TED@BCG Berlin
Rainer Strack: The workforce crisis of 2030 -- and how to start solving it now
레이니어 스트렉: 2030년의 괄목할만한 노동력위기와 현재 그것을 해결할 수 있는 방법
Filmed:
Readability: 4.3
1,825,947 views
직관적이지 않게 들리지만, 2030년 경까지, 세계의 많은 대강국의 경제는 성인 시민들이 처리할 수 있는 양보다 직업을 더 많이 갖게 될 것이다. 데이터로 가득 차있고 상당히 매력적인 이 강연에서 인력 자원 전문가 레이니어 스트렉은 국가들이 이동성과 의지가 뛰어난 구직자들을 국경을 넘어 찾아야한다고 제안합니다. 하지만 그러기 위해서, 그들은 그들의 사업내의 문화를 바꿔야 합니다.
Rainer Strack - Human resources expert
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
2014 is a very special year for me:
0
973
3134
2014년은
저에게 아주 특별한 해입니다.
저에게 아주 특별한 해입니다.
00:16
20 years as a consultant,
1
4107
1927
상담가로서 20년째,
00:18
20 years of marriage,
2
6034
1672
결혼생활도 20년째,
00:19
and I'm turning 50 in one month.
3
7706
3181
그리고 한 달 후에 50세가 됩니다.
00:22
That means I was born in 1964
in a small town in Germany.
in a small town in Germany.
4
10887
5550
저는 1964년에 독일의
한 작은 마을에서 태어났습니다.
한 작은 마을에서 태어났습니다.
00:28
It was a gray November day,
5
16437
1718
11월의 어느 흐린 날,
00:30
and I was overdue.
6
18155
1880
저는 출산예정일보다
늦게 태어났습니다.
늦게 태어났습니다.
00:32
The hospital's maternity ward
was really stressed out
was really stressed out
7
20035
3483
병원의 분만실은
이미 많이 지친 분위기였어요.
이미 많이 지친 분위기였어요.
00:35
because a lot of babies were born
on this gray November day.
on this gray November day.
8
23518
4505
왜냐하면 11월의 이 흐린 날,
많은 아기들이 태어났거든요.
많은 아기들이 태어났거든요.
00:40
As a matter of fact,
9
28023
2122
사실은요,
1964년은 독일에서 가장 높은
출산율을 기록한 해입니다.
출산율을 기록한 해입니다.
00:42
1964 was the year with the highest
birth rate ever in Germany:
birth rate ever in Germany:
10
30145
4426
00:46
more than 1.3 million.
11
34571
2020
130만 명을 넘었으니까요.
00:48
Last year, we just hit over 600,000,
12
36591
3134
작년에 독일에서 태어난 아기가
겨우 60만을 넘었으니
겨우 60만을 넘었으니
00:51
so half of my number.
13
39725
1502
제가 태어난 해의 반이네요.
00:53
What you can see here
is the German age pyramid,
is the German age pyramid,
14
41490
3831
여기서 볼 수 있는 것은
독일의 연령 피라미드인데요,
독일의 연령 피라미드인데요,
00:57
and there, the small black point
at the top, that's me.
at the top, that's me.
15
45321
2809
저 꼭대기에 있는 작은 점,
그게 저입니다.
그게 저입니다.
01:00
(Laughter) (Applause)
16
48130
3994
(웃음) (박수)
01:06
In red, you can see the potential
working-age population,
working-age population,
17
54307
4133
빨간 부분은 잠재적인
노동연령 인구를 가리킵니다.
노동연령 인구를 가리킵니다.
01:10
so people over 15 and under 65,
18
58440
4249
즉 15세 이상
65세 이하의 사람들이죠.
65세 이하의 사람들이죠.
01:14
and I'm actually only interested
in this red area.
in this red area.
19
62689
3715
저는 사실 이 빨간 부분에만
관심이 있습니다.
관심이 있습니다.
01:18
Now, let's do a simple simulation
20
66404
2043
자, 이제 단순한
시뮬레이션을 해봅시다.
시뮬레이션을 해봅시다.
01:20
of how this age structure will develop
over the next couple of years.
over the next couple of years.
21
68447
4528
이 연령구조가 몇 년 후에
어떻게 될까에 대해서요.
어떻게 될까에 대해서요.
01:24
As you can see,
22
72975
1439
여러분들도 보시다시피,
01:26
the peak is moving to the right,
23
74414
2299
정점이 오른쪽으로 이동하고 있습니다.
01:28
and I, with many other baby boomers,
will retire in 2030.
will retire in 2030.
