Sheryl Sandberg: So we leaned in ... now what?
谢乐尔.桑德伯格: 我们向前了一步...接下来呢?
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
你第一次回到 TEDWomen 讲台
很高兴见到大家,总是很高兴看到
as I know anyone else's.
我知道其他人也一样吧
主题不是社交网络
that you had very much on your mind
但是你有很多其他想法
in the sector of technology and social media.
尤其在科技和社交网络领域
并最终成为你的 TED 演讲内容?
this stage and talk about women,
这个讲台去谈论女性
world, as I think so many of us did.
我想这里很多人都是一样的
someone might notice that you're a woman, right?
因为别人或会注意到你是女性。对吧?
people on the other end of the table
如果你说「女性」,桌子另一端的人
treatment, or complaining.
And so I went through -- (Laughter)
这些我都经历过 ─ (笑声)
never spoke about it publicly.
从没有公开说过
20 years ago, and I thought
all the people above me were all men,
而上级们全是男人
an amazing job fighting for equality,
了不起的事以争取两性平等
但是不管用
少数人中的少数
about women, and they said, oh no, no.
有关女性的演讲 他们说:噢、不行
cannot be a serious business executive
你不能身为一个企业高阶主管
You'll never be taken seriously again.
别人以后都不会重视你
告诉我应该来演说
Mark Zuckerberg might --
我的老板马克.扎克伯格
would I do if I wasn't afraid?
如果我无所畏惧,会做些什么?
afraid is I would get on the TED stage,
我就要到 TED 讲台上
And I did, and survived. (Applause)
我来了,也没有倒下。(掌声)
I'm thinking of that moment, Sheryl,
我在想那一刻,谢乐尔
together, and you turned to me,
you really should share that story.
我说你一定要讲那个故事
PM: What was that story?
PM:是个什么样的故事?
journey. So I had -- TEDWomen --
so I had gotten on a plane the day before,
我住这里,所以前一天要搭飞机
clinging to my leg: "Mommy, don't go."
「妈咪,不要走!」
to the speech I was planning on giving,
所以即使这件事和我演说无关
figures, and nothing personal,
I'm having a hard day.
我说:唉,我今天很难熬
to my leg, and "Don't go."
you have to tell that story.
my daughter was clinging to my leg?
about getting more women into leadership roles,
为更多女性争取领导职位
important part of the journey.
我想这真是历程中至关重要的部分
I started writing the book. I wrote a first chapter,
我开始写书,写了第一章
chock-full of data and figures,
里面全是数据和图表
tribes, and their sociological patterns.
以及她们的社会形态
is like eating your Wheaties. (Laughter)
就跟 Wheaties 牌麦片一样(笑声)
someone -- no one, no one will read this book.
我先道歉 — 没人,没有人会读这本书
had to be more honest and more open,
not feeling as self-confident as I should,
自信心不足的的故事
failed marriage. Crying at work.
feeling guilty to this day.
至今都觉得自责
going to "Lean In," going to the foundation,
到《向前一步》,到基金会
honest about those challenges,
一起为真正的平等而努力
striking parts about the book,
最引人注目的其中一点
a nerve and is resonating around the world,
在全世界得到共鸣的其中一个原因
and that you do make it clear that,
你把这点写得很清楚
very important for other women to know,
对于其他女性来说也是很重要的
that many others of us have,
就和我们面对的一样
possibly the people who don't believe the same.
或许其他人并不相信同样的东西
you'd go public with the private part,
首先决定公开谈论个人的经历
the position of something of an expert
发生的事就是 —
a book, I'm not an author, I'm not a writer,
我不是作者,也不是作家
started impacting people's lives.
确实影响着大家的生活
letters I got was from a woman
收到的第一封信来自一位女性
promotion at work, and she turned it down,
但她拒绝了
it down, and her best friend said,
她最好的朋友说
went back the next day, she took the job,
第二天回去就接受那份新工作
husband the grocery list. (Laughter)
(笑声)
only women in the corporate world,
并不只是企业界的女性
them, and it did impact a lot of them,
attending physician at Johns Hopkins,
他在约翰.霍普金斯医院当主治
Talk, it never really occurred to him
his med school classes were women,
the men as he did his rounds.
raised hands, he realized the men's hands were up.
而发现只有男生举手时
women to raise their hands more,
hand raising, I'm cold-calling.
不要举手了,我来点名
And what he proved to himself was that
男生的一样好甚至更好
to them and tell them that.
mom, lives in a really difficult neighborhood,
她住在一个不太好的社区
Talk -- she's never had a corporate job,
她从没在企业里工作过
and fight for a better teacher for her child.
到学校去为孩子争取更好的老师
men could find their voice through it,
也能通过它找到自己的声音
那场演说外又写书的原因
voice, which is clear and strong in the book,
声音清晰并强而有力
in terms of putting yourself in a --
当你把自己放到......
become like in your life?
a best-selling, best-viewed talk,
literally describe their actions at work as,
大家开始真正形容他们的工作为
I'm happy, and it's the very beginning.
这是一个开始
an expert. I certainly have done a lot of research.
是否一个专家 我确实做了大量研究
pored over the materials,
研读了各种材料
Because here's what we know:
因为这些都是我们知道的
back from leadership roles all over the world.
