TED@BCG Berlin
Rainer Strack: The workforce crisis of 2030 -- and how to start solving it now
Rainer Strack: Den överraskande arbetskraftskrisen 2030 — och hur vi kan börja lösa problemet nu
Filmed:
Readability: 4.3
1,825,947 views
Det känns inte så intuitivt, men 2030 kommer många av världens största ekonomier ha fler jobb än det finns vuxna medborgare att utföra dessa jobb. I detta dataspäckade och väldigt charmiga föredrag föreslår Rainer Strack, expert på personalfrågor, att länder borde börja söka utanför sina gränser efter människor som är pigga på att flytta. Men först måste de ändra arbetskulturen i sina företag.
Rainer Strack - Human resources expert
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
BCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
2014 är ett mycket speciellt år för mig:
00:12
2014 is a very special year for me:
0
973
3134
20 år som konsult,
00:16
20 years as a consultant,
1
4107
1927
20-årig bröllopsdag,
00:18
20 years of marriage,
2
6034
1672
och jag fyller 50 om en månad.
00:19
and I'm turning 50 in one month.
3
7706
3181
Det betyder att jag föddes 1964
i en liten stad i Tyskland.
i en liten stad i Tyskland.
00:22
That means I was born in 1964
in a small town in Germany.
in a small town in Germany.
4
10887
5550
Det var en grå novemberdag,
00:28
It was a gray November day,
5
16437
1718
och min mamma hade gått över tiden.
00:30
and I was overdue.
6
18155
1880
På sjukhusets BB-avdelning
var det stressigt,
var det stressigt,
00:32
The hospital's maternity ward
was really stressed out
was really stressed out
7
20035
3483
eftersom det var många som föddes
just denna grå novemberdag.
just denna grå novemberdag.
00:35
because a lot of babies were born
on this gray November day.
on this gray November day.
8
23518
4505
Det är faktiskt så
00:40
As a matter of fact,
9
28023
2122
att 1964 var året med det högsta
födelsetalet någonsin i Tyskland:
födelsetalet någonsin i Tyskland:
00:42
1964 was the year with the highest
birth rate ever in Germany:
birth rate ever in Germany:
10
30145
4426
Mer än 1,3 miljoner.
00:46
more than 1.3 million.
11
34571
2020
Förra året landade vi på drygt 600 000,
00:48
Last year, we just hit over 600,000,
12
36591
3134
hälften jämfört med när jag föddes.
00:51
so half of my number.
13
39725
1502
00:53
What you can see here
is the German age pyramid,
is the German age pyramid,
14
41490
3831
Här ser ni den tyska ålderspyramiden,
och den lilla svarta punkten
på toppen, det är jag.
på toppen, det är jag.
00:57
and there, the small black point
at the top, that's me.
at the top, that's me.
15
45321
2809
01:00
(Laughter) (Applause)
16
48130
3994
(Skratt)
(Applåder)
Det röda är den potentiella
arbetsföra delen av befolkningen,
arbetsföra delen av befolkningen,
01:06
In red, you can see the potential
working-age population,
working-age population,
17
54307
4133
det vill säga de mellan 15 och 65,
01:10
so people over 15 and under 65,
18
58440
4249
och jag är faktiskt bara
intresserad av den röda delen.
intresserad av den röda delen.
01:14
and I'm actually only interested
in this red area.
in this red area.
19
62689
3715
Låt oss göra en enkel simulering
01:18
Now, let's do a simple simulation
20
66404
2043
av hur denna åldersfördelning kommer
ändra sig under de närmsta åren.
ändra sig under de närmsta åren.
01:20
of how this age structure will develop
over the next couple of years.
over the next couple of years.
21
68447
4528
Som ni kan se så rör sig toppen åt höger,
01:24
As you can see,
22
72975
1439
01:26
the peak is moving to the right,
23
74414
2299
och jag, som många andra baby-boomers,
kommer gå i pension 2030.
kommer gå i pension 2030.
