TED@BCG Berlin
Rainer Strack: The workforce crisis of 2030 -- and how to start solving it now
เรนเนอร์ สแตร็ค (Rainer Strack): วิกฤติแรงงานที่ทำให้เราประหลาดใจ ของปี 2030--และวิธีที่จะเริ่มต้นแก้ปัญหาเสียแต่เดี๋ยวนี้
Filmed:
Readability: 4.3
1,825,947 views
ดูจะขัดกับสัญชาตญาณ, แต่เมื่อถึงปี 2030 เศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดจำนวนมากของโลก จะมีงานมากกว่าประชากรที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว เพื่อที่จะมาทำงานเหล่านั้น ในการพุดที่มีข้อมูลเต็มที่--และค่อนข้างมีเสน่ห์นี้--ผู้เชี่ยวชาญด้านทรัพยากรมนุษย์ ชื่อ เรนเนอร์ สแตร็ค แนะนำว่า ประเทศต่าง ๆ ควรจะมองข้ามเขตแดนออกไป เพื่อให้ได้คนที่กำลังหางานทำ ที่เคลื่อนย้ายได้และเต็มใจ แต่จะทำอย่างนั้นได้ พวกเขาจำเป็นต้องเริ่มต้น ด้วยการเปลี่ยนวัฒนธรรมในการทำธุรกิจของพวกเขา
Rainer Strack - Human resources expert
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
2014 is a very special year for me:
0
973
3134
ค.ศ.2014 เป็นปีที่พิเศษมาก สำหรับผม
00:16
20 years as a consultant,
1
4107
1927
20 ปี ในการเป็นผู้ให้คำปรึกษา
00:18
20 years of marriage,
2
6034
1672
20 ปี ของการแต่งงาน
00:19
and I'm turning 50 in one month.
3
7706
3181
และในอีกหนึ่งเดือน ผมก็จะอายุได้ 50 ปี
00:22
That means I was born in 1964
in a small town in Germany.
in a small town in Germany.
4
10887
5550
นั่นหมายถึง ผมเกิดในปี ค.ศ.1964
ในเมืองเล็ก ๆ ในเยอรมันนี
ในเมืองเล็ก ๆ ในเยอรมันนี
00:28
It was a gray November day,
5
16437
1718
วันหนึ่ง ในเดือนพฤศจิกายน ที่มืดมัว
00:30
and I was overdue.
6
18155
1880
และผมก็เกินกำหนดไปแล้ว
00:32
The hospital's maternity ward
was really stressed out
was really stressed out
7
20035
3483
แผนกสูติกรรมของ ร.พ.
ทำงานกันวุ่นจนไม่ได้พัก
ทำงานกันวุ่นจนไม่ได้พัก
00:35
because a lot of babies were born
on this gray November day.
on this gray November day.
8
23518
4505
เพราะทารกจำนวนมาก เกิดในวันที่มืดมัวนี้
00:40
As a matter of fact,
9
28023
2122
ตามความเป็นจริงแล้ว
00:42
1964 was the year with the highest
birth rate ever in Germany:
birth rate ever in Germany:
10
30145
4426
ค.ศ.1964 เป็นปีที่อัตราการเกิดสูงสุด
ในเยอรมันนี
ในเยอรมันนี
00:46
more than 1.3 million.
11
34571
2020
คือ มากกว่า 1.3 ล้านคน
00:48
Last year, we just hit over 600,000,
12
36591
3134
เมื่อปีที่แล้ว เราทำได้แค่กว่า 600,000 คน
00:51
so half of my number.
13
39725
1502
ครึ่งหนึ่งของ ตัวเลขของผม
00:53
What you can see here
is the German age pyramid,
is the German age pyramid,
14
41490
3831
ที่คุณเห็นตรงนี้ คือ
พีระมิด อายุคนเยอรมัน
พีระมิด อายุคนเยอรมัน
00:57
and there, the small black point
at the top, that's me.
at the top, that's me.
15
45321
2809
และตรงนั้น จุดสีดำเล็ก ๆ บนสุด
นั่นคือผม
นั่นคือผม
01:00
(Laughter) (Applause)
16
48130
3994
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
01:06
In red, you can see the potential
working-age population,
working-age population,
17
54307
4133
สีแดง คุณจะเห็นประชากรวัยทำงาน
ที่น่าจะมีได้
ที่น่าจะมีได้
01:10
so people over 15 and under 65,
18
58440
4249
คือ คนที่อายุเกิน 15 และ ตํ่ากว่า 65
01:14
and I'm actually only interested
in this red area.
in this red area.
19
62689
3715
จริงๆผมสนใจ
บริเวณพื้นที่สีแดงนี้เท่านั้น
บริเวณพื้นที่สีแดงนี้เท่านั้น
01:18
Now, let's do a simple simulation
20
66404
2043
ครับ เรามาเล่นเลียนแบบง่าย ๆ กันว่า
01:20
of how this age structure will develop
over the next couple of years.
over the next couple of years.
21
68447
4528
โครงสร้างอายุนี้ จะพัฒนาไปอย่างไร
จนถึงสองปีข้างหน้า
จนถึงสองปีข้างหน้า
01:24
As you can see,
22
72975
1439
ก็ตามที่คุณเห็น
01:26
the peak is moving to the right,
23
74414
2299
ยอดสูงสุด กำลังเคลื่อนมาทางขวา
01:28
and I, with many other baby boomers,
will retire in 2030.
will retire in 2030.