24
76713
6525
저도 그렇고, 다른 많은 베이비 붐 세대의
사람들이 2030년에 은퇴를 하겠죠.
사람들이 2030년에 은퇴를 하겠죠.
01:35
By the way, I don't need any forecasts
25
83238
2275
그런데, 저는 이
빨간 부분을 예측하기 위해
빨간 부분을 예측하기 위해
01:37
of birth rates for predicting
this red area.
this red area.
26
85513
2869
출산율을 미리 알 필요도 없습니다.
01:40
The red area,
27
88406
1248
이 빨간 부분,
01:41
so the potential
working-age population in 2030,
working-age population in 2030,
28
89678
3612
즉, 2030년의
잠재적인 노동연령 인구는
잠재적인 노동연령 인구는
01:45
is already set in stone today,
29
93291
3298
이미 오늘날 고정되어 버렸거든요.
01:48
except for much higher migration rates.
30
96589
3552
이민율이 훨씬 높아지지 않는다면요.
01:52
And if you compare this red area in 2030
with the red area in 2014,
with the red area in 2014,
31
100141
6130
그리고 2030년의 이 빨간 부분을
2014년의 빨간 부분과 비교를 해보면
2014년의 빨간 부분과 비교를 해보면
01:58
it is much, much smaller.
32
106271
3111
훨씬 더 작습니다.
02:01
So before I show you
the rest of the world,
the rest of the world,
33
109382
2438
그럼 세계의 나머지
지역을 보여드리기에 앞서,
지역을 보여드리기에 앞서,
02:03
what does this mean for Germany?
34
111820
3297
이게 독일에서
의미하는 바는 무엇일까요?
의미하는 바는 무엇일까요?
02:07
So what we know from
this picture is that the labor supply,
this picture is that the labor supply,
35
115117
4087
이 그림에서 우리가 알 수 있는 것은
노동의 공급이,
노동의 공급이,
02:11
so people who provide labor,
36
119204
1927
즉 노동력을 공급하는 사람들이,
02:13
will go down in Germany,
and will go down significantly.
and will go down significantly.
37
121131
3669
독일에서 감소할 것이고,
그 감소폭은 상당할 것이라는 것이죠.
그 감소폭은 상당할 것이라는 것이죠.
02:16
Now, what about labor demand?
38
124800
2600
자, 노동의 수요는 그럼 어떡하죠?
02:19
That's where it gets tricky.
39
127400
1811
여기서부터 문제는 까다로워집니다.
02:22
As you might know, the consultant's
favorite answer to any question is,
favorite answer to any question is,
40
130163
4807
아실지 모르지만, 어떤 질문에든
상담가가 하기 좋아하는 대답은,
상담가가 하기 좋아하는 대답은,
02:26
"It depends."
41
134970
1741
"상황에 따라 다릅니다."이죠.
02:28
So I would say it depends.
42
136711
2368
따라서 저도 상황에 따라
다르다고 말씀드리겠습니다.
다르다고 말씀드리겠습니다.
02:31
We didn't want to forecast the future.
43
139079
2369
우리는 미래를
예측하고자 했던 것이 아닙니다.
예측하고자 했던 것이 아닙니다.
02:33
Highly speculative.
44
141448
1509
상당히 추측에 근거한 일이니까요.
02:34
We did something else.
45
142957
1556
대신 다른 걸 했습니다.
02:36
We looked at the GDP
and productivity growth of Germany
and productivity growth of Germany
46
144513
3390
우리는 독일의 지난 20년동안의
02:39
over the last 20 years,
47
147903
1695
GDP와 생산성 성장을 관찰했습니다.
02:41
and calculated the following scenario:
48
149598
2484
그리고 그에 따른 시나리오를
계산해보았죠.
계산해보았죠.
02:44
if Germany wants to continue
this GDP and productivity growth,
this GDP and productivity growth,
49
152082
4481
독일이 계속 이 GDP와
생산성 성장을 유지하고 싶다면,
생산성 성장을 유지하고 싶다면,
02:48
we could directly calculate
50
156563
2113
우리는 바로
계산해볼 수 있을 것입니다.
계산해볼 수 있을 것입니다.
02:50
how many people Germany would need
to support this growth.
to support this growth.
51
158676
3971
이 성장을 뒷받침하기 위해 독일이
얼마나 많은 사람들을 필요로 할지를요.
얼마나 많은 사람들을 필요로 할지를요.
02:54
And this is the green line: labor demand.
52
162647
2972
이것이 노동 수요를 가리키는
녹색 선입니다.
녹색 선입니다.
02:57
So Germany will run into
a major talent shortage very quickly.
a major talent shortage very quickly.