01:28
and I, with many other baby boomers,
will retire in 2030.
will retire in 2030.
24
76713
6525
Jag behöver inga prognoser
för födelsetalen
för födelsetalen
01:35
By the way, I don't need any forecasts
25
83238
2275
01:37
of birth rates for predicting
this red area.
this red area.
26
85513
2869
för att förutse den röda ytans utveckling.
01:40
The red area,
27
88406
1248
Den potentiella arbetsföra
folkmängden år 2030,
folkmängden år 2030,
01:41
so the potential
working-age population in 2030,
working-age population in 2030,
28
89678
3612
01:45
is already set in stone today,
29
93291
3298
är redan idag huggen i sten,
förutom påverkan av framtidens
mycket högre migrationstal.
mycket högre migrationstal.
01:48
except for much higher migration rates.
30
96589
3552
Om man jämför den röda ytan 2030
med den röda ytan 2014,
med den röda ytan 2014,
01:52
And if you compare this red area in 2030
with the red area in 2014,
with the red area in 2014,
31
100141
6130
så är den mycket, mycket mindre.
01:58
it is much, much smaller.
32
106271
3111
Innan jag visar er resten av världen,
02:01
So before I show you
the rest of the world,
the rest of the world,
33
109382
2438
vad betyder det här för Tyskland?
02:03
what does this mean for Germany?
34
111820
3297
Vi ser att tillgången på arbetskraft,
02:07
So what we know from
this picture is that the labor supply,
this picture is that the labor supply,
35
115117
4087
de som kan jobba,
02:11
so people who provide labor,
36
119204
1927
02:13
will go down in Germany,
and will go down significantly.
and will go down significantly.
37
121131
3669
kommer gå ner i Tyskland, signifikant.
02:16
Now, what about labor demand?
38
124800
2600
Hur kommer det gå med
efterfrågan på arbetskraft?
efterfrågan på arbetskraft?
02:19
That's where it gets tricky.
39
127400
1811
Det är nu det börjar bli svårt.
02:22
As you might know, the consultant's
favorite answer to any question is,
favorite answer to any question is,
40
130163
4807
Som du säkert känner till
är konsultens favoritsvar på alla frågor:
är konsultens favoritsvar på alla frågor:
02:26
"It depends."
41
134970
1741
"Det beror på."
02:28
So I would say it depends.
42
136711
2368
Så därför säger jag: Det beror på.
02:31
We didn't want to forecast the future.
43
139079
2369
Vi vågade inte sia om framtiden.
Mycket spekulativt.
02:33
Highly speculative.
44
141448
1509
Vi gjorde något annat istället.
02:34
We did something else.
45
142957
1556
Vi tittade på BNP- och
produktivitetstillväxten i Tyskland
produktivitetstillväxten i Tyskland
02:36
We looked at the GDP
and productivity growth of Germany
and productivity growth of Germany
46
144513
3390
under de senaste 20 åren,
02:39
over the last 20 years,
47
147903
1695
och räknade fram följande scenario:
02:41
and calculated the following scenario:
48
149598
2484
Om Tyskland vill ha fortsatt
BNP- och produktivitetstillväxt,
BNP- och produktivitetstillväxt,
02:44
if Germany wants to continue
this GDP and productivity growth,
this GDP and productivity growth,
49
152082
4481
kan vi direkt räkna ut
02:48
we could directly calculate
50
156563
2113
hur många människor Tyskland behöver
för att fortsätta tillväxten.
för att fortsätta tillväxten.
02:50
how many people Germany would need
to support this growth.
to support this growth.
51
158676
3971
Den gröna linjen är
efterfrågan på arbetskraft.
efterfrågan på arbetskraft.
02:54
And this is the green line: labor demand.
52
162647
2972
Tyskland kommer drabbas av en stor brist
på talanger väldigt snart.
på talanger väldigt snart.