24
76713
6525
ผมกับคนอื่น ๆ ที่เกิดในยุคเบบี้บูมเมอร์
จะเกษียณ ในปีค.ศ.2030
จะเกษียณ ในปีค.ศ.2030
01:35
By the way, I don't need any forecasts
25
83238
2275
ลืมไปว่า ผมไม่จำเป็นต้องพยากรณ์ใด ๆ
01:37
of birth rates for predicting
this red area.
this red area.
26
85513
2869
เรื่อง อัตราการเกิด เพื่อทำนาย
พื้นที่สีแดงนี้
พื้นที่สีแดงนี้
01:40
The red area,
27
88406
1248
พื้นที่สีแดงนั่น
01:41
so the potential
working-age population in 2030,
working-age population in 2030,
28
89678
3612
ประชากรวัยทำงานที่อาจมีได้
ในปีค.ศ.2030
ในปีค.ศ.2030
01:45
is already set in stone today,
29
93291
3298
จึงได้ถูกวางไว้ แน่นอนแล้ว ในวันนี้
01:48
except for much higher migration rates.
30
96589
3552
ยกเว้นแต่ อัตราการอพยพ ที่สูงขึ้นมาก
01:52
And if you compare this red area in 2030
with the red area in 2014,
with the red area in 2014,
31
100141
6130
และถ้าเปรียบเทียบพื้นที่สีแดงในปีค.ศ.2030
กับพื้นที่สีแดง ในปีค.ศ.2014
กับพื้นที่สีแดง ในปีค.ศ.2014
01:58
it is much, much smaller.
32
106271
3111
มันเล็กกว่ากันมาก ๆ
02:01
So before I show you
the rest of the world,
the rest of the world,
33
109382
2438
ดังนั้น ก่อนที่ผมจะแสดงให้เห็น
ส่วนที่เหลือของโลก
ส่วนที่เหลือของโลก
02:03
what does this mean for Germany?
34
111820
3297
เรื่องนี้มีความหมายอย่างไร สำหรับเยอรมันนี
02:07
So what we know from
this picture is that the labor supply,
this picture is that the labor supply,
35
115117
4087
ดังนั้น สิ่งที่เรารู้จากภาพนี้ คือ
อุปทานของแรงงานนั้น
อุปทานของแรงงานนั้น
02:11
so people who provide labor,
36
119204
1927
หรือผู้คนที่จะให้แรงงานนั้น
02:13
will go down in Germany,
and will go down significantly.
and will go down significantly.
37
121131
3669
จะลดลงในเยอรมันนี
และจะลดลงไปอย่างมีนัยสำคัญ
และจะลดลงไปอย่างมีนัยสำคัญ
02:16
Now, what about labor demand?
38
124800
2600
ทีนี้ เรื่องความต้องการแรงงานเล่า
02:19
That's where it gets tricky.
39
127400
1811
นั่นคือ ที่ ๆ มันจะมีลูกเล่น
02:22
As you might know, the consultant's
favorite answer to any question is,
favorite answer to any question is,
40
130163
4807
คุณอาจจะทราบ ผู้ให้คำปรึกษา
มีคำตอบที่ชื่นชอบไม่ว่ากับปัญหาใด ๆ ก็คือ
มีคำตอบที่ชื่นชอบไม่ว่ากับปัญหาใด ๆ ก็คือ
02:26
"It depends."
41
134970
1741
"ก็แล้วแต่ว่า"
02:28
So I would say it depends.
42
136711
2368
ผมจึงจะตอบว่า ก็แล้วแต่ว่า
02:31
We didn't want to forecast the future.
43
139079
2369
เราไม่ต้องการจะพยากรณ์อนาคต
02:33
Highly speculative.
44
141448
1509
เป็นเรื่องคาดคะเนอย่างมาก ๆ
02:34
We did something else.
45
142957
1556
แต่เราได้ทำอย่างอื่น
02:36
We looked at the GDP
and productivity growth of Germany
and productivity growth of Germany
46
144513
3390
เราดูที่ จีดีพี
และการเติบโตของผลิตภาพของเยอรมันนี
และการเติบโตของผลิตภาพของเยอรมันนี
02:39
over the last 20 years,
47
147903
1695
ใน 20 ปี ที่ผ่านมา
02:41
and calculated the following scenario:
48
149598
2484
และได้คิดคำนวณ แผนการต่อไปนี้:
02:44
if Germany wants to continue
this GDP and productivity growth,
this GDP and productivity growth,
49
152082
4481
ถ้าเยอรมันนียังคงต้องการ จีดีพี
และการเติบโตของผลิตภาพอย่างนี้
และการเติบโตของผลิตภาพอย่างนี้
02:48
we could directly calculate
50
156563
2113
เราก็คำนวณได้โดยตรงว่า
02:50
how many people Germany would need
to support this growth.
to support this growth.
51
158676
3971
เยอรมันนีจะต้องการคนกี่คน
เพื่อสนับสนุนการเติบโตนี้
เพื่อสนับสนุนการเติบโตนี้
02:54
And this is the green line: labor demand.
52
162647
2972
และนี่คือเส้นสีเขียว คือ ความต้องการแรงงาน
02:57
So Germany will run into
a major talent shortage very quickly.
a major talent shortage very quickly.
