TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
آرماندو آزوا-بوستوس: مریخیترین جای زمین
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
چطور میشود مریخ را بدون فضاپیما مطالعه کرد؟ پیش به سوی مریخیترین جای زمین -- بیابان آتاکاما در شیلی. زیست شناس فضایی آرماندو آزوا-بوستوس در این پهنه وسیع و خشک بزرگ شده است و اکنون گونههای نادری از حیات که برای بقا در آن شرایط سازگار شدهاند را مطالعه میکند. در بعضی از این مناطق در ۴۰۰ سال گذشته بارشی ثبت نشده است. احتمال یافتن حیات در جاهای دیگر کهکشان را بدون ترک سیاره زمین با این صحبت سرگرم کننده و سریع، کاوش کنید.
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
این تصویر غروب خورشید در مریخ است
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
که توسط مریخپیمای کیوراسیتی
در سال ۲۰۱۳ گرفته شده است.
در سال ۲۰۱۳ گرفته شده است.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
مریخ سیاره بسیار سردی است،
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
در درجات بالایی از امواج فرابنفش غرق شده
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
و به شدت خشک است.
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
در واقع، مریخ برای گونهای از حیات
که ما میشناسیم خیلی خشک است.
که ما میشناسیم خیلی خشک است.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
من یک زیست شناس فضایی هستم.
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
من تلاش میکنم منشأ
حیات در زمین را پیدا کنم
حیات در زمین را پیدا کنم
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
و احتمال یافتن حیات را
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
در جاهای دیگر کهکشان بررسی میکنم.
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
مردم گاهی از من میپرسند،
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
چطور ممکن است زیست شناس فضایی باشی
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
و سفینه شخصی نداشته باشی؟
خوب، کار من مطالعه زندگی
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
در آن محیطزیستهایی از زمین است
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
که بیش از همه شبیه
جاهای جالب دیگر کهکشان هستند.
جاهای جالب دیگر کهکشان هستند.
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
هر نوع حیاتی در زمین به آب نیاز دارد،
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
پس در این مورد، من روی رابطه تنگاتنگ
00:59
between water and life
18
47160
1496
آب و زندگی تمرکز میکنم
01:00
in order to understand
19
48680
1576
تا بفهمم
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
آیا میتوانیم در سیارهای
به خشکی مریخ زندگی پیدا کنیم.
به خشکی مریخ زندگی پیدا کنیم.
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
اما از آنجا که ۲٫۵ میلیارد دلار ندارم
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
که روبات خودم را به فضا بفرستم،
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
مریخیترین جاهای زمین را مطالعه میکنم،
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
بیابان آتاکاما.
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
این بیابان در شمال شیلی واقع شده،
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
و قدیمیترین و خشکترین بیابان زمین است.
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
برای اینکه ایدهای
از میزان خشکی آن داشته باشید،
از میزان خشکی آن داشته باشید،
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
در نظر بگیرید که اینجا در ونکوور سالانه
بیش از ۱٫۰۰۰ میلیمتر باران میبارد.
بیش از ۱٫۰۰۰ میلیمتر باران میبارد.
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
در آتاکاما، جاهایی هست
که در ۴۰۰ سال گذشته بارشی ثبت نشده است.
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
از کجا میدانم؟
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
خوب، به خاطر اینکه در آتاکاما
به دنیا آمدم و همانجا بزرگ شدم --
به دنیا آمدم و همانجا بزرگ شدم --
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(خنده)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
پس مزیت منحصر به فردی داشتم
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
وقتی شروع به مطالعه این بیابان کردم.
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
پس بگذارید چند مثال جالب را
به شما نشان دهم
به شما نشان دهم
01:52
he has found
37
100440
1656
که او از سازگاری حیات
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
در شرایط تقریباً بیآبی پیدا کرده است.
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
یکی از اولین اکتشافات من در دهانه غاری بود
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
که رو به اقیانوس آرام قرار داشت.
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
در این مکان، گونه جدیدی
از جلبک میکروسکوپی را گزارش کردیم
از جلبک میکروسکوپی را گزارش کردیم
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
که تنها بالای تار عنکبوتهایی
که ورودی غار را پوشانده است رشد میکردند.
که ورودی غار را پوشانده است رشد میکردند.
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
تا به حال تار عنکبوت را
در اوایل صبح دیدهاید؟
در اوایل صبح دیدهاید؟
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
با شبنم پوشانده شده است،
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
پس این جلبک یاد گرفته برای اینکه بتواند
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
در ساحل خشکترین بیابان زمین فتوسنتز کند،
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
میتواند از تار عنکبوت استفاده کند.