53
165619
5712
그래서 독일은 꽤 조만간 주요인재들이
부족해지는 때가 올 것입니다.
부족해지는 때가 올 것입니다.
03:03
Eight million people are missing,
54
171331
1834
8백만 명이 부족합니다.
03:05
which is more than 20 percent
of our current workforce,
of our current workforce,
55
173165
2763
이는 현재 우리 노동력의
20%보다도 더한 숫자입니다.
20%보다도 더한 숫자입니다.
03:07
so big numbers, really big numbers.
56
175928
2670
큰 수치죠, 아주 큰 수치죠.
03:10
And we calculated several scenarios,
57
178598
2113
우리는 여러개의 시나리오를
계산해봤는데요.
계산해봤는데요.
03:12
and the picture always looked like this.
58
180711
2462
그럴 때마다 그림은
항상 이런 모습이었습니다.
항상 이런 모습이었습니다.
03:16
Now, to close the gap,
59
184565
1881
이제 이 격차를 없애기 위해서
03:18
Germany has to significantly
increase migration,
increase migration,
60
186446
4063
독일은 이주민을
상당한 정도로 늘려야 하고,
상당한 정도로 늘려야 하고,
03:22
get many more women in the workforce,
61
190509
2206
더 많은 여성 인력을 구해야 하며,
03:24
increase retirement age —
62
192715
1765
은퇴 연령을 높여야 합니다.
03:26
by the way, we just
lowered it this year —
lowered it this year —
63
194480
2415
- 올해가 되어서 낮췄습니다만 -
03:28
and all these measures at once.
64
196895
2763
이 모든 게 한꺼번에 이루어져야 해요.
03:31
If Germany fails here,
Germany will stagnate.
Germany will stagnate.
65
199658
4063
만약 독일이 여기서 실패하면
경기는 침체될 겁니다.
경기는 침체될 겁니다.
03:35
We won't grow anymore. Why?
66
203721
2322
우리는 더 이상 성장하지 않겠죠.
왜냐구요?
왜냐구요?
03:38
Because the workers are not there
who can generate this growth.
who can generate this growth.
67
206043
3413
이런 성장을 만들어낼 수 있는
노동자들이 없으니까요.
노동자들이 없으니까요.
03:41
And companies will look
for talents somewhere else.
for talents somewhere else.
68
209456
4457
그리고 회사들이
다른 곳에서 인재를 찾겠죠.
다른 곳에서 인재를 찾겠죠.
하지만 어디서 찾을까요?
03:45
But where?
69
213913
1376
03:48
Now, we simulated labor supply
and labor demand
and labor demand
70
216730
4046
이제 우리는 세계 GDP의
70퍼센트 이상을 대표하는
70퍼센트 이상을 대표하는
03:52
for the largest 15 economies in the world,
71
220776
3169
세계에서 가장 큰 15개 경제 국가들의
03:55
representing more than 70 percent
of world GDP,
of world GDP,
72
223945
3692
노동 공급과 수요를 가지고
모의 실험을 해봤습니다.
모의 실험을 해봤습니다.
03:59
and the overall picture
looks like this by 2020.
looks like this by 2020.
73
227637
3947
2020년까지의
큰 그림이 이와 같습니다.
큰 그림이 이와 같습니다.
04:03
Blue indicates a labor surplus,
74
231584
2693
파란색이 노동 과잉을 가리키고,
04:06
red indicates a labor shortfall,
75
234277
2485
빨간색이 노동 부족을 가리킵니다.
04:08
and gray are those countries
which are borderline.
which are borderline.
76
236762
3692
회색은 경계선에 있는 나라들이고요.
04:12
So by 2020, we still see a labor surplus
in some countries,
in some countries,
77
240454
6106
그래서 2020년까지 우리는 일부 국가에서
여전히 노동 과잉을 경험할 겁니다.
여전히 노동 과잉을 경험할 겁니다.
04:18
like Italy, France, the U.S.,
78
246560
2183
이탈리아, 프랑스, 미국 같은 나라들이죠.
04:20
but this picture will change
dramatically by 2030.
dramatically by 2030.
79
248743
4597
하지만 이 그림은 2030년까지
극적으로 달라질 것입니다.
극적으로 달라질 것입니다.
04:25
By 2030, we will face
a global workforce crisis
a global workforce crisis
80
253340
4621
2030년에 우리는 전 세계적으로
노동력의 위기에 직면하게 될 거예요.
노동력의 위기에 직면하게 될 거예요.
04:29
in most of our largest economies,
81
257961
2995
세계에서 가장 큰
경제국가들의 대부분에서요.
경제국가들의 대부분에서요.