53
165619
5712
เยอรมันนีจะวิ่งเร็วเข้าสู่การขาดแรงงานคุณภาพ
ครั้งสำคัญ อย่างรวดเร็วมาก
ครั้งสำคัญ อย่างรวดเร็วมาก
03:03
Eight million people are missing,
54
171331
1834
คนแปดล้านคน กำลังขาดหายไป
03:05
which is more than 20 percent
of our current workforce,
of our current workforce,
55
173165
2763
ซึ่งเกินกว่า 20 % ของกำลังแรงงานทั้งหมด
ในปัจจุบันของเรา
ในปัจจุบันของเรา
03:07
so big numbers, really big numbers.
56
175928
2670
ตัวเลขใหญ่มาก ตัวเลขใหญ่มากจริง ๆ
03:10
And we calculated several scenarios,
57
178598
2113
และเราก็ได้คิดคำนวณ
แผนการหลายๆอย่างไว้แล้ว
แผนการหลายๆอย่างไว้แล้ว
03:12
and the picture always looked like this.
58
180711
2462
และภาพนั้น ก็จะเหมือนแบบนี้เสมอ
03:16
Now, to close the gap,
59
184565
1881
ครับ เพื่อที่จะปิดช่องว่าง
03:18
Germany has to significantly
increase migration,
increase migration,
60
186446
4063
เยอรมันต้องเพิ่มแรงงานผู้อพยพเข้ามา
อย่างมีนัยสำคัญ
อย่างมีนัยสำคัญ
03:22
get many more women in the workforce,
61
190509
2206
ให้ผู้หญิง เข้ามาในแรงงานมากขึ้น
03:24
increase retirement age —
62
192715
1765
เพิ่มอายุเกษียณ --
03:26
by the way, we just
lowered it this year —
lowered it this year —
63
194480
2415
อ้อ เราเพิ่งจะลดอายุเกษียณไป ปีนี้เอง --
03:28
and all these measures at once.
64
196895
2763
และใช้มาตรการทุกอย่างนี้ ในทันที
03:31
If Germany fails here,
Germany will stagnate.
Germany will stagnate.
65
199658
4063
ถ้าเยอรมันนีล้มเหลวตรงนี้
เยอรมันนีจะหยุดนิ่ง
เยอรมันนีจะหยุดนิ่ง
03:35
We won't grow anymore. Why?
66
203721
2322
เราจะไม่เติบโตอีกต่อไป เพราะเหตุใดหรือ
03:38
Because the workers are not there
who can generate this growth.
who can generate this growth.
67
206043
3413
เพราะคนงานไม่ได้อยู่ตรงนั้น
เพื่อจะสร้างการเติบโตนี้ได้
เพื่อจะสร้างการเติบโตนี้ได้
03:41
And companies will look
for talents somewhere else.
for talents somewhere else.
68
209456
4457
และพวกบริษัทก็จะมองหา
คนที่มีความสามารถพิเศษ ในที่อื่นๆ
คนที่มีความสามารถพิเศษ ในที่อื่นๆ
03:45
But where?
69
213913
1376
แต่จะเป็นที่ไหนเล่า?
03:48
Now, we simulated labor supply
and labor demand
and labor demand
70
216730
4046
ครับ เรามาเล่นเลียนแบบ
อุปทานและอุปสงค์ด้านแรงงาน
อุปทานและอุปสงค์ด้านแรงงาน
03:52
for the largest 15 economies in the world,
71
220776
3169
สำหรับเศรษฐกิจที่ใหญ่สุด 15 แห่ง ในโลก
03:55
representing more than 70 percent
of world GDP,
of world GDP,
72
223945
3692
ซึ่งเป็นตัวแทนของ 70 % ของ จีดีพีของโลก
03:59
and the overall picture
looks like this by 2020.
looks like this by 2020.
73
227637
3947
และภาพรวมนั้น จะเป็นแบบนี้
เมื่อถึงปี ค.ศ.2020
เมื่อถึงปี ค.ศ.2020
04:03
Blue indicates a labor surplus,
74
231584
2693
สีนํ้าเงินชี้บอกว่า แรงงานเกินความต้องการ
04:06
red indicates a labor shortfall,
75
234277
2485
สีแดงบอกว่า แรงงานขาดแคลน
04:08
and gray are those countries
which are borderline.
which are borderline.
76
236762
3692
และสีเทา เป็นประเทศที่อยู่คาบเส้น
04:12
So by 2020, we still see a labor surplus
in some countries,
in some countries,
77
240454
6106
ดังนั้น ถึงปี ค.ศ.2020 เรายังคงเห็นแรงงานเกิน
ในบางประเทศ
ในบางประเทศ
04:18
like Italy, France, the U.S.,
78
246560
2183
เช่นใน อิตาลี, ฝรั่งเศส, สหรัฐฯ
04:20
but this picture will change
dramatically by 2030.
dramatically by 2030.
79
248743
4597
แต่ภาพนี้ จะเปลี่ยนไปกะทันหัน
เมื่อถึงปี ค.ศ.2030
เมื่อถึงปี ค.ศ.2030
04:25
By 2030, we will face
a global workforce crisis
a global workforce crisis
80
253340
4621
ถึงปี ค.ศ.2030 เราจะเผชิญกับ
วิกฤตกำลังแรงงานโลก
วิกฤตกำลังแรงงานโลก
04:29
in most of our largest economies,
81
257961
2995
ในเศรษฐกิจที่ใหญ่สุดของเราเป็นส่วนมาก
04:32
including three
out of the four BRIC countries.
out of the four BRIC countries.
82
260956
2415
รวมทั้ง สามประเทศในกลุ่ม BRIC
ทั้งสี่ประเทศนั้น
ทั้งสี่ประเทศนั้น
04:35
China, with its former
one-child policy, will be hit,
one-child policy, will be hit,
83
263371
3158
จีนกับนโยบายลูกหนึ่งคนก่อนหน้านั้น
จะถูกกระทบ
จะถูกกระทบ
04:38
as well as Brazil and Russia.
