismerjék a munkánkat?
hogy elismerjék a munkánkat?
Most engedjék meg, hogy elmondjam,
hogy áll össze ez a kép.
hogy áll össze ez a kép.
11:03
Now, let me connect the dots.
187
651302
3580
Világszintű munkaerőkrízis vár ránk,
11:06
We will face a global workforce crisis
188
654882
2368
11:09
which consists
of an overall labor shortage
of an overall labor shortage
189
657250
2972
amely áll egy általános munkaerőhiányból,
egy szakértelem-összeférhetetlenségből.
11:12
plus a huge skill mismatch,
190
660222
1951
11:14
plus a big cultural challenge.
191
662173
3134
ehhez adódik hozzá
egy jelentős kulturális kihívás.
egy jelentős kulturális kihívás.
Ez a globális munkaerőkrízis
nagyon gyorsan közeledik.
nagyon gyorsan közeledik.
11:17
And this global workforce crisis
is approaching very fast.
is approaching very fast.
192
665307
3924
Most vagyunk a fordulópontban.
11:21
Right now, we are
just at the turning point.
just at the turning point.
193
669231
2740
Tehát mit tehetünk mi,
a kormányok és a cégek?
a kormányok és a cégek?
11:23
So what can we, what can governments,
what can companies do?
what can companies do?
194
671971
4388
11:28
Every company,
195
676359
1603
Minden vállalatnak
és minden országnak
11:29
but also every country,
196
677962
1787
szüksége van egy
humánerőforrás-stratégiára.
humánerőforrás-stratégiára.
11:31
needs a people strategy,
197
679749
1928
11:33
and to act on it immediately,
198
681677
2972
és azonnali cselekvésre.
Ez a humánerőforrás-stratégia
4 részből állna.
4 részből állna.
11:36
and such a people strategy
consists of four parts.
consists of four parts.
199
684649
3947
11:40
Number one, a plan
200
688596
1811
először is egy tervből,
11:42
for how to forecast supply and demand
for different jobs and different skills.
for different jobs and different skills.
201
690407
6130
ami előrejelzi a különböző munkákra és
szaktudástípusokra jelentkező igényeket.
szaktudástípusokra jelentkező igényeket.
11:48
Workforce planning will become
more important than financial planning.
more important than financial planning.
202
696537
4735
A munkaerő-tervezés fontosabb lesz,
mint a pénzügyi tervezés.
mint a pénzügyi tervezés.
A 2. arra irányulna, hogyan
vonzzák a kiváló munkaerőt:
vonzzák a kiváló munkaerőt:
11:54
Two, a plan for
how to attract great people:
how to attract great people:
203
702109
3623
az Y generáció, a nők
és az idősek köréből egyaránt.
és az idősek köréből egyaránt.
11:57
generation Y, women, but also retirees.
204
705732
3099
A 3. részterv az iskolázásról,
továbbképzésről szólna.
továbbképzésről szólna.
12:01
Three, a plan for how to educate
and upskill them.
and upskill them.
205
709865
3989
Nagy kihívás áll előttünk
a továbbképzésekkel kapcsolatban.
a továbbképzésekkel kapcsolatban.
12:05
There's a huge
upskilling challenge ahead of us.
upskilling challenge ahead of us.
206
713878
2555
A 4. terv arra vonatkozna,
12:09
And four,
207
717666
1834
hogyan tartsuk meg a legjobb embereket,
12:11
for how to retain the best people,
208
719500
2529
12:14
or in other words,
209
722053
1346
más szavakkal,
hogyan valósítsunk meg egy elismerésen
és kapcsolatokon alapuló kultúrát.
és kapcsolatokon alapuló kultúrát.
12:15
how to realize an appreciation
and relationship culture.
and relationship culture.
210
723423
4875
12:23
However, one crucial underlying factor
is to change our attitudes.
is to change our attitudes.
211
731643
6032
Viszont a legfontosabb ehhez
a hozzáállásunk megváltoztatása.
a hozzáállásunk megváltoztatása.
A dolgozók erőforrások és értékek,
12:30
Employees are resources, are assets,
212
738424
4203
nem pedig kiadások, nem puszta állomány,
12:34
not costs, not head counts,
213
742627
2445
12:37
not machines,
214
745096
1385
nem gépek.
12:38
not even the Germans.
215
746505
1541
Még a németek sem.
12:40
Thank you.
216
748176
1102
Köszönöm.
12:41
(Applause)
217
749302
3887
(Taps)
ABOUT THE SPEAKER
Rainer Strack - Human resources expertBCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way.
Why you should listen
Rainer Strack is a Senior Partner and Managing Director at the Boston Consulting Group, where he is the global leader of the HR topic. He has written numerous articles about human resources, such as on HR controlling and people business in 2005 and on demographic risk management and strategic workforce planning in 2008, both published in the Harvard Business Review. In 2014 he published three major BCG reports on "The Global Workforce Crisis," "Decoding Global Talent," and "Creating People Advantage." He was a member of the Global Agenda Council for talent mobility of the World Economic Forum and presented twice on this topic in Davos. Strack holds a master’s degree in physics, a master’s degree in business, and a PhD in physics from RWTH Aachen University, Germany. In 2008, he was named an honorary professor at Witten/Herdecke University, Germany.
More profile about the speakerRainer Strack | Speaker | TED.com