TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
Армандо Азауа-Бастос: Найбільш марсіанське місце на Землі
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
Як можна досліджувати Марс без космічного корабля? Прямуйте до найбільш марсіанського місця на Землі — пустелі Атакама, що в Чилі. Астробіолог Армандо Азауа-Бастос виріс серед її широких, посушливих просторів і тепер досліджує рідкісні форми життя, котрі адаптувалися, щоб вижити навіть у місцевостях, де опадів не спостерігалося останні 400 років. Дізнайтеся про можливість знаходження життя на інших планетах не полишаючи власної, переглянувши цей короткий та веселий виступ.
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
Це знімок заходу сонця на Марсі,
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
зроблений марсоходом «К'юріосіті»
у 2013 році.
у 2013 році.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
Марс - дуже холодна планета
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
із високим рівнем УФ-випромінювання
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
і неймовірною посухою.
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
Марс вважають занадто сухим
для існування на ньому життя.
для існування на ньому життя.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
Я - астробіолог.
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
Я намагаюся зрозуміти,
як виникло життя на Землі,
як виникло життя на Землі,
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
та чи є можливість існування життя
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
в інших частинах Всесвіту.
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
Люди іноді запитують,
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
як я можу бути астробілогом,
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
якщо в мене немає
власного космічного корабля?
власного космічного корабля?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
Насправді, я досліджую форми життя
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
у тих земних середовищах,
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
котрі найбільше схожі на інші
цікаві місця Всесвіту.
цікаві місця Всесвіту.
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
Для життя на Землі необхідна вода.
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
У більшості випадків я досліджую
тісний взаємозв'язок
тісний взаємозв'язок
00:59
between water and life
18
47160
1496
між водою та життям,
01:00
in order to understand
19
48680
1576
щоб зрозуміти,
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
чи може існувати життя на планеті
такій само посушливій, як Марс.
такій само посушливій, як Марс.
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
Оскільки в мене немає
2,5 мільярдів доларів,
2,5 мільярдів доларів,
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
щоб відправити власного робота на Марс,
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
я досліджую
найбільш марсіанське місце на Землі -
найбільш марсіанське місце на Землі -
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
пустелю Атакама.
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
Вона розташована на півночі Чилі
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
і є однією з найстаріших
та найпосушливіших пустель на планеті.
та найпосушливіших пустель на планеті.
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
Щоб зрозуміти, наскільки там сухо,
вам треба знати,
вам треба знати,
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
що тут, у Ванкувері, випадає більше
1000 міліметрів опадів щорічно.
1000 міліметрів опадів щорічно.
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
У пустелі Атакама є місця,
де не дощило
де не дощило
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
останні 400 років.
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
Звідки я це знаю?
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
Може тому, що я народився і виріс
у цій пустелі.
у цій пустелі.
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(Сміх)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
Тож у мене була унікальна перевага,
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
коли я почав її досліджувати.
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
Дозвольте мені розказати
про кілька фантастичних прикладів,
про кілька фантастичних прикладів,
01:52
he has found
37
100440
1656
котрі знайшло це хлоп'я,
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
які демонструють, як живі організми,
адаптувалися до життя майже без води.
адаптувалися до життя майже без води.
Одне зі свої перших відкриттів
я зробив на вході до печери,
я зробив на вході до печери,
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
що відкривається на Тихий океан.
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
У цьому місці було знайдено
новий вид мікроводоростей,
новий вид мікроводоростей,
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
котрі росли лише на павутинах
при вході до печери.
при вході до печери.
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
Колись бачили павутину на світанку?
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
Вона вкрита росою.
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
Ці мікроводорості зрозуміли, що
для того, щоб проводити фотосинтез
для того, щоб проводити фотосинтез
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
на узбережжі найпосушливішої
пустелі у світі,
пустелі у світі,
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
можна використовувати павутину.
Таким чином вони мають
доступ до вологи з туманів,
доступ до вологи з туманів,
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
котрі регулярно з'являються
у цій місцевості вранці.
у цій місцевості вранці.
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
Ще в одній печері ми знайшли
інакший вид мікроводоростей.
інакший вид мікроводоростей.
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
Вони використовують морський туман,
як джерело вологи
як джерело вологи
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
і, як не дивно, живуть на самому
дні печери.
дні печери.
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
Таким чином вони адаптувалися
виживати із менш ніж 0.1%
виживати із менш ніж 0.1%
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
від необхідного
для звичайних рослин світла.
для звичайних рослин світла.
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
Такі відкриття дають підставу припустити,
що на Марсі
що на Марсі
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
можливо знайти
фотосинтезуючі форми життя у печерах.
фотосинтезуючі форми життя у печерах.
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
До речі, це я.
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(Сміх)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
Майже 15 років регіон Юнгай,
відкритий НАСА,
відкритий НАСА,
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
вважали найпосушливішим місцем
цієї пустелі.
цієї пустелі.
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
Та я знав, що це не так.
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
Чому? Ви вже знаєте відповідь.
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
Бо я народився і виріс у тій пустелі.
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
Я згадав, що зазвичай
бачив тумани у Юнгаї.
бачив тумани у Юнгаї.
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
Встановивши сенсори у кількох місцях,
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
де я ніколи не спостерігав
туманів чи хмар,
туманів чи хмар,
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
я знайшов чотири нові регіони,
набагато сухіші за Юнгай.
набагато сухіші за Юнгай.
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
Ось це місце на південь
від міста Марія Єлена -
від міста Марія Єлена -
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
найсухіше місце на Землі.
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
Посушливе, як Марс.
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
І що вражає - всього за 15 хвилин поїздки
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
від шахтарського містечка,
де я народився.
де я народився.
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
У нашому дослідженні ми намагаємося
знайти ліміт посушливості,
знайти ліміт посушливості,
за якого можливе існування життя;
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
настільки засушливе місце,
що жоден організм там не вижив.
що жоден організм там не вижив.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
Та навіть тут, під товстим шаром землі,
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
ми знайшли кілька мікроорганізмів,
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
котрі дозволяють припустити, що у таких
самих посушливих місцях на Марсі
самих посушливих місцях на Марсі
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
може існувати життя.
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
У нас навіть є попередні докази того,
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
що ці мікроорганізми
можуть бути активними
можуть бути активними
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
навіть у висушеному стані -
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
наче ходячі мумії довкола нас -,
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
і що вони, можливо, використовують
УФ-випромінювання, як джерело енергії.
УФ-випромінювання, як джерело енергії.
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
Якщо ці факти підтвердяться, то це
неймовірно вплине на наше визначення життя
неймовірно вплине на наше визначення життя
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
і на те, як ми шукаємо його
у інших частинах Всесвіту.
у інших частинах Всесвіту.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
Завдяки безхмарному небу, до 2020 року
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
60% найбільших телескопів на Землі
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
розташовуватимуться у пустелі Атакама.
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
І поки всі дивитимуться на зорі,
шукаючи відповідь
шукаючи відповідь
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
на питання "Чи ми одні?",
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
я буду дивитися собі під ноги,
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
шукаючи ту саму відповідь
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
на своєму подвір'ї.
04:44
Thank you.
95
272960
1216
Дякую.
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(Оплески)
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com