TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
อาร์แมนโด อะซูล-บัสโทส (Armando Azua-Bustos): สถานที่ที่ดูเหมือนดาวอังคารมากที่สุดในโลก
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
คุณจะศึกษาดาวอังคารโดยปราศจากยานอวกาศได้อย่างไร มุ่งหน้ากันไปยังสถานที่ที่เหมือนกับดาวอังคารที่สุดในโลก -- ทะเลทรายอะทาคามาในชิลี นักชีววิทยาอวกาศ อาร์แมนโด อะซูล-บัสโทส เติบโตในสถานที่อันกว้างใหญ่แห้งแล้งนี้ และตอนนี้กำลังศึกษารูปแบบสิ่งมีชีวิตที่หาได้ยากที่ได้ปรับตัวเพื่อความอยู่รอดในที่นั่น บ้างก็ในบริเวณที่ไม่ได้รับการรายงานเลยว่ามีฝนตกมาแล้วกว่า 400 ปี มาสำรวจความเป็นไปได้ในการค้นพบสิ่งมีชีวิตในที่อื่นในจักรวาลโดยไม่ต้องออกไปจากดาวเคราะห์แห่งนี้ด้วยการฟังบรรยายสั้น ๆ ที่แสนตลกนี้
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
นี่คือภาพพระอาทิตย์ตกดินบนดาวอังคาร
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
ที่ถูกบันทึกไว้โดย ยานคิวริโอซิตี โรเวอร์
ของนาซ่า ในปี ค.ศ. 2013
ของนาซ่า ในปี ค.ศ. 2013
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
ดาวอังคารเป็นดาวเคราะห์ที่หนาวเย็นมาก
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
มันเต็มไปด้วยระดับการแผ่รังสียูวีที่สูง
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
และแห้งมาก ๆ
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
อันที่จริง ดาวอังคารได้รับการพิจารณาว่า
แห้งเกินไปต่อการอยู่อาศัยของสิ่งมีชีวิต
แห้งเกินไปต่อการอยู่อาศัยของสิ่งมีชีวิต
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
ผมเป็นนักชีววิทยาอวกาศ
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
ผมพยายามที่จะทำความเข้าใจ
ถึงจุดกำเนิดของชีวิตบนโลก
ถึงจุดกำเนิดของชีวิตบนโลก
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
และความเป็นไปได้ที่จะค้นหาสิ่งมีชีวิต
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
ในที่อื่น ๆ ในจักรวาล
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
บางครั้งมีคนก็ถามผมว่า
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
คุณเป็นนักชีววิทยาอวกาศได้อยางไร
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
ถ้าคุณไม่ได้มียานอวกาศเป็นของตัวเอง
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
ครับ สิ่งที่ผมทำก็คือ ผมศึกษาชีวิต
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
ในสิ่งแวดล้อมต่าง ๆ บนโลก
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
ที่มีความคล้ายคลึงมาก ๆ
กับสถานที่อื่น ๆ ที่น่าสนใจในจักรวาล
กับสถานที่อื่น ๆ ที่น่าสนใจในจักรวาล
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
สิ่งมีชีวิตทุกอย่างบนโลกต้องการน้ำ
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
ฉะนั้น ในกรณีของผม ผมมุ่งความสนใจ
ไปยังความสัมพันธ์อันใกล้ชิด
ไปยังความสัมพันธ์อันใกล้ชิด
00:59
between water and life
18
47160
1496
ระหว่างน้ำกับชีวิต
01:00
in order to understand
19
48680
1576
เพื่อที่จะทำความเข้าใจ
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
ว่าถ้าเราจะสามารถพบชีวิตบนดาวเคราะห์
ที่แห้งอย่างดาวอังคารได้หรือไม่
ที่แห้งอย่างดาวอังคารได้หรือไม่
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
แต่ในเมื่อผมไม่มีเงิน 250 ล้านดอลลาร์
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
ที่จะส่งหุ่นยนต์ของผมไปยังดาวอังคาร
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
ผมศึกษาบริเวณ
ที่เหมือนกับดาวอังคารมากที่สุดบนโลก
ที่เหมือนกับดาวอังคารมากที่สุดบนโลก
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
นั่นคือ ทะเลทรายอะทาคามา
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
ที่ตั้งอยู่ทางตอนเหนือของประเทศชิลี
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
มันเป็นทะเลทรายที่เก่าแก่ที่สุด
และแห้งที่สุดบนโลก
และแห้งที่สุดบนโลก
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
เพื่อที่จะให้คุณนึกออกว่ามันแห้งขนาดไหน
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
ลองนึกว่า ในแวนคูเวอร์
มีฝนตกกว่า 1,000 มิลลิเมตรต่อปี