04:32
including three
out of the four BRIC countries.
out of the four BRIC countries.
82
260956
2415
BRIC의 4개국 중에서
3개를 포함해서 말이죠.
3개를 포함해서 말이죠.
04:35
China, with its former
one-child policy, will be hit,
one-child policy, will be hit,
83
263371
3158
중국은 이전에 시행했던
한 자녀정책으로 타격을 입을 것이고,
한 자녀정책으로 타격을 입을 것이고,
04:38
as well as Brazil and Russia.
84
266529
3924
브라질이나 러시아도 마찬가지입니다.
04:42
Now, to tell the truth,
85
270453
3715
솔직하게 말씀드리자면,
04:46
in reality, the situation
will be even more challenging.
will be even more challenging.
86
274168
4806
실제로 상황은 더 힘들 수도 있습니다.
04:50
What you can see here are average numbers.
87
278974
3343
지금 보시는 건 평균 수치들인데요.
04:54
We de-averaged them
88
282317
1696
우리는 이것들을
평균내기 전 상태로 돌려서
평균내기 전 상태로 돌려서
04:56
and broke them down
into different skill levels,
into different skill levels,
89
284013
2620
여러 개의 능력수준으로
쪼개어 보았습니다.
쪼개어 보았습니다.
04:58
and what we found
90
286633
1317
그리고 발견한 것은
04:59
were even higher shortfalls
for high-skilled people
for high-skilled people
91
287950
3934
숙련된 노동자들의 수가
많이 부족한 것에 반해,
많이 부족한 것에 반해,
05:03
and a partial surplus
for low-skilled workers.
for low-skilled workers.
92
291884
4179
덜 숙련된 노동자들은 부분적으로
과잉 상태라는 것입니다.
과잉 상태라는 것입니다.
05:08
So on top of an overall labor shortage,
93
296063
3158
전체적으로 이렇게
노동력이 부족한 상태에서
노동력이 부족한 상태에서
05:11
we will face a big
skill mismatch in the future,
skill mismatch in the future,
94
299221
4232
우리는 미래에 숙련도 면에서
짝이 맞지 않는 상황에 직면할것이고,
짝이 맞지 않는 상황에 직면할것이고,
05:15
and this means huge challenges
95
303477
1699
이것은 큰 어려움을 의미하죠.
05:17
in terms of education, qualification,
96
305200
2065
교육이나
자격조건의 측면에서도 그렇고,
자격조건의 측면에서도 그렇고,
05:19
upskilling for governments and companies.
97
307289
3025
정부나 기업의
숙련도 향상 측면에서도요.
숙련도 향상 측면에서도요.
05:24
Now, the next thing we looked into
was robots, automation, technology.
was robots, automation, technology.
98
312397
5978
다음으로 우리가 본 것은
로봇, 자동화, 기술입니다.
로봇, 자동화, 기술입니다.
05:30
Will technology change this picture
and boost productivity?
and boost productivity?
99
318375
4014
기술이 이런 그림을 바꾸고
생산성을 높일 수 있을까요?
생산성을 높일 수 있을까요?
05:35
Now, the short answer would be
100
323728
2070
짧게 답하자면,
05:37
that our numbers already include
a significant growth in productivity
a significant growth in productivity
101
325798
4561
이 숫자들은 이미 기술이 가져온
05:42
driven by technology.
102
330359
1583
생산성의 상당한 성장을
포함하고 있다는 것입니다.
포함하고 있다는 것입니다.
05:45
A long answer would go like this.
103
333093
3535
길게 답하자면 이렇게 되겠죠.
05:48
Let's take Germany again.
104
336628
2485
다시 독일의 예를 들어보죠.
05:51
The Germans have
a certain reputation in the world
a certain reputation in the world
105
339113
2554
독일은 생산성의 측면에서
05:53
when it comes to productivity.
106
341667
2577
어느 정도 세계적으로
명성이 있는 나라입니다.
명성이 있는 나라입니다.
05:56
In the '90s, I worked in our Boston office
for almost two years,
for almost two years,
107
344244
4597
90년대에 전 우리 보스턴 사무실에서
거의 2년 정도 근무했었는데요.
거의 2년 정도 근무했었는데요.
06:00
and when I left, an old senior partner
told me, literally,
told me, literally,
108
348841
4157
제가 떠날 때, 연세가 있으신 한 동료가
저한테 말그대로 이렇게 말씀하셨습니다.
저한테 말그대로 이렇게 말씀하셨습니다.
06:04
"Send me more of these Germans,
they work like machines."
they work like machines."
109
352998
3482
"독일 사람들을 내게 좀 더 보내줘요.