02:57
So Germany will run into
a major talent shortage very quickly.
a major talent shortage very quickly.
53
165619
5712
Åtta miljoner människor saknas,
03:03
Eight million people are missing,
54
171331
1834
vilket är mer än 20 procent
av dagens arbetskraft.
av dagens arbetskraft.
03:05
which is more than 20 percent
of our current workforce,
of our current workforce,
55
173165
2763
Stora siffror, verkligt stora siffror.
03:07
so big numbers, really big numbers.
56
175928
2670
Vi räknade på flera scenarier,
03:10
And we calculated several scenarios,
57
178598
2113
03:12
and the picture always looked like this.
58
180711
2462
men bilden såg alltid ut så här.
För att minska gapet
03:16
Now, to close the gap,
59
184565
1881
måste Tyskland öka invandringen rejält,
03:18
Germany has to significantly
increase migration,
increase migration,
60
186446
4063
få ut fler kvinnor i arbetslivet,
03:22
get many more women in the workforce,
61
190509
2206
öka pensionsåldern
03:24
increase retirement age —
62
192715
1765
— som vi förresten minskade i år —
03:26
by the way, we just
lowered it this year —
lowered it this year —
63
194480
2415
allt på samma gång.
03:28
and all these measures at once.
64
196895
2763
Om Tyskland misslyckas med detta
så kommer Tyskland stagnera.
så kommer Tyskland stagnera.
03:31
If Germany fails here,
Germany will stagnate.
Germany will stagnate.
65
199658
4063
Vi kommer inte växa längre. Varför?
03:35
We won't grow anymore. Why?
66
203721
2322
Eftersom arbetarna som kan generera
tillväxt, inte finns på plats.
tillväxt, inte finns på plats.
03:38
Because the workers are not there
who can generate this growth.
who can generate this growth.
67
206043
3413
Företagen kommer leta någon annan stans.
03:41
And companies will look
for talents somewhere else.
for talents somewhere else.
68
209456
4457
03:45
But where?
69
213913
1376
Men var?
03:48
Now, we simulated labor supply
and labor demand
and labor demand
70
216730
4046
Vi simulerade tillgången och
efterfrågan på arbetskraft
efterfrågan på arbetskraft
för de 15 största ekonomierna i världen,
03:52
for the largest 15 economies in the world,
71
220776
3169
som representerar mer än
70 procent av världens BNP.
70 procent av världens BNP.
03:55
representing more than 70 percent
of world GDP,
of world GDP,
72
223945
3692
Sammantaget i världen
kommer det se ut så här 2020.
kommer det se ut så här 2020.
03:59
and the overall picture
looks like this by 2020.
looks like this by 2020.
73
227637
3947
Blå symboliserar överskott på arbetskraft,
04:03
Blue indicates a labor surplus,
74
231584
2693
rött symboliserar brist på arbetskraft,
04:06
red indicates a labor shortfall,
75
234277
2485
04:08
and gray are those countries
which are borderline.
which are borderline.
76
236762
3692
grått är de länder som ligger på gränsen.
2020 kommer det fortfarande vara överskott
på arbetskraft i en del länder,
på arbetskraft i en del länder,
04:12
So by 2020, we still see a labor surplus
in some countries,
in some countries,
77
240454
6106
som Italien, Frankrike och USA.
04:18
like Italy, France, the U.S.,
78
246560
2183
2030 har den bilden ändrats dramatiskt.
04:20
but this picture will change
dramatically by 2030.
dramatically by 2030.
79
248743
4597
2030 står vi inför
en global arbetskraftskris
en global arbetskraftskris
04:25
By 2030, we will face
a global workforce crisis
a global workforce crisis
80
253340
4621
04:29
in most of our largest economies,
81
257961
2995
i de flesta av våra stora ekonomier,
04:32
including three
out of the four BRIC countries.
out of the four BRIC countries.