มีฝนตกกว่า 1,000 มิลลิเมตรต่อปี
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
ในอะทาคามา
มันมีที่ที่ไม่มีรายงานว่ามีฝนตกเลย
มันมีที่ที่ไม่มีรายงานว่ามีฝนตกเลย
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
ในช่วง 400 ปีที่ผ่านมา
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
ผมทราบได้อย่างไรหรือครับ
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
ครับ เพราะว่าผมเกิดและเติบโตในอะทาคามา
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(เสียงหัวเราะ)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
ผมมีข้อได้เปรียบ
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
เมื่อผมเริ่มศึกษาทะเลทรายนี้
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
ให้ผมได้ยกตัวอย่างอะไรสักนิด
ให้พวกพวกคุณฟังหน่อยนะ
ให้พวกพวกคุณฟังหน่อยนะ
01:52
he has found
37
100440
1656
ว่าผมได้พบอะไร
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
เกี่ยวกับชีวิตที่ได้มีการปรับตัว
เพื่อที่จะใช้ชีวิตโดยที่แทบจะปราศจากน้ำ
เพื่อที่จะใช้ชีวิตโดยที่แทบจะปราศจากน้ำ
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
หนึ่งในสิ่งแรก ๆ ที่ผมค้นพบก็คือทางเข้าถ้ำ
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
ที่หันหน้าให้กับมหาสมุทรเปซิฟิก
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
ในสถานที่นี้ เราได้รับการรายงาน
เกี่ยวกับสาหร่ายชนิดใหม่
เกี่ยวกับสาหร่ายชนิดใหม่
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
ที่เติบโตบนใยแมงมุม
ที่ปกคลุมทางเข้าของถ้ำเท่านั้น
ที่ปกคลุมทางเข้าของถ้ำเท่านั้น
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
คุณเคยเห็นใยแมงมุมในตอนเช้า ๆ ไหมครับ
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
มันถูกปกคลุมไปด้วยน้ำค้าง
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
ฉะนั้น สาหร่ายขนาดเล็กนี้เรียนรู้ว่า
เพื่อที่จะทำการสังเคราะห์แสง
เพื่อที่จะทำการสังเคราะห์แสง
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
บนชายฝั่งของทะเลทราย
ที่แห้งที่สุดในโลก
ที่แห้งที่สุดในโลก
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
พวกมันจะต้องใช้ใยแมงมุม
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
ฉะนั้น ที่นี่พวกมันอาจจะเข้าถึงแหล่งน้ำ
ได้จากหมอก
ได้จากหมอก
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
ที่มักจะปกคลุมบริเวณนี้ในตอนเช้า
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
ในถ้ำอีกแห่งหนึ่ง พวกเราพบกับ
สาหร่ายขนาดเล็กอีกชนิด
สาหร่ายขนาดเล็กอีกชนิด
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
สาหร่ายนี้สามารถที่จะใช้ไอระเหยจากมหาสมุทร
เป็นแหล่งน้ำได้
เป็นแหล่งน้ำได้
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
และสามารถที่จะใช้ชีวิตอยู่
ที่บริเวณปลายถ้ำได้อย่างน่าทึ่ง
ที่บริเวณปลายถ้ำได้อย่างน่าทึ่ง
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
ฉะนั้นมันได้ปรับตัวที่จะใช้ชีวิต
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
ด้วยปริมาณแสงน้อยกว่า
ที่พืชทั่วไปต้องการ 0.1 เปอร์เซ็นต์
ที่พืชทั่วไปต้องการ 0.1 เปอร์เซ็นต์
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
การค้นพบในลักษณะนี้
บอกกับผมว่าบนดาวอังคาร
บอกกับผมว่าบนดาวอังคาร
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
เราอาจพบได้กับสิ่งมีชีวิตในถ้ำ
ที่สามารถสังเคราะห์ด้วยแสงได้
ที่สามารถสังเคราะห์ด้วยแสงได้
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
อ้อ แล้วนั่นผมเองครับ
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(เสียงหัวเราะ)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
ทีนี้ เป็นเวลาเกือบ 15 ปี
ที่บริเวณ ยุนเกย์ ที่ถูกค้นพบโดยนาซ่า
ที่บริเวณ ยุนเกย์ ที่ถูกค้นพบโดยนาซ่า
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
ถูกเข้าใจว่าเป็นสถานที่
ที่แห้งที่สุดของทะเลทรายแห่งนี้
ที่แห้งที่สุดของทะเลทรายแห่งนี้
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
แต่ผมรู้ว่านั่นไม่จริง
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
ผมรู้ได้อย่างไรน่ะหรือครับ