84
266529
3924
เหมือนกับ บราซิล และรัสเซีย
04:42
Now, to tell the truth,
85
270453
3715
ครับ บอกตามจริงแล้ว
04:46
in reality, the situation
will be even more challenging.
will be even more challenging.
86
274168
4806
ในความเป็นจริงนั้น สถานการณ์
จะยิ่งกว่าการท้าทายด้วยซํ้าไป
จะยิ่งกว่าการท้าทายด้วยซํ้าไป
04:50
What you can see here are average numbers.
87
278974
3343
ที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้ เป็นตัวเลขค่าเฉลี่ย
04:54
We de-averaged them
88
282317
1696
เราไม่ทำตามค่าเฉลี่ยนั้น
04:56
and broke them down
into different skill levels,
into different skill levels,
89
284013
2620
เราทำให้มันแตกออก
เป็นระดับทักษะต่าง ๆ กัน
เป็นระดับทักษะต่าง ๆ กัน
04:58
and what we found
90
286633
1317
และสิ่งที่เราพบ คือ
04:59
were even higher shortfalls
for high-skilled people
for high-skilled people
91
287950
3934
การขาดแคลน คนที่มีทักษะสูง
เพิ่มสูงขึ้นด้วยซํ้าไป
เพิ่มสูงขึ้นด้วยซํ้าไป
05:03
and a partial surplus
for low-skilled workers.
for low-skilled workers.
92
291884
4179
และคนงานทักษะตํ่า ก็มีเกินในบางส่วน
05:08
So on top of an overall labor shortage,
93
296063
3158
ดังนั้น ยอดบนสุดของ
การขาดแคลนแรงงานโดยรวม
การขาดแคลนแรงงานโดยรวม
05:11
we will face a big
skill mismatch in the future,
skill mismatch in the future,
94
299221
4232
เราจะพบปัญหา ทักษะที่ไม่ตรงกัน
อย่างขนานใหญ่ ในอนาคต
อย่างขนานใหญ่ ในอนาคต
05:15
and this means huge challenges
95
303477
1699
และนี่ก็หมายถึง การท้าทายขนาดใหญ่
05:17
in terms of education, qualification,
96
305200
2065
ในเรื่องของ การศึกษา คุณวุฒิ
05:19
upskilling for governments and companies.
97
307289
3025
การยกระดับทักษะ
สำหรับรัฐบาลและบริษัทต่าง ๆ
สำหรับรัฐบาลและบริษัทต่าง ๆ
05:24
Now, the next thing we looked into
was robots, automation, technology.
was robots, automation, technology.
98
312397
5978
สิ่งต่อมา ที่เราตรวจดู คือ หุ่นยนต์
เครื่องอัตโนมัติ เทคโนโลยี
เครื่องอัตโนมัติ เทคโนโลยี
05:30
Will technology change this picture
and boost productivity?
and boost productivity?
99
318375
4014
เทคโนโลยี จะเปลี่ยนภาพนี้
และสนับสนุนผลิตภาพ หรือไม่
และสนับสนุนผลิตภาพ หรือไม่
05:35
Now, the short answer would be
100
323728
2070
ครับ คำตอบสั้น ๆ ก็จะเป็นว่า
05:37
that our numbers already include
a significant growth in productivity
a significant growth in productivity
101
325798
4561
ตัวเลขของเรา ได้รวมการเติบโตที่สำคัญ
ด้านผลิตภาพ ไว้เรียบร้อยแล้ว
ด้านผลิตภาพ ไว้เรียบร้อยแล้ว
05:42
driven by technology.
102
330359
1583
ซึ่งถูกขับเคลื่อน โดยเทคโนโลยี
05:45
A long answer would go like this.
103
333093
3535
ตำตอบยาว ๆ ก็จะเป็นอย่างนี้
05:48
Let's take Germany again.
104
336628
2485
ให้เรามาดูเยอรมันนีอีกครั้ง
05:51
The Germans have
a certain reputation in the world
a certain reputation in the world
105
339113
2554
คนเยอรมันนั้น มีชื่อเสียงที่แน่นอนในโลกนี้
05:53
when it comes to productivity.
106
341667
2577
ในเรื่องของผลิตภาพ
05:56
In the '90s, I worked in our Boston office
for almost two years,
for almost two years,
107
344244
4597
ในช่วงยุค 1990 ผมทำงานในสำนักงาน
ในบอสตัน อยู่เกือบ 2 ปี
ในบอสตัน อยู่เกือบ 2 ปี
06:00
and when I left, an old senior partner
told me, literally,
told me, literally,
108
348841
4157
และตอนผมออกมา เพื่อนคู่หูสูงวัยของผม
บอกผมตรง ๆ ว่า
บอกผมตรง ๆ ว่า
06:04
"Send me more of these Germans,
they work like machines."
they work like machines."
109
352998
3482
"ส่งคนเยอรมันพวกนี้ มาเพิ่มอีกนะ
ทำงานอย่างกับเครื่องจักร"
ทำงานอย่างกับเครื่องจักร"
06:08
(Laughter)
110
356480
4487
(เสียงหัวเราะ)
06:12
That was 1998.
111
360967
3292
นั่นเป็นเมื่อปี ค.ศ.1998
06:16
Sixteen years later,
you'd probably say the opposite.
you'd probably say the opposite.