82
260956
2415
inklusive tre av de fyra BRIK-länderna.
04:35
China, with its former
one-child policy, will be hit,
one-child policy, will be hit,
83
263371
3158
Kina, på grund av den före
detta en-barns-lagen,
detta en-barns-lagen,
men även Brasilien och Ryssland.
04:38
as well as Brazil and Russia.
84
266529
3924
Men... det är inte hela sanningen.
04:42
Now, to tell the truth,
85
270453
3715
04:46
in reality, the situation
will be even more challenging.
will be even more challenging.
86
274168
4806
I verkligheten kommer situationen
bli än mer utmanande.
bli än mer utmanande.
Det ni ser här är medelvärden.
04:50
What you can see here are average numbers.
87
278974
3343
Istället för att medelvärdesbilda
04:54
We de-averaged them
88
282317
1696
tittade vi på siffrorna per kunskapsnivå,
04:56
and broke them down
into different skill levels,
into different skill levels,
89
284013
2620
och det vi kom fram till var
04:58
and what we found
90
286633
1317
att vi kommer sakna personer
med hög utbildning, i än högre grad
med hög utbildning, i än högre grad
04:59
were even higher shortfalls
for high-skilled people
for high-skilled people
91
287950
3934
05:03
and a partial surplus
for low-skilled workers.
for low-skilled workers.
92
291884
4179
men att det kommer finns
ett visst överskott av lågutbildade.
ett visst överskott av lågutbildade.
Så förutom att vi kommer ha
ett generellt underskott på arbetskraft
ett generellt underskott på arbetskraft
05:08
So on top of an overall labor shortage,
93
296063
3158
05:11
we will face a big
skill mismatch in the future,
skill mismatch in the future,
94
299221
4232
kommer vi även ha ett kompetensgap.
Det innebär stora utmaningar
05:15
and this means huge challenges
95
303477
1699
att utbilda och utveckla medarbetare
05:17
in terms of education, qualification,
96
305200
2065
05:19
upskilling for governments and companies.
97
307289
3025
för våra regeringar och företag.
05:24
Now, the next thing we looked into
was robots, automation, technology.
was robots, automation, technology.
98
312397
5978
Nästa sak vi studerade var robotar,
automation och teknik.
automation och teknik.
Kan teknik ändra bilden
och öka produktiviteten?
och öka produktiviteten?
05:30
Will technology change this picture
and boost productivity?
and boost productivity?
99
318375
4014
Det korta svaret är
05:35
Now, the short answer would be
100
323728
2070
att våra siffror redan inkluderat
en signifikant ökning av produktiviteten
en signifikant ökning av produktiviteten
05:37
that our numbers already include
a significant growth in productivity
a significant growth in productivity
101
325798
4561
05:42
driven by technology.
102
330359
1583
tack vara tekniska framsteg.
05:45
A long answer would go like this.
103
333093
3535
Ett långt svar lyder så här:
05:48
Let's take Germany again.
104
336628
2485
Låt oss ta Tyskland som exempel igen.
Tyskarna har ett speciellt rykte i världen
05:51
The Germans have
a certain reputation in the world
a certain reputation in the world
105
339113
2554
när det handlar om produktivitet.
05:53
when it comes to productivity.
106
341667
2577
På 90-talet jobbade jag på vårt
Boston-kontor i nästan två år,
Boston-kontor i nästan två år,
05:56
In the '90s, I worked in our Boston office
for almost two years,
for almost two years,
107
344244
4597
och när jag slutade, sa en av cheferna:
06:00
and when I left, an old senior partner
told me, literally,
told me, literally,
108
348841
4157
"Skicka mig fler tyskar,
de jobbar som maskiner."
de jobbar som maskiner."
06:04
"Send me more of these Germans,
they work like machines."
they work like machines."
109
352998
3482
06:08
(Laughter)
110
356480
4487
(Skratt)
06:12
That was 1998.
111
360967
3292
Det var 1998.