그들은 기계처럼 일을 해요."
그들은 기계처럼 일을 해요."
06:08
(Laughter)
110
356480
4487
(웃음)
06:12
That was 1998.
111
360967
3292
그게 1998년이었습니다.
06:16
Sixteen years later,
you'd probably say the opposite.
you'd probably say the opposite.
112
364259
3483
16년 후, 여러분은
아마 반대로 말씀하실 걸요.
아마 반대로 말씀하실 걸요.
06:19
"Send me more of these machines.
They work like Germans."
They work like Germans."
113
367742
3668
"이런 기계들을 더 보내줘.
기계가 독일 사람들처럼 일을 해."
기계가 독일 사람들처럼 일을 해."
06:23
(Laughter) (Applause)
114
371410
4156
(웃음) (박수)
06:30
Technology will replace
a lot of jobs, regular jobs.
a lot of jobs, regular jobs.
115
378108
4703
기술은 많은 직업,
정규직을 대체하게 될 것입니다.
정규직을 대체하게 될 것입니다.
06:34
Not only in the production industry,
116
382811
1997
단지 생산을 하는 산업뿐 아니라
06:36
but even office workers are in jeopardy
117
384808
1858
사무실 직원들조차도 위태롭습니다.
06:38
and might be replaced by robots,
118
386690
2831
로봇, 인공 지능, 빅 데이터, 자동화로
06:41
artificial intelligence,
big data, or automation.
big data, or automation.
119
389521
2515
대체될 지도 모르겠군요.
06:45
So the key question is not
if technology replaces some of these jobs,
if technology replaces some of these jobs,
120
393120
4922
그래서 핵심질문은 기술이 이런 직업을
대체할 것인가의 여부가 아니라
대체할 것인가의 여부가 아니라
06:50
but when, how fast, and to what extent?
121
398042
3646
언제, 얼마나 빨리, 어느 정도로
대체할 것인가입니다.
대체할 것인가입니다.
06:53
Or in other words,
122
401688
1695
다시 말해서,
06:55
will technology help us
to solve this global workforce crisis?
to solve this global workforce crisis?
123
403383
4676
기술이 이런 세계적인 노동력의 위기를
해결하는 데 도움이 될까요?
해결하는 데 도움이 될까요?
07:01
Yes and no.
124
409334
1920
도움이 되기도하고 되지 않기도 하죠.
07:03
This is a more sophisticated
version of "it depends."
version of "it depends."
125
411254
2902
"상황에 따라 달라요."보다는
좀 더 세련된 버전이군요.
좀 더 세련된 버전이군요.
07:06
(Laughter)
126
414156
1047
(웃음)
07:07
Let's take the automotive industry
as an example,
as an example,
127
415227
5083
자동차 산업을 예로 들어보겠습니다.
07:12
because there, more than 40 percent
of industrial robots are already working
of industrial robots are already working
128
420310
4504
왜냐하면 거기에는 40%가 넘는
산업 로봇들이 이미 일을 하고 있고
산업 로봇들이 이미 일을 하고 있고
07:16
and automation has already taken place.
129
424814
2732
자동화가 이미 자리를 잡았기 때문이죠.
07:21
In 1980, less than 10 percent
of the production cost of a car
of the production cost of a car
130
429332
5327
1980년에
자동차 한 대의 생산 비용에서
자동차 한 대의 생산 비용에서
07:26
was caused by electronic parts.
131
434659
2670
전자 부품이 차지하는 건
10% 미만이었습니다.
10% 미만이었습니다.
07:29
Today, this number is more than 30 percent
132
437329
3251
오늘날 이 비율은 30%를 넘었고
07:32
and it will grow
to more than 50 percent by 2030.
to more than 50 percent by 2030.
133
440580
4823
2030년에는
50%를 넘어설 것입니다.
50%를 넘어설 것입니다.
07:37
And these new electronic parts
and applications
and applications
134
445427
4181
이런 새로운 전자 부품과 응용은
07:41
require new skills
and have created a lot of new jobs,
and have created a lot of new jobs,
135
449632
4020
새로운 능력을 요구하고
새로운 직업을 창조해냈죠.
새로운 직업을 창조해냈죠.
07:45
like the cognitive systems engineer
136
453652
2547
운전자와 전자 시스템 간의
상호작용을 최적화하는
상호작용을 최적화하는
07:48
who optimizes the interaction
between driver and electronic system.
between driver and electronic system.
137
456223
4465
인지 시스템 공학자처럼 말입니다.
07:54
In 1980, no one had the slightest clue
that such a job would ever exist.
that such a job would ever exist.