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
چون به آب حاصل از مه
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
که معمولا صبحها این سطوح را
میپوشاند دسترسی دارد.
میپوشاند دسترسی دارد.
در غاری دیگر، گونه دیگری از
جلبک میکروسکوپی پیدا کردیم.
جلبک میکروسکوپی پیدا کردیم.
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
این یکی میتواند از مه اقیانوسی
به عنوان منبع آب استفاده کند،
به عنوان منبع آب استفاده کند،
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
و به شکلی غیر منتظره کف غار زندگی میکند،
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
پس طوری سازگار شده
که بتواند با کمتر از ۰٫۱ درصد
که بتواند با کمتر از ۰٫۱ درصد
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
از میزان نوری که مورد نیاز
گیاهان معمولی است زندگی کند.
گیاهان معمولی است زندگی کند.
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
این گونه کشفیات باعث میشود فکر کنم
که در غارهای مریخ ممکن است
حتی حیات نباتی پیدا کنیم.
حتی حیات نباتی پیدا کنیم.
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
و به هر حال، این منم.
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(خنده)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
برای ۱۵ سال تصور بر این بود که این منطقه
از یونگای که توسط ناسا کشف شده است،
از یونگای که توسط ناسا کشف شده است،
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
خشکترین جای این بیابان است،
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
اما من میدانستم که این طور نیست.
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
چطور؟ شما همین حالا هم جواب را میدانید.
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
چون من در این بیابان متولد و بزرگ شدم.
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
به یاد داشتم که یونگای
معمولاً مه گرفته است،
معمولاً مه گرفته است،
پس بعد از قرار دادن حسگر در تعدادی از جاها
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
که هرگز مه یا ابری ندیده بودم،
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
چهار منطقه خیلی خشکتر
از یونگای را گزارش کردم،
از یونگای را گزارش کردم،
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
که این یکی از آنها است، ماریا النا جنوب،
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
که واقعاً خشکترین جای زمین است،
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
به خشکیِ مریخ،
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
و جالب اینکه تنها ۱۵ دقیقه با ماشین
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
از شهر کوچک معدنی
که در آن متولد شدم فاصله دارد.
که در آن متولد شدم فاصله دارد.
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
خوب، در این تحقیق ما
در واقع به دنبال حد خشکی
در واقع به دنبال حد خشکی
برای حیات در زمین بودیم،
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
جایی آنقدر خشک که هیچ چیز
نتواند در آن دوام بیاورد.
نتواند در آن دوام بیاورد.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
اما حتی اینجا هم،
خوب پنهان شده در زیر زمین،
خوب پنهان شده در زیر زمین،
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
تعدادی میکرو ارگانیزم مختلف پیدا کردیم،
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
که باعث شد فکر کنم
در جاهایی به همین خشکی در مریخ
در جاهایی به همین خشکی در مریخ
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
ممکن است حیات وجود داشته باشد.
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
حتی شواهد اولیه در دست داریم
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
که ممکن هست این میکرو ارگانیزمها
هنوز در موقعیت خشک شده فعال باشند،
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
و مثل مومیاییهای متحرک
همه جا را گرفته باشند،
همه جا را گرفته باشند،
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
و ممکن است از تابش فرابنفش
به عنوان منبع انرژی استفاده کنند.
به عنوان منبع انرژی استفاده کنند.
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
اگر تایید شود، این مسئله ممکن است
تاثیر بسیار زیادی در تعریف ما از حیات،
تاثیر بسیار زیادی در تعریف ما از حیات،
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
و نحوه جستجوی آن
در جاهای دیگر کهکشان داشته باشد.
در جاهای دیگر کهکشان داشته باشد.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
به سبب آسمان صاف آتاکاما، تا سال ۲۰۲۰،
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
۶۰ درصد از بزرگترین تلسکوپهای زمین
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
در آتاکاما مستقر خواهند شد،
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
و در حالی که همه در میان ستارگان
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
دنبال پاسخ این پرسش هستند
که، "آیا تنها هستیم؟"
که، "آیا تنها هستیم؟"
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
من جواب همین سوال را
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
همینجا روی زمین
در حیاط خلوت خودم جستجو خواهم کرد.
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
04:44
Thank you.
95
272960
1216
متشکرم.
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(تشویق)
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com