112
364259
3483
อีก 16 ปีต่อมา คุณอาจพูดตรงกันข้ามก็ได้
06:19
"Send me more of these machines.
They work like Germans."
They work like Germans."
113
367742
3668
"ส่งเครื่องจักรพวกนี้ มาเพิ่มอีกนะ
ทำงานอย่างกับคนเยอรมัน"
ทำงานอย่างกับคนเยอรมัน"
06:23
(Laughter) (Applause)
114
371410
4156
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
06:30
Technology will replace
a lot of jobs, regular jobs.
a lot of jobs, regular jobs.
115
378108
4703
เทคโนโลยี่จะเขัามาแทนที่
งานจำนวนมาก งานทั่ว ๆ ไป
งานจำนวนมาก งานทั่ว ๆ ไป
06:34
Not only in the production industry,
116
382811
1997
ไม่เพียง ในอุตสาหกรรมด้านการผลิตเท่านั้น
06:36
but even office workers are in jeopardy
117
384808
1858
แม้แต่ คนในสำนักงาน ก็อยู่ในความเสี่ยง
06:38
and might be replaced by robots,
118
386690
2831
และอาจถูกแทนที่ด้วยหุ่นยนตร์
06:41
artificial intelligence,
big data, or automation.
big data, or automation.
119
389521
2515
ปัญญาประดิษฐ์ ข้อมูลขนาดใหญ่
หรือ เครื่องอัตโนมัติ
หรือ เครื่องอัตโนมัติ
06:45
So the key question is not
if technology replaces some of these jobs,
if technology replaces some of these jobs,
120
393120
4922
ดังนั้น คำถามสำคัญ จึงไม่ใช่ว่าเทคโนโลยี
จะมาแทนที่งานบางอย่างเหล่านี้หรือไม่
จะมาแทนที่งานบางอย่างเหล่านี้หรือไม่
06:50
but when, how fast, and to what extent?
121
398042
3646
แต่เป็นว่า เมื่อใด เร็วแค่ไหน
หรือขนาดเท่าใด
หรือขนาดเท่าใด
06:53
Or in other words,
122
401688
1695
หรือ พูดอีกอย่างหนึ่ง
06:55
will technology help us
to solve this global workforce crisis?
to solve this global workforce crisis?
123
403383
4676
เทคโนโลยีจะช่วยเราแก้ไขปัญหาวิกฤติ
แรงงานระดับโลกหรือไม่
แรงงานระดับโลกหรือไม่
07:01
Yes and no.
124
409334
1920
นี่เป็นตำตอบ ใช่ และไม่ใช่
07:03
This is a more sophisticated
version of "it depends."
version of "it depends."
125
411254
2902
นี่เป็นคำตอบ แบบที่ซับซ้อนกว่า
"ก็แล้วแต่ว่า"
"ก็แล้วแต่ว่า"
07:06
(Laughter)
126
414156
1047
(เสียงหัวเราะ)
07:07
Let's take the automotive industry
as an example,
as an example,
127
415227
5083
มาดูเรื่องอุตสาหกรรมยานยนต์เป็นตัวอย่าง
07:12
because there, more than 40 percent
of industrial robots are already working
of industrial robots are already working
128
420310
4504
เพราะว่า ตรงนั้น กว่า 40% ของ
หุ่นยนต์อุตสาหกรรมกำลังทำงานอยู่แล้ว
หุ่นยนต์อุตสาหกรรมกำลังทำงานอยู่แล้ว
07:16
and automation has already taken place.
129
424814
2732
และเครื่องจักรอัตโนมัติ
ก็ได้เข้าไปแทนที่แล้ว
ก็ได้เข้าไปแทนที่แล้ว
07:21
In 1980, less than 10 percent
of the production cost of a car
of the production cost of a car
130
429332
5327
ปี ค.ศ.1980 น้อยกว่า 10% ของต้นทุน
การผลิตรถยนต์หนึ่งคันนั้น
การผลิตรถยนต์หนึ่งคันนั้น
07:26
was caused by electronic parts.
131
434659
2670
เกิดจาก ชิ้นส่วนอีเลคโทรนิค
07:29
Today, this number is more than 30 percent
132
437329
3251
ปัจจุบัน ตัวเลขนี้เป็น มากกว่า 30%
07:32
and it will grow
to more than 50 percent by 2030.
to more than 50 percent by 2030.
133
440580
4823
และมันก็จะโตขึ้นอีก กว่า 50%
เมือถึง ค.ศ.2030
เมือถึง ค.ศ.2030
07:37
And these new electronic parts
and applications
and applications
134
445427
4181
และส่วนประกอบอีเลคโทรนิคใหม่ๆเหล่านี้
และการนำไปใช้
และการนำไปใช้
07:41
require new skills
and have created a lot of new jobs,
and have created a lot of new jobs,
135
449632
4020
ต้องการทักษะใหม่ ๆ
และได้สร้างงานใหม่ ๆ ขึ้นมามาก
และได้สร้างงานใหม่ ๆ ขึ้นมามาก
07:45
like the cognitive systems engineer
136
453652
2547
เช่น วิศวกรระบบการรับรู้
07:48
who optimizes the interaction
between driver and electronic system.
between driver and electronic system.
137
456223
4465
คนที่ ทำให้ปฏิกริยาระหว่างผู้ขับ
กับระบบอิเล็กทรอนิคเกิดผลดีที่สุดได้
กับระบบอิเล็กทรอนิคเกิดผลดีที่สุดได้
07:54
In 1980, no one had the slightest clue
that such a job would ever exist.
that such a job would ever exist.