138
462081
6587
1980년에는 그런직업이 존재하리라고
아무도 생각조차 하지 못했죠.
아무도 생각조차 하지 못했죠.
08:01
As a matter of fact,
139
469534
1493
사실상
08:03
the overall number of people
involved in the production of a car
involved in the production of a car
140
471051
4195
자동차를 생산하는 데
관여하는 사람의 수는
관여하는 사람의 수는
08:07
has only changed slightly
in the last decades,
in the last decades,
141
475246
3413
로봇과 자동화에도 불구하고
08:10
in spite of robots and automation.
142
478659
3018
지난 수십 년 간
아주 약간만 줄어들었습니다.
아주 약간만 줄어들었습니다.
08:13
So what does this mean?
143
481677
1766
그래서 이것이 뭘 의미하죠?
08:15
Yes, technology
will replace a lot of jobs,
will replace a lot of jobs,
144
483443
2413
네, 기술은 많은 직업들을
대체할 거예요.
대체할 거예요.
08:17
but we will also see a lot of new jobs
and new skills on the horizon,
and new skills on the horizon,
145
485880
5827
하지만 새로운 직업과 새로운 능력이
지평선 위로 떠오르는 것도 볼 겁니다.
지평선 위로 떠오르는 것도 볼 겁니다.
08:23
and that means technology will worsen
our overall skill mismatch.
our overall skill mismatch.
146
491731
6037
그리고 이것은 기술이 전체 숙련도의
불일치를 악화시킬 것을 의미하죠.
불일치를 악화시킬 것을 의미하죠.
08:29
And this kind of de-averaging
147
497768
1742
이런 탈평준화 현상은
08:31
reveals the crucial challenge
for governments and businesses.
for governments and businesses.
148
499510
3601
정부와 기업들이 겪게 될
중대한 어려움을 보여줍니다.
중대한 어려움을 보여줍니다.
08:37
So people, high-skilled people,
149
505175
3831
그래서, 사람들,
고도로 숙련된 사람들,
고도로 숙련된 사람들,
08:41
talents, will be the big thing
in the next decade.
in the next decade.
150
509006
4040
그리고 그 능력이 다음 10년동안
아주 큰 역할을 하게 될 겁니다.
아주 큰 역할을 하게 될 겁니다.
08:45
If they are the scarce resource,
we have to understand them much better.
we have to understand them much better.
151
513046
5642
그들이 희소자원이라면, 우리는 그들을
더 잘 이해하도록 해야 합니다.
더 잘 이해하도록 해야 합니다.
08:50
Are they actually willing to work abroad?
152
518688
2949
그들이 해외로 나가
기꺼이 일하려 할까요?
기꺼이 일하려 할까요?
08:53
What are their job preferences?
153
521637
1765
그들은 어떤 직업을 선호할까요?
08:56
To find out, this year we conducted
a global survey
a global survey
154
524552
5041
이걸 알아내고자 우리는 올해
세계적인 조사를 실시했습니다.
세계적인 조사를 실시했습니다.
09:01
among more than 200,000 job seekers
from 189 countries.
from 189 countries.
155
529617
5253
189개국에서 200,000명이 넘는
구직자들을 대상으로요.
구직자들을 대상으로요.
09:08
Migration is certainly
one key measure to close a gap,
one key measure to close a gap,
156
536021
5428
이민이 확실히 격차를 좁혀주는
중요한 척도이긴 합니다.
중요한 척도이긴 합니다.
09:13
at least in the short term,
157
541469
1544
적어도 단기적으로는요.
09:15
so we asked about mobility.
158
543013
2600
그래서 우리는 유동성에 대해 물어봤죠.
09:17
More than 60 percent
of these 200,000 job seekers
of these 200,000 job seekers
159
545613
4621
이 200,000명이 넘는
구직자들의 60%가 넘는 숫자가
구직자들의 60%가 넘는 숫자가
09:22
are willing to work abroad.
160
550234
2600
기꺼이 해외에서 일하고자 합니다.
09:24
For me, a surprisingly high number.
161
552834
2160
저에게는 아주
놀라울 정도로 높은 수치였죠.
놀라울 정도로 높은 수치였죠.
09:26
If you look at the employees
aged 21 to 30,
aged 21 to 30,
162
554994
3413
21세에서 30세 사이의 직원들을 보면
09:30
this number is even higher.
163
558407
2299
이 수치는 훨씬 더 높습니다.
09:32
If you split this number up by country,
164
560706
3320
이 수치를 국가별로 나누어보면
09:36
yes, the world is mobile, but only partly.