Sexton år senare säger man nog tvärt om:
06:16
Sixteen years later,
you'd probably say the opposite.
you'd probably say the opposite.
112
364259
3483
"Skicka mer fler maskiner,
de jobbar som tyskar."
de jobbar som tyskar."
06:19
"Send me more of these machines.
They work like Germans."
They work like Germans."
113
367742
3668
(Skratt)
06:23
(Laughter) (Applause)
114
371410
4156
(Applåder)
06:30
Technology will replace
a lot of jobs, regular jobs.
a lot of jobs, regular jobs.
115
378108
4703
Teknik kommer ersätta
många jobb, vanliga jobb.
många jobb, vanliga jobb.
Inte bara inom tillverkningsindustrin,
06:34
Not only in the production industry,
116
382811
1997
utan även kontorsarbetare
ligger risigt till
ligger risigt till
06:36
but even office workers are in jeopardy
117
384808
1858
06:38
and might be replaced by robots,
118
386690
2831
och kan ersättas av robotar,
artificiell intelligens, databaser,
eller automation.
eller automation.
06:41
artificial intelligence,
big data, or automation.
big data, or automation.
119
389521
2515
Så kärnfrågan är inte om tekniken
ersätter några av dessa arbeten,
ersätter några av dessa arbeten,
06:45
So the key question is not
if technology replaces some of these jobs,
if technology replaces some of these jobs,
120
393120
4922
utan när, hur snart,
och till vilken omfattning?
och till vilken omfattning?
06:50
but when, how fast, and to what extent?
121
398042
3646
06:53
Or in other words,
122
401688
1695
Eller med andra ord,
kommer tekniken hjälpa oss lösa
den globala arbetskraftskrisen?
den globala arbetskraftskrisen?
06:55
will technology help us
to solve this global workforce crisis?
to solve this global workforce crisis?
123
403383
4676
07:01
Yes and no.
124
409334
1920
Ja och nej.
Det här är en mer sofistikerad
version av "det beror på".
version av "det beror på".
07:03
This is a more sophisticated
version of "it depends."
version of "it depends."
125
411254
2902
(Skratt)
07:06
(Laughter)
126
414156
1047
Låt oss ta bilindustrin som ett exempel,
07:07
Let's take the automotive industry
as an example,
as an example,
127
415227
5083
eftersom mer än 40 procent
av dagens industrirobotar finns där
av dagens industrirobotar finns där
07:12
because there, more than 40 percent
of industrial robots are already working
of industrial robots are already working
128
420310
4504
07:16
and automation has already taken place.
129
424814
2732
och automatiseringen har redan skett där.
07:21
In 1980, less than 10 percent
of the production cost of a car
of the production cost of a car
130
429332
5327
1980 bestod mindre än 10 procent
av produktionskostnaden för en bil
av produktionskostnaden för en bil
av elektronik.
07:26
was caused by electronic parts.
131
434659
2670
Idag är motsvarande siffra
mer än 30 procent
mer än 30 procent
07:29
Today, this number is more than 30 percent
132
437329
3251
och den kommer öka
till över 50 procent 2030.
till över 50 procent 2030.
07:32
and it will grow
to more than 50 percent by 2030.
to more than 50 percent by 2030.
133
440580
4823
Denna nya elektronik och applikationer
07:37
And these new electronic parts
and applications
and applications
134
445427
4181
kräver nya färdigheter och har skapat
många nya arbetstillfällen,
många nya arbetstillfällen,
07:41
require new skills
and have created a lot of new jobs,
and have created a lot of new jobs,
135
449632
4020
till exempel som kognitiv systemingenjör
07:45
like the cognitive systems engineer
136
453652
2547
som optimerar samspelet mellan
förare och det elektroniska systemet.
förare och det elektroniska systemet.
07:48
who optimizes the interaction
between driver and electronic system.
between driver and electronic system.