138
462081
6587
ปี ค.ศ.1980 ไม่มีใครล่วงรู้แม้แต่น้อยว่า
งานแบบนี้ก็มีด้วย
งานแบบนี้ก็มีด้วย
08:01
As a matter of fact,
139
469534
1493
ตามความเป็นจริงแล้ว
08:03
the overall number of people
involved in the production of a car
involved in the production of a car
140
471051
4195
จำนวนคนทั้งหมด ที่เกี่ยวข้อง
ในการผลิตรถยนต์คันหนึ่งนั้น
ในการผลิตรถยนต์คันหนึ่งนั้น
08:07
has only changed slightly
in the last decades,
in the last decades,
141
475246
3413
ได้เปลี่ยนไปเพียงเล็กน้อย ในท้าย ๆ ทศวรรษ
08:10
in spite of robots and automation.
142
478659
3018
แม้จะมีพวกหุ่นยนต์ และเครื่องจักรอัตโนมัติ
08:13
So what does this mean?
143
481677
1766
ดังนั้น เรื่องนี้หมายความว่าอย่างไร
08:15
Yes, technology
will replace a lot of jobs,
will replace a lot of jobs,
144
483443
2413
ใช่ครับ เทคโนโลยี่จะแทนที่
งานจำนวนมาก
งานจำนวนมาก
08:17
but we will also see a lot of new jobs
and new skills on the horizon,
and new skills on the horizon,
145
485880
5827
แต่เราก็จะเห็นงานใหม่ๆอีกมาก
และทักษะใหม่ ๆ เกิดขึ้นในไม่ช้าอีกด้วย
และทักษะใหม่ ๆ เกิดขึ้นในไม่ช้าอีกด้วย
08:23
and that means technology will worsen
our overall skill mismatch.
our overall skill mismatch.
146
491731
6037
นั่นหมายถึง เทคโนโลยีจะทำให้
ทักษะโดยรวมของเราเสื่อมลงไป
ทักษะโดยรวมของเราเสื่อมลงไป
08:29
And this kind of de-averaging
147
497768
1742
และการไม่ใช้มาตรฐานเฉลี่ยในแบบนี้
08:31
reveals the crucial challenge
for governments and businesses.
for governments and businesses.
148
499510
3601
เปิดเผยให้เห็น สิ่งท้าทายที่สำคัญ
สำหรับรัฐบาลและธุรกิจ
สำหรับรัฐบาลและธุรกิจ
08:37
So people, high-skilled people,
149
505175
3831
ดังนั้น ผู้คน ผู้คนที่มีทักษะสูง
08:41
talents, will be the big thing
in the next decade.
in the next decade.
150
509006
4040
ผู้มีความสามารถพิเศษ
จะเป็นสิ่งที่สำคัญ ในทศวรรษหน้า
จะเป็นสิ่งที่สำคัญ ในทศวรรษหน้า
08:45
If they are the scarce resource,
we have to understand them much better.
we have to understand them much better.
151
513046
5642
ถ้าพวกเขา เป็นทรัพยากรที่หาได้ยาก
เราก็จะต้องเข้าใจพวกเขาให้ดีขึ้นอีกมาก ๆ
เราก็จะต้องเข้าใจพวกเขาให้ดีขึ้นอีกมาก ๆ
08:50
Are they actually willing to work abroad?
152
518688
2949
จริง ๆ แล้ว พวกเขาเต็มใจที่จะทำงาน
ในต่างประเทศไหม
ในต่างประเทศไหม
08:53
What are their job preferences?
153
521637
1765
เขาพอใจงานอะไร
08:56
To find out, this year we conducted
a global survey
a global survey
154
524552
5041
เพื่อหาคำตอบ ปีนี้เราได้จัดทำ
การสำรวจทั่วโลก
การสำรวจทั่วโลก
09:01
among more than 200,000 job seekers
from 189 countries.
from 189 countries.
155
529617
5253
ในหมู่คนหางาน 200,000 คน
จาก 189 ประเทศ
จาก 189 ประเทศ
09:08
Migration is certainly
one key measure to close a gap,
one key measure to close a gap,
156
536021
5428
แน่ ๆ การอพยพเป็นมาตรการสำคัญอย่างหนึ่ง
ที่จะปิดช่องว่าง
ที่จะปิดช่องว่าง
09:13
at least in the short term,
157
541469
1544
อย่างน้อยที่สุดก็ ในระยะสั้น ๆ
09:15
so we asked about mobility.
158
543013
2600
เราจึงตั้งคำถาม เกี่ยวกับการเคลื่อนตัว
09:17
More than 60 percent
of these 200,000 job seekers
of these 200,000 job seekers
159
545613
4621
มากกว่า 60% ของคนหางานสองแสนคนนี้
09:22
are willing to work abroad.
160
550234
2600
เต็มใจที่จะทำงานในต่างประเทศ
09:24
For me, a surprisingly high number.
161
552834
2160
สำหรับผมคิดว่า เป็นจำนวนสูง
อย่างน่าประหลาดใจ
อย่างน่าประหลาดใจ
09:26
If you look at the employees
aged 21 to 30,
aged 21 to 30,
162
554994
3413
ถ้าดูที่ลูกจ้าง อายุระหว่าง 21 ถึง 30 ปี
09:30
this number is even higher.
163
558407
2299
ตัวเลขนี้ ก็ยิ่งสูงกว่านี้
09:32
If you split this number up by country,
164
560706
3320
ถ้าแตกตัวเลขนี้ออกไป ตามประเทศ
09:36
yes, the world is mobile, but only partly.