165
564026
5201
네, 전 세계가 유동적이지만
부분적으로만 그렇습니다.
부분적으로만 그렇습니다.
09:41
The least mobile countries
are Russia, Germany and the U.S.
are Russia, Germany and the U.S.
166
569227
4052
가장 덜 유동적인 나라는
러시아, 독일, 미국입니다.
러시아, 독일, 미국입니다.
09:46
Now where would these people like to move?
167
574358
3274
그럼 이 사람들은
어디로 이동하고 싶어할까요?
어디로 이동하고 싶어할까요?
09:49
Number seven is Australia,
where 28 percent could imagine moving.
where 28 percent could imagine moving.
168
577632
4830
7위가 호주군요.
28%가 이민을 생각하고 있고,
28%가 이민을 생각하고 있고,
09:54
Then France, Switzerland,
Germany, Canada, U.K.,
Germany, Canada, U.K.,
169
582462
4318
프랑스, 스위스, 독일, 캐나다,
영국이 그 다음이고
영국이 그 다음이고
09:58
and the top choice
worldwide is the U.S.
worldwide is the U.S.
170
586804
3305
세계적으로 가장 많이
선택한 나라는 미국입니다.
선택한 나라는 미국입니다.
10:02
Now, what are the job preferences
of these 200,000 people?
of these 200,000 people?
171
590744
3495
200,000명이
갖고 싶은 직업은 무엇일까요?
갖고 싶은 직업은 무엇일까요?
10:06
So, what are they looking for?
172
594263
1483
그들은 무엇을 원하는 걸까요?
10:09
Out of a list of 26 topics,
salary is only number eight.
salary is only number eight.
173
597043
6432
26가지의 주제들 중
봉급은 8위에 불과합니다.
봉급은 8위에 불과합니다.
10:15
The top four topics
are all around culture.
are all around culture.
174
603475
4528
모든 문화권을 통틀어
최고의 4가지 주제가 선정되었는데요.
최고의 4가지 주제가 선정되었는데요.
10:20
Number four,
175
608003
1555
4위,
10:21
having a great relationship with the boss;
176
609558
2996
상사와 좋은 관계를 맺는 것;
10:24
three, enjoying a great work-life balance;
177
612554
4017
3위, 일과 생활 간의
멋진 균형을 즐기는 것;
멋진 균형을 즐기는 것;
10:28
two, having a great relationship
with colleagues;
with colleagues;
178
616571
3761
2위, 동료들과
좋은 인간관계를 맺는 것;
좋은 인간관계를 맺는 것;
10:32
and the top priority worldwide
179
620332
3395
그리고 세계에서 최고로 꼽힌 것은
10:35
is being appreciated for your work.
180
623751
3589
자신이 일한 것에 대해
감사하게 여겨지는 것입니다.
감사하게 여겨지는 것입니다.
10:40
So, do I get a thank you?
181
628321
2831
자, 제가 고맙다는 말을 들을까?
10:43
Not only once a year
with the annual bonus payment,
with the annual bonus payment,
182
631152
3344
매년 한번씩 보너스를
지급받을 때만이 아니라
지급받을 때만이 아니라
10:46
but every day.
183
634496
2205
매일 말입니다.
10:48
And now, our global workforce crisis
becomes very personal.
becomes very personal.
184
636701
5225
자, 이제 우리의 세계적인 노동력 위기는
아주 개인적인 문제가 되고 있습니다.
아주 개인적인 문제가 되고 있습니다.
10:53
People are looking for recognition.
185
641926
3041
사람들은 인정받기를 원합니다.
10:56
Aren't we all looking
for recognition in our jobs?
for recognition in our jobs?
186
644967
3300
우리 모두가 우리의 직장에서
인정받기를 원하지 않습니까?
인정받기를 원하지 않습니까?
11:03
Now, let me connect the dots.
187
651302
3580
자, 이제 점들을 연결해보겠습니다.
11:06
We will face a global workforce crisis
188
654882
2368
우리는 세계적인
노동력 위기를 맞이할 것입니다.
노동력 위기를 맞이할 것입니다.
11:09
which consists
of an overall labor shortage
of an overall labor shortage
189
657250
2972
이 위기에는
전체적인 노동력 부족뿐 아니라
전체적인 노동력 부족뿐 아니라
11:12
plus a huge skill mismatch,
190
660222
1951
숙련도의 불일치와
11:14
plus a big cultural challenge.
191
662173
3134
거대한 문화적인 어려움도 있습니다.
11:17
And this global workforce crisis
is approaching very fast.
is approaching very fast.
192
665307
3924
그리고 이 세계적인 노동력 위기가
굉장히 빨리 다가오고 있습니다.