137
456223
4465
1980 var det ingen som hade en aning om
att ett sådant jobb ens skulle finnas.
att ett sådant jobb ens skulle finnas.
07:54
In 1980, no one had the slightest clue
that such a job would ever exist.
that such a job would ever exist.
138
462081
6587
Det är faktiskt så
08:01
As a matter of fact,
139
469534
1493
att antalet människor som är
inblandade i att tillverka en bil
inblandade i att tillverka en bil
08:03
the overall number of people
involved in the production of a car
involved in the production of a car
140
471051
4195
har ändrats ytterst lite
de senaste årtiondena,
de senaste årtiondena,
08:07
has only changed slightly
in the last decades,
in the last decades,
141
475246
3413
trots robotar och automation.
08:10
in spite of robots and automation.
142
478659
3018
Vad innebär detta?
08:13
So what does this mean?
143
481677
1766
Ja, teknik kommer ersätta många jobb,
08:15
Yes, technology
will replace a lot of jobs,
will replace a lot of jobs,
144
483443
2413
men vi kommer också se många
nya typer av jobb dyka upp,
nya typer av jobb dyka upp,
08:17
but we will also see a lot of new jobs
and new skills on the horizon,
and new skills on the horizon,
145
485880
5827
och det betyder att teknologierna
ökar kompetensgapet ytterligare.
ökar kompetensgapet ytterligare.
08:23
and that means technology will worsen
our overall skill mismatch.
our overall skill mismatch.
146
491731
6037
Genom att inte medelvärdesbilda
08:29
And this kind of de-averaging
147
497768
1742
tydliggörs den kommande utmaningen
för regeringar och företag.
för regeringar och företag.
08:31
reveals the crucial challenge
for governments and businesses.
for governments and businesses.
148
499510
3601
08:37
So people, high-skilled people,
149
505175
3831
Människor med specialkunskap,
talanger, kommer stå i fokus
under nästa årtionde.
under nästa årtionde.
08:41
talents, will be the big thing
in the next decade.
in the next decade.
150
509006
4040
Om de blir bristvaran
så måste vi förstå dem bättre.
så måste vi förstå dem bättre.
08:45
If they are the scarce resource,
we have to understand them much better.
we have to understand them much better.
151
513046
5642
Är de villiga att arbeta utomlands?
08:50
Are they actually willing to work abroad?
152
518688
2949
08:53
What are their job preferences?
153
521637
1765
Vad ställer de för krav?
08:56
To find out, this year we conducted
a global survey
a global survey
154
524552
5041
För att ta reda på det så genomförde vi
en global undersökning
en global undersökning
bland mer än 200 000
jobbsökande från 189 länder.
jobbsökande från 189 länder.
09:01
among more than 200,000 job seekers
from 189 countries.
from 189 countries.
155
529617
5253
09:08
Migration is certainly
one key measure to close a gap,
one key measure to close a gap,
156
536021
5428
Migration är absolut ett sätt
att minska gapet,
att minska gapet,
åtminstone på kort sikt.
09:13
at least in the short term,
157
541469
1544
Så vi frågade dem om att flytta.
09:15
so we asked about mobility.
158
543013
2600
09:17
More than 60 percent
of these 200,000 job seekers
of these 200,000 job seekers
159
545613
4621
Mer än 60 procent av de
200 000 jobbsökande
200 000 jobbsökande
kunde tänka sig att jobba utomlands.
09:22
are willing to work abroad.
160
550234
2600
09:24
For me, a surprisingly high number.
161
552834
2160
En för mig förvånande hög andel.
Om vi tittar på åldersgruppen 21 till 30
09:26
If you look at the employees
aged 21 to 30,
aged 21 to 30,
162
554994
3413
så är siffran ännu högre.
09:30
this number is even higher.
163
558407
2299
Om man bryter ner siffran per land
09:32
If you split this number up by country,
164
560706
3320
så ser man att, ja,
man kan tänka sig att flytta,
man kan tänka sig att flytta,
09:36
yes, the world is mobile, but only partly.