取得领导角色 这现象遍布全球
I've been all over the world,
「向前一步」是非常国际化的概念
各地文化是如此不同
to Korea, to China, to Asia, Europe,
从日本、韩国、中国、亚洲、欧洲
除了一件事就是性别
无論我們的文化是什么
assertive, aggressive, have voice;
有自己的想法
when spoken to, help others.
才该说话,要帮助他人
There is a word for "bossy,"
在每一种语言里也存在
there's no negative word for it,
发号施令的话,她就是专横
men here, but bear with me.
不过耐心点儿
to represent your gender.
你就必须代表你的性别
told you're too aggressive at work.
工作太有野心请举手吧
five percent. Okay, get ready, gentlemen.
好的,下面准备好了,先生们
ever been told you're too aggressive at work.
工作太有野心请举起手吧
said in every country in the world,
aggressive than men? Of course not.
女性比男性有野心?当然不是
exhibit to perform at work, to get results, to lead,
比如行动力、领导力
can change this by acknowledging it.
我们就能改变
I had in this whole journey is,
其中一次最快乐的经历就是
with John Chambers, the CEO of Cisco.
约翰.钱伯斯一起站在台上
invited me in front of his whole management team,
邀请我站在他的整个管理团队面前
were good at this. I thought I was good at this.
我们做得很好,我以为我做得很好
realized that we -- my company --
我们 — 我的公司
senior women too aggressive,
never going to do it again.
以后我们再也不会这样做了
people that we know? (Applause)
其他认识的人么?(掌声)
he believes it's good for his company,
他认为对公司有益的事
of these biases can change it.
someone call a little girl "bossy,"
一个小姑娘「专横跋扈」时
big smile, and you say,
executive leadership skills." (Laughter)
她有行政领导能力。」(笑声)
SS: Absolutely.
SS:一点不错
the reason, as you said, in writing it,
face the fact that women are --
面对这样的现实
doors, and more opportunities --
many of them we have to own within ourselves
有很多挑战自我的机会
dialogue, which is great.
and I think all of us, is action.
真正重要的是行动
they're mostly men, say to me,
他们大部分是男性,都跟我说:
be paid as much as the men.
我一点都不感到抱歉。(笑声)
be paid as much as the men.
女性该和男性薪酬平等
都告诉我要争取加薪
better relationships with their spouses,
她们的夫妻关系更好了
promotions they should be getting at work,
在公司则要求应得的升职
themselves. Even little things.
即使是一些小事
that he didn't realize that more women were, in fact,
他从没注意到更多女性
of the room, which they are,
而她们实际上真的是大多数
on his staff need to sit at the table.
所有女性必须坐在桌边
with the book "Lean In"
跟《向前一步》在一起
you want, which meet once a month.
每月一次聚会
about 500 circles. That would've been great.
约五百个这样的小组,那就很不错了
in 50 countries in the world.
分布在五十个国家
are meeting every single month.
they started the first Lean In circle in Beijing,
成立了第一个「向前一步」小组
their society that they are "left over,"
once a month at a meeting
kind of partners they want, if at all.
如果要结婚的话,找什么样的伴侣
and introduced ourselves,
and where they're from,
and this was my dream.
I've talked about it before.
我曾经说过这个故事
the world, who grew up in a rural village,
离我那么远的女性
she doesn't want to marry,
a group of people and refuse that,
抵制那些的劝说
the global nature of the message?
国际化而感到惊讶?
came out, many people thought,
for young women on their way up.
使年轻女性向上爬
the barriers, and recognize them,
Doing that. Pursuing the corporate world.
那些在企业界打拼的女性
say, in rural and developing countries.
和发展中国家传阅
perhaps led to a new perspective on your part?
或许给你带来新的视角?
and about equality.
women need more self-confidence,
女性也要拥有更多的自信
a world where the men get "and,"
一个男性可「兼顾」家庭事业的社会
asked how he does it all. (Laughter)
怎样做到两者兼顾(笑声)
been asked, how do you do it all?
两者兼顾的请举手
if you've been asked how you do it all?
怎么做到两者兼顾的请举手
slash -- have jobs and children.
同时兼顾工作和孩子
in the world, including the United States,
how broad the message is.
for rescued sex workers in Miami.
为性工作者而成立的小组
people make the transition
帮助其他人改变人生
them from their pimps, and using it.
并从皮条客手中拯救出来
in Texas which are using the book,
「为成功着装」的团体
未受过大学教育的女性
all the way to Ethiopia.
所以这些关于平等的信息 —
are told they can't have what men can have --
无法得到男性拥有的东西
how we assume that voice is for men,
我们认为话语权也属于男性
think they are very universal.
而且这种想法相当普遍
make another TEDWomen talk,
做另一个 TEDWomen 演讲
of this experience, for you personally,
这场经历有什么结果?
not changing quickly enough.
another year of data came out from the U.S. Census.
美国统计局又出了新一年的数据
for women in the United States.
工资差距没有变化
则是 64 美分比 1 美元
则是 54 美分比 1 美元
time those numbers went up?
有所提高是什么时候?
stagnating in so many ways.
从来也不够坦诚
hard to talk about gender.
对性别的谈论是如此艰难
a word I really think we need to embrace.
我却认为应该欣然接受它
word bossy and bring back --
带回 —
we need to get rid of the word "bossy"
应该停止使用「专横」这个词
because we need it.
因为我们需要它
ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, FacebookAs the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.
Why you should listen
Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.
At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com