คุณก็รู้คำตอบอยู่แล้ว
คุณก็รู้คำตอบอยู่แล้ว
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
เพราะว่าผมเกิด
และเติบโตในทะเลทรายแห่งนี้น่ะสิ
และเติบโตในทะเลทรายแห่งนี้น่ะสิ
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
ฉะนั้น ผมจำได้ว่า
ผมมักเห็นหมอกในยุนเกย์
ผมมักเห็นหมอกในยุนเกย์
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
ฉะนั้น หลังจากที่ติดตั้งเครื่องตรวจจับ
ในหลาย ๆ สถานที่
ในหลาย ๆ สถานที่
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
ที่ผมจำได้ว่าไม่เคยเห็นหมอกหรือเมฆเลย
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
ผมรายงานพื้นที่อีกสี่แห่ง
ที่แห้งกว่ายุนเกย์
ที่แห้งกว่ายุนเกย์
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
ที่แห่งนี้คือ มาเรีย เอลนา ทางตอนใต้
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
เป็นที่ที่แห้งที่สุดบนโลก
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
แห้งพอ ๆ กับดาวอังคาร
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
และน่าทึ่งที่ว่า มันห่างออกไปเพียง 15 นาที
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
จากเมืองเหมืองแร่ขนาดเล็ก
ที่เป็นบ้านเกิดของผม
ที่เป็นบ้านเกิดของผม
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
ทีนี้ ในการค้นหานี้ เราพยายาม
ที่จะหาขอบเขตของความแห้ง
ที่จะหาขอบเขตของความแห้ง
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
ที่ชีวิตบนโลกจะทนได้
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
ที่ซึ่งแห้งมากเสียจนไม่มีอะไร
จะสามารถมีชีวิตรอดได้
จะสามารถมีชีวิตรอดได้
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
แต่แม้แต่ที่นี่ ซึ่งซ่อนตัวอยู่ใต้ดิน
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
เราพบกับจุลชีพต่าง ๆ มากมาย
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
ซึ่งมันบอกกับผมว่าสถานที่แห้ง ๆ คล้าย ๆ กัน
อย่างเช่นดาวอังคาร
อย่างเช่นดาวอังคาร
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
อาจเป็นแหล่งอาศัยของสิ่งมีชีวิต
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
เรามีหลักฐานคร่าว ๆ ด้วยซ้ำว่า
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
จุลชีพเหล่านี้อาจยังสามารถใช้ชีวิต
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
ในสภาวะที่แห้งสนิทได้
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
เฉกเช่น มัมมี่เดินได้ที่อยู่ท่ามกลางพวกเรา
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
และพวกมันอาจใช้
การแผ่รังสียูวีเป็นแหล่งพลังงาน
การแผ่รังสียูวีเป็นแหล่งพลังงาน
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
ถ้าสิ่งนี้ได้รับการยืนยัน
นี่อาจส่งผลอย่างมากต่อนิยามของสิ่งมีชีวิต
นี่อาจส่งผลอย่างมากต่อนิยามของสิ่งมีชีวิต
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
ต่อมุมมองที่เรามีต่อสิ่งมีชีวิต
ในสถานที่อื่น ๆ ในจักรวาล
ในสถานที่อื่น ๆ ในจักรวาล
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
ด้วยท้องฟ้าที่ชัดเจน ในปี ค.ศ. 2020
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
60 เปอร์เซ็นต์ของกล้องโทรทรรศน์
ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดบนโลก
ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดบนโลก
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
จะถูกติดตั้งที่อะทาคามา
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
และในขณะที่คนอื่น ๆ
จะมองออกไปท่ามกลางดวงดาว
จะมองออกไปท่ามกลางดวงดาว
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
เพื่อหาคำตอบว่า
"พวกเรานั้นโดดเดี่ยวหรือไม่"
"พวกเรานั้นโดดเดี่ยวหรือไม่"
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
ผมจะมองลงมายังพื้นดิน
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
เพื่อมองหาคำตอบเดียวกัน
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
ในสวนหลังบ้านของผม
04:44
Thank you.
95
272960
1216
ขอบคุณครับ
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kelwalin Dhanasarnsombut
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com