165
564026
5201
men inte till olika hög grad överallt.
Länderna med lägst siffror är
Ryssland, Tyskland och USA.
Ryssland, Tyskland och USA.
09:41
The least mobile countries
are Russia, Germany and the U.S.
are Russia, Germany and the U.S.
166
569227
4052
Var kan människor tänka sig att flytta?
09:46
Now where would these people like to move?
167
574358
3274
På sjunde plats hamnar Australien,
dit 28 procent kan tänka sig att flytta.
dit 28 procent kan tänka sig att flytta.
09:49
Number seven is Australia,
where 28 percent could imagine moving.
where 28 percent could imagine moving.
168
577632
4830
09:54
Then France, Switzerland,
Germany, Canada, U.K.,
Germany, Canada, U.K.,
169
582462
4318
Sedan Frankrike, Schweiz, Tyskland,
Kanada, Storbritannien,
Kanada, Storbritannien,
och i topp ligger USA.
09:58
and the top choice
worldwide is the U.S.
worldwide is the U.S.
170
586804
3305
Vad har de för krav på arbetet?
10:02
Now, what are the job preferences
of these 200,000 people?
of these 200,000 people?
171
590744
3495
Vad är viktigt för dem?
10:06
So, what are they looking for?
172
594263
1483
Av 26 punkter hamnar lönen
först på åttonde plats.
först på åttonde plats.
10:09
Out of a list of 26 topics,
salary is only number eight.
salary is only number eight.
173
597043
6432
De fyra viktigaste punkterna
handlar alla om arbetskultur:
handlar alla om arbetskultur:
10:15
The top four topics
are all around culture.
are all around culture.
174
603475
4528
10:20
Number four,
175
608003
1555
4. En bra relation med chefen.
10:21
having a great relationship with the boss;
176
609558
2996
10:24
three, enjoying a great work-life balance;
177
612554
4017
3. En bra balans mellan arbete och fritid.
2. En bra relation med sina kollegor.
10:28
two, having a great relationship
with colleagues;
with colleagues;
178
616571
3761
Den viktigaste enligt alla:
10:32
and the top priority worldwide
179
620332
3395
1. Att man uppskattas för sitt arbete.
10:35
is being appreciated for your work.
180
623751
3589
Får jag ett tack?
10:40
So, do I get a thank you?
181
628321
2831
Inte bara en gång per år vid lönesamtalet,
10:43
Not only once a year
with the annual bonus payment,
with the annual bonus payment,
182
631152
3344
utan varje dag.
10:46
but every day.
183
634496
2205
Där blir den globala
arbetskraftskrisen personlig.
arbetskraftskrisen personlig.
10:48
And now, our global workforce crisis
becomes very personal.
becomes very personal.
184
636701
5225
10:53
People are looking for recognition.
185
641926
3041
Människor vill ha uppskattning.
Vill vi inte alla ha
uppskattning för vårt slit?
uppskattning för vårt slit?
10:56
Aren't we all looking
for recognition in our jobs?
for recognition in our jobs?
186
644967
3300
11:03
Now, let me connect the dots.
187
651302
3580
Så, vad blir slutsatsen?
Vi står inför en global arbetskraftskris
11:06
We will face a global workforce crisis
188
654882
2368
som består av generell arbetskraftsbrist,
11:09
which consists
of an overall labor shortage
of an overall labor shortage
189
657250
2972
brist på specialutbildade människor,
11:12
plus a huge skill mismatch,
190
660222
1951
och en stor kulturell utmaning.
11:14
plus a big cultural challenge.
191
662173
3134
Denna globala arbetskraftskris
närmar sig med stormsteg.
närmar sig med stormsteg.
11:17
And this global workforce crisis
is approaching very fast.
is approaching very fast.
192
665307
3924
Vi befinner oss precis vid vändpunkten.