165
564026
5201
ใช่ครับ โลกนี้เคลื่อนที่ง่าย
แต่ก็เพียงบางส่วนเท่านั้น
แต่ก็เพียงบางส่วนเท่านั้น
09:41
The least mobile countries
are Russia, Germany and the U.S.
are Russia, Germany and the U.S.
166
569227
4052
ประเทศที่เคลื่อนที่ได้น้อยสุด คือ
รัสเซีย เยอรมันนี และสหรัฐฯ
รัสเซีย เยอรมันนี และสหรัฐฯ
09:46
Now where would these people like to move?
167
574358
3274
ทีนี้ คนเหล่านี้อยากจะเคลื่อนย้ายไปที่ไหน
09:49
Number seven is Australia,
where 28 percent could imagine moving.
where 28 percent could imagine moving.
168
577632
4830
เลขเจ็ด คือ ออสเตรเลีย ที่ 28%
คิดว่าจะย้ายไปอยู่
คิดว่าจะย้ายไปอยู่
09:54
Then France, Switzerland,
Germany, Canada, U.K.,
Germany, Canada, U.K.,
169
582462
4318
แล้วก็มา ฝรั่งเศส สวิสฯ เยอรมันนี แคนาดา
อังกฤษ
อังกฤษ
09:58
and the top choice
worldwide is the U.S.
worldwide is the U.S.
170
586804
3305
ตัวเลือกสูงสุดทั่วโลก คือ สหรัฐฯ
10:02
Now, what are the job preferences
of these 200,000 people?
of these 200,000 people?
171
590744
3495
ทีนี้ งานอะไรที่คน 200,000 คน เหล่านี้ชอบ
10:06
So, what are they looking for?
172
594263
1483
งานอะไรที่พวกเขากำลังมองหาอยู่
10:09
Out of a list of 26 topics,
salary is only number eight.
salary is only number eight.
173
597043
6432
จาก 26 ข้อ ในรายการ เงินเดือน
อยู่เพียงอันดับ 8
อยู่เพียงอันดับ 8
10:15
The top four topics
are all around culture.
are all around culture.
174
603475
4528
สี่ข้อบนสุด ทั้งหมดเกี่ยวกับวัฒนธรรม
10:20
Number four,
175
608003
1555
ข้อสี่
10:21
having a great relationship with the boss;
176
609558
2996
มีความสัมพันธ์ยอดเยี่ยม กับหัวหน้างาน
10:24
three, enjoying a great work-life balance;
177
612554
4017
ข้อสาม สนุกกับความสมดุลย์
ในชีวิตการทำงาน ที่ยอดเยี่ยม
ในชีวิตการทำงาน ที่ยอดเยี่ยม
10:28
two, having a great relationship
with colleagues;
with colleagues;
178
616571
3761
ข้อสอง มีสัมพันธ์ยอดเยี่ยมกับเพื่อนร่วมงาน
10:32
and the top priority worldwide
179
620332
3395
และบนสุดลำดับแรก ทั่วโลก คือ
10:35
is being appreciated for your work.
180
623751
3589
ได้รับการยกย่อง จากผลงานที่ทำ
10:40
So, do I get a thank you?
181
628321
2831
ผมได้รับการขอบคุณไหมนั่นเอง
10:43
Not only once a year
with the annual bonus payment,
with the annual bonus payment,
182
631152
3344
ไม่ใช่แค่ปีละครั้ง
ด้วยการจ่ายโบนัสประจำปี
ด้วยการจ่ายโบนัสประจำปี
10:46
but every day.
183
634496
2205
แต่ในทุก ๆ วัน
10:48
And now, our global workforce crisis
becomes very personal.
becomes very personal.
184
636701
5225
และปัจจุบัน วิกฤติแรงงานโลกของเรา
ได้กลายเป็นเรื่องส่วนตัวไปแล้ว
ได้กลายเป็นเรื่องส่วนตัวไปแล้ว
10:53
People are looking for recognition.
185
641926
3041
คนกำลังมองหาการเห็นคุณค่า
10:56
Aren't we all looking
for recognition in our jobs?
for recognition in our jobs?
186
644967
3300
เราทุกคนไม่ได้กำลังมองหา
การเห็นคุณค่าในงานของเราหรอกหรือ
การเห็นคุณค่าในงานของเราหรอกหรือ
11:03
Now, let me connect the dots.
187
651302
3580
ทีนี้ ขอผมเชื่อมต่อจุด
เพื่อเข้าใจความสัมพันธ์
เพื่อเข้าใจความสัมพันธ์
11:06
We will face a global workforce crisis
188
654882
2368
เราจะเผชิญกับวิกฤติแรงงานโลก
11:09
which consists
of an overall labor shortage
of an overall labor shortage
189
657250
2972
ซึ่งประกอบด้วย
การขาดแคลนแรงงานโดยรวม
การขาดแคลนแรงงานโดยรวม
11:12
plus a huge skill mismatch,
190
660222
1951
บวกกับทักษะที่ไม่เข้ากับงานขนานใหญ่
11:14
plus a big cultural challenge.
191
662173
3134
บวกกับความท้าทายเชิงวัฒนธรรมขนานใหญ่
11:17
And this global workforce crisis
is approaching very fast.
is approaching very fast.
192
665307
3924
และวิกฤติแรงงานโลกนี้
กำลังจะเข้ามาหาเราอย่างรวดเร็วมาก
กำลังจะเข้ามาหาเราอย่างรวดเร็วมาก
11:21
Right now, we are
just at the turning point.
just at the turning point.