굉장히 빨리 다가오고 있습니다.
11:21
Right now, we are
just at the turning point.
just at the turning point.
193
669231
2740
바로 당장, 우리는
전환의 기로에 서 있습니다.
전환의 기로에 서 있습니다.
11:23
So what can we, what can governments,
what can companies do?
what can companies do?
194
671971
4388
그러면 우리가, 정부가,
기업이 무엇을 할 수 있을까요?
기업이 무엇을 할 수 있을까요?
11:28
Every company,
195
676359
1603
모든 회사가,
11:29
but also every country,
196
677962
1787
그리고 모든 나라가,
11:31
needs a people strategy,
197
679749
1928
인간 전략을 필요로 합니다.
11:33
and to act on it immediately,
198
681677
2972
그리고 즉시 그 전략을
행동으로 옮겨야 합니다.
행동으로 옮겨야 합니다.
11:36
and such a people strategy
consists of four parts.
consists of four parts.
199
684649
3947
그 인간 전략은
4가지 부분으로 이루어져 있는데요.
4가지 부분으로 이루어져 있는데요.
11:40
Number one, a plan
200
688596
1811
1번, 다양한 직업과 다양한 능력에 대한
11:42
for how to forecast supply and demand
for different jobs and different skills.
for different jobs and different skills.
201
690407
6130
공급과 수요를 예측할 수 있는
방법에 대한 계획입니다.
방법에 대한 계획입니다.
11:48
Workforce planning will become
more important than financial planning.
more important than financial planning.
202
696537
4735
재정적인 계획보다 노동력 계획이
점점 더 중요해질 겁니다.
점점 더 중요해질 겁니다.
11:54
Two, a plan for
how to attract great people:
how to attract great people:
203
702109
3623
2번, 좋은 사람들을 끌어들이는
방법에 대한 계획입니다:
방법에 대한 계획입니다:
11:57
generation Y, women, but also retirees.
204
705732
3099
Y세대, 여성들, 그리고 퇴직자들요.
12:01
Three, a plan for how to educate
and upskill them.
and upskill them.
205
709865
3989
3번, 그들을 교육시키고 능숙하게
만드는 방법에 대한 계획입니다.
만드는 방법에 대한 계획입니다.
12:05
There's a huge
upskilling challenge ahead of us.
upskilling challenge ahead of us.
206
713878
2555
우리 앞에, 숙련도를 높여야 하는
큰 과제가 있습니다.
큰 과제가 있습니다.
12:09
And four,
207
717666
1834
그리고 4번,
12:11
for how to retain the best people,
208
719500
2529
어떻게 최고인력들을
보유할 지에 대한 방법입니다.
보유할 지에 대한 방법입니다.
12:14
or in other words,
209
722053
1346
다시 말해서,
12:15
how to realize an appreciation
and relationship culture.
and relationship culture.
210
723423
4875
사람의 진가를 알아봐주고 좋은
관계의 문화를 실현하는 방법이죠.
관계의 문화를 실현하는 방법이죠.
12:23
However, one crucial underlying factor
is to change our attitudes.
is to change our attitudes.
211
731643
6032
하지만 한 가지 중요한 내재적 요소는
우리의 태도를 바꾸는 것입니다.
우리의 태도를 바꾸는 것입니다.
12:30
Employees are resources, are assets,
212
738424
4203
노동자들은 자원이고 재산이지,
12:34
not costs, not head counts,
213
742627
2445
비용이 아니고 머릿수도 아니고,
12:37
not machines,
214
745096
1385
기계도 아니고,
12:38
not even the Germans.
215
746505
1541
심지어 독일인도 아닙니다.
12:40
Thank you.
216
748176
1102
감사합니다.
12:41
(Applause)
217
749302
3887
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Rainer Strack - Human resources expertBCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way.
Why you should listen
Rainer Strack is a Senior Partner and Managing Director at the Boston Consulting Group, where he is the global leader of the HR topic. He has written numerous articles about human resources, such as on HR controlling and people business in 2005 and on demographic risk management and strategic workforce planning in 2008, both published in the Harvard Business Review. In 2014 he published three major BCG reports on "The Global Workforce Crisis," "Decoding Global Talent," and "Creating People Advantage." He was a member of the Global Agenda Council for talent mobility of the World Economic Forum and presented twice on this topic in Davos. Strack holds a master’s degree in physics, a master’s degree in business, and a PhD in physics from RWTH Aachen University, Germany. In 2008, he was named an honorary professor at Witten/Herdecke University, Germany.
More profile about the speakerRainer Strack | Speaker | TED.com