11:21
Right now, we are
just at the turning point.
just at the turning point.
193
669231
2740
Så vad kan vi göra, och vad kan
våra regeringar och företag göra?
våra regeringar och företag göra?
11:23
So what can we, what can governments,
what can companies do?
what can companies do?
194
671971
4388
Varje företag,
11:28
Every company,
195
676359
1603
men även varje land,
11:29
but also every country,
196
677962
1787
måste skaffa sig en personalstrategi,
11:31
needs a people strategy,
197
679749
1928
11:33
and to act on it immediately,
198
681677
2972
och börja agera enligt den omgående.
En personalstrategi består av fyra delar:
11:36
and such a people strategy
consists of four parts.
consists of four parts.
199
684649
3947
1. En metod för att kunna förutse tillgång
och efterfrågan på olika färdigheter.
och efterfrågan på olika färdigheter.
11:40
Number one, a plan
200
688596
1811
11:42
for how to forecast supply and demand
for different jobs and different skills.
for different jobs and different skills.
201
690407
6130
11:48
Workforce planning will become
more important than financial planning.
more important than financial planning.
202
696537
4735
Arbetskraftsplanering blir viktigare
än finansiell planering.
än finansiell planering.
11:54
Two, a plan for
how to attract great people:
how to attract great people:
203
702109
3623
2. En plan för att attrahera bra personer;
11:57
generation Y, women, but also retirees.
204
705732
3099
generation Y, kvinnor, och pensionärer.
3. En utbildnings- och vidareutbildnings-
plan för de anställda.
plan för de anställda.
12:01
Three, a plan for how to educate
and upskill them.
and upskill them.
205
709865
3989
En stor vidareutbildningsutmaning
väntar på oss.
väntar på oss.
12:05
There's a huge
upskilling challenge ahead of us.
upskilling challenge ahead of us.
206
713878
2555
4. Hur behåller vi de bästa personerna?
12:09
And four,
207
717666
1834
12:11
for how to retain the best people,
208
719500
2529
12:14
or in other words,
209
722053
1346
Med andra ord:
Att skapa en uppskattnings-
och relationskultur.
och relationskultur.
12:15
how to realize an appreciation
and relationship culture.
and relationship culture.
210
723423
4875
12:23
However, one crucial underlying factor
is to change our attitudes.
is to change our attitudes.
211
731643
6032
En avgörande grundläggande faktor
är att ändra våra attityder.
är att ändra våra attityder.
De anställda är resurser, tillgångar,
12:30
Employees are resources, are assets,
212
738424
4203
inte kostnader, inte nummer i en lista,
12:34
not costs, not head counts,
213
742627
2445
inte maskiner,
12:37
not machines,
214
745096
1385
inte ens tyskarna.
12:38
not even the Germans.
215
746505
1541
12:40
Thank you.
216
748176
1102
Tack!
12:41
(Applause)
217
749302
3887
(Applåder)
ABOUT THE SPEAKER
Rainer Strack - Human resources expertBCG's Rainer Strack advocates for companies to adopt a "people advantage" -- because employee-centered thinking can go a long way.
Why you should listen
Rainer Strack is a Senior Partner and Managing Director at the Boston Consulting Group, where he is the global leader of the HR topic. He has written numerous articles about human resources, such as on HR controlling and people business in 2005 and on demographic risk management and strategic workforce planning in 2008, both published in the Harvard Business Review. In 2014 he published three major BCG reports on "The Global Workforce Crisis," "Decoding Global Talent," and "Creating People Advantage." He was a member of the Global Agenda Council for talent mobility of the World Economic Forum and presented twice on this topic in Davos. Strack holds a master’s degree in physics, a master’s degree in business, and a PhD in physics from RWTH Aachen University, Germany. In 2008, he was named an honorary professor at Witten/Herdecke University, Germany.
More profile about the speakerRainer Strack | Speaker | TED.com