193
669231
2740
ปัจจุบัน เรากำลังอยู่ที่แค่จุดเปลี่ยน
11:23
So what can we, what can governments,
what can companies do?
what can companies do?
194
671971
4388
อะไรคือ สิ่งที่เรา อะไรคือสิ่งที่รัฐบาล
บริษัทจะสามารถทำได้
บริษัทจะสามารถทำได้
11:28
Every company,
195
676359
1603
ทุก ๆ บริษัท
11:29
but also every country,
196
677962
1787
แต่ก็ ทุก ๆ ประเทศอีกด้วย
11:31
needs a people strategy,
197
679749
1928
ต้องการกลยุทธ์ด้านบุคลากร
11:33
and to act on it immediately,
198
681677
2972
เพื่อที่จะนำมาใช้ปฏิบัติการได้
อย่างทันท่วงที
อย่างทันท่วงที
11:36
and such a people strategy
consists of four parts.
consists of four parts.
199
684649
3947
กลยุทธ์ด้านบุคลากรอย่างที่ว่านั้น
มีอยู่ 4 ส่วน
มีอยู่ 4 ส่วน
11:40
Number one, a plan
200
688596
1811
หนึ่ง แผนการ เพื่อ
11:42
for how to forecast supply and demand
for different jobs and different skills.
for different jobs and different skills.
201
690407
6130
หาวิธีที่จะพยากรณ์ อุปทานและอุปสงค์
สำหรับงานต่างๆ และทักษะต่าง ๆ
สำหรับงานต่างๆ และทักษะต่าง ๆ
11:48
Workforce planning will become
more important than financial planning.
more important than financial planning.
202
696537
4735
การวางแผนด้านแรงงาน จะสำคัญกว่า
การวางแผนด้านการเงิน
การวางแผนด้านการเงิน
11:54
Two, a plan for
how to attract great people:
how to attract great people:
203
702109
3623
สอง แผนการ เพื่อหาวิธีที่จะดึงดูด
คนชั้นยอดเข้ามา
คนชั้นยอดเข้ามา
11:57
generation Y, women, but also retirees.
204
705732
3099
คือ พวกเจนวาย ผู้หญิง
แต่ก็รวมพวกเกษียณด้วย
แต่ก็รวมพวกเกษียณด้วย
12:01
Three, a plan for how to educate
and upskill them.
and upskill them.
205
709865
3989
สาม แผนการ เพื่อหาวิธีให้การศึกษา
และเพิ่มทักษะให้พวกเขา
และเพิ่มทักษะให้พวกเขา
12:05
There's a huge
upskilling challenge ahead of us.
upskilling challenge ahead of us.
206
713878
2555
จะมีความท้าทายใหญ่
ด้านการเพิ่มทักษะ อยู่ข้างหน้าเรา
ด้านการเพิ่มทักษะ อยู่ข้างหน้าเรา
12:09
And four,
207
717666
1834
และสี่
12:11
for how to retain the best people,
208
719500
2529
แผนสำหรับวิธี ที่จะเก็บรักษาคนดีที่สุดไว้
12:14
or in other words,
209
722053
1346
หรือพูดอีกอย่างหนึ่งคือ
12:15
how to realize an appreciation
and relationship culture.
and relationship culture.
210
723423
4875
วิธีที่จะให้ตระหนักถึง วัฒนธรรม
ด้านการเห็นคุณค่าและความสัมพันธ์
ด้านการเห็นคุณค่าและความสัมพันธ์
12:23
However, one crucial underlying factor
is to change our attitudes.
is to change our attitudes.
211
731643
6032
อย่างไรก็ตาม ปัจจัยพื้นฐานอย่างหนึ่ง
ที่สำคัญ คือ เปลี่ยนทัศนคติของเรา
ที่สำคัญ คือ เปลี่ยนทัศนคติของเรา
12:30
Employees are resources, are assets,
212
738424
4203
ลูกจ้างเป็นทรัพยากร เป็นทรัพย์สิน
12:34
not costs, not head counts,
213
742627
2445
ไม่ใช่เป็นค่าใช้จ่าย
ไม่ใช่เป็นจำนวนพนักงานรายหัว
ไม่ใช่เป็นจำนวนพนักงานรายหัว
12:37
not machines,
214
745096
1385
ไม่ได้เป็นเครื่องจักร
12:38
not even the Germans.
215
746505
1541
ไม่ได้เป็น แม้กระทั่ง คนเยอรมัน
12:40
Thank you.
216
748176
1102
ขอบคุณครับ
12:41
(Applause)
217
749302
3887
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
ABOUT THE SPEAKER
Rainer Strack - Human resources expertBCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way.
Why you should listen
Rainer Strack is a Senior Partner and Managing Director at the Boston Consulting Group, where he is the global leader of the HR topic. He has written numerous articles about human resources, such as on HR controlling and people business in 2005 and on demographic risk management and strategic workforce planning in 2008, both published in the Harvard Business Review. In 2014 he published three major BCG reports on "The Global Workforce Crisis," "Decoding Global Talent," and "Creating People Advantage." He was a member of the Global Agenda Council for talent mobility of the World Economic Forum and presented twice on this topic in Davos. Strack holds a master’s degree in physics, a master’s degree in business, and a PhD in physics from RWTH Aachen University, Germany. In 2008, he was named an honorary professor at Witten/Herdecke University, Germany.
More profile about the speakerRainer Strack | Speaker | TED.com