TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
Armando Azua-Bustos: Dünya'nın Mars'a en çok benzeyen bölgesi
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
Uzay aracınız olmadan Mars hakkında nasıl araştırma yaparsınız? Dünya'nın Mars'a en çok benzeyen bölgesine doğru yol alın: Şili'deki Atakama Çölü. Astrobiyolog Armando Azua-Bustos bu devasa ve kurak bölgede büyümüş ve şimdi bazı kısımlarında 400 yıldır hiç yağmur yağmamış bu bölgede yaşamaya adapte olmuş nadir bulunan yaşam formlarını inceliyor. Bu hızlı ve eğlenceli konuşma ile gezegeni terk etmeden evrenin başka bir yerinde yaşam bulma olanağını keşfe çıkın.
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
Bu Mars'ta bir gün batımı resmi,
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
NASA'nın Curiosity aracı tarafından
2013 yılında çekildi.
2013 yılında çekildi.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
Mars çok soğuk bir gezegen,
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
yüksek düzeyde UV ışınımı altında
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
ve aşırı kuru.
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
Gerçek şu ki, Mars bildiğimiz şekliyle
yaşam için aşırı kuru kabul ediliyor.
yaşam için aşırı kuru kabul ediliyor.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
Ben bir astrobiyologum.
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
Dünya'daki canlılığın kökeni
ve evrenin başka yerlerinde
ve evrenin başka yerlerinde
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
yaşam bulma olanakları
üzerinde çalışıyorum.
üzerinde çalışıyorum.
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
İnsanlar bazen bana şunu soruyor:
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
Kendi uzay gemin yoksa,
nasıl astrobiyolog olabilirsin ki?
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
Benim yaptığım şey şu:
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
Dünya üzerinde bulunup,
evrenin diğer ilginç yerlerine benzeyen
evrenin diğer ilginç yerlerine benzeyen
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
ortamlardaki yaşamı inceliyorum.
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
Dünya'daki her tür yaşam için su gerekli.
Dolayısıyla işim gereği,
su ve yaşam arasındaki
su ve yaşam arasındaki
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
yakın ilişkiye odaklanarak,
Mars gibi kuru bir gezegende
Mars gibi kuru bir gezegende
00:59
between water and life
18
47160
1496
01:00
in order to understand
19
48680
1576
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
yaşam bulunabilir mi diye
anlamaya çalışıyorum.
anlamaya çalışıyorum.
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
Ancak kendi robotumu
Mars'a göndermek için
Mars'a göndermek için
2,5 milyar dolarım olmadığından,
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
Dünya'da Mars'a en çok benzeyen yer
olan Atakama Çölü'nü araştırıyorum.
olan Atakama Çölü'nü araştırıyorum.
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
Şili'nin kuzeyinde bulunan çöl,
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
Dünya'nın en eski ve kuru çölü.
Ne kadar kuru olduğuna bir örnek:
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
Burada Vancouver'da her yıl
1.000 mm yağmur yağdığını düşünün.
1.000 mm yağmur yağdığını düşünün.
Atakama'da ise son 400 yıldır
hiç yağmur yağmadığı
hiç yağmur yağmadığı
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
bildirilen yerler var.
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
Bunu nasıl mı biliyorum?
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
Çünkü Atakama'da doğdum ve büyüdüm.
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(Kahkaha)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
O yüzden bu çölü araştırmaya başladığımda
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
eşsiz bir avantajım vardı.
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
Şimdi sizinle hayatın neredeyse hiç
su olmadan nasıl devam ettiğine dair,
su olmadan nasıl devam ettiğine dair,
01:52
he has found
37
100440
1656
onun bulduğu
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
harika örnekleri paylaşmak istiyorum.
İlk bulgularımdan biri,
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
Pasifik Okyanusu'na bakan
bir mağaranın girişindeydi.
bir mağaranın girişindeydi.
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
Orada yalnızca mağara girişindeki
örümcek ağları üzerinde yetişen
örümcek ağları üzerinde yetişen
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
yeni bir tür mikroalg fark ettik.
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
Sabahın erken saatinde
hiç örümcek ağı gördünüz mü?
hiç örümcek ağı gördünüz mü?
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
Çiğ ile kaplanmışlardır.
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
Bu mikroalg de Dünya'nın en kuru çölünün
kıyısında fotosentez yapabilmek için
kıyısında fotosentez yapabilmek için
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
örümcek ağını kullanıyor.
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
Genellikle sabah saatlerinde bu
alanları kaplayan sis sayesinde,
alanları kaplayan sis sayesinde,
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
suya erişim sağlayabiliyorlar.
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
Başka bir mağarada,
farklı bir tür mikroalg bulduk.
farklı bir tür mikroalg bulduk.
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
Bu alg okyanus sisini
su kaynağı olarak kullanabiliyor
su kaynağı olarak kullanabiliyor
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
ve şaşırtıcı bir şekilde,
bir mağaranın dibinde yaşıyor.
bir mağaranın dibinde yaşıyor.
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
Yani sıradan bir bitkinin
gereksinim duyduğu ışığın
gereksinim duyduğu ışığın
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
yüzde 0,1'inden daha azı ile
yaşamaya adapte olmuş.
yaşamaya adapte olmuş.
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
Bu bulgular bana Mars'ta mağaralar içinde
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
fotosentetik yaşam dahi
bulabileceğimizi gösteriyor.
bulabileceğimizi gösteriyor.
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
Bu arada, bu benim.
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(Kahkaha)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
NASA tarafından keşfedilen
Yungay adlı bu bölge,
Yungay adlı bu bölge,
yaklaşık 15 yıldır çölün en kuru
yeri olarak kabul edilmişti;
yeri olarak kabul edilmişti;
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
ama ben öyle olmadığını biliyordum.
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
Nasıl mı? Yanıtı zaten biliyorsunuz.
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
Çünkü bu çölde doğudum ve büyüdüm.
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
Genellikle Yungay'da
sis gördüğümü hatırladım.
sis gördüğümü hatırladım.
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
Hiç bulut veya sis görmediğim
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
birkaç yere sensör kurduktan sonra,
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
Yungay'dan daha kuru dört bölge
bulduğumu bildirdim.
bulduğumu bildirdim.
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
Maria Elena Güney adındaki bu yer,
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
Dünya'daki hakikaten en kuru yer oluyor.
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
Mars kadar kuru
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
ve asıl ilginç olan,
doğduğum küçük maden kasabasından
yalnızca 15 dk uzaklıkta.
yalnızca 15 dk uzaklıkta.
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
Bu arayışla aslında Dünya'da
yaşamı mümkün kılan
yaşamı mümkün kılan
kuruluk sınırını
bulmaya çalışıyorduk;
bulmaya çalışıyorduk;
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
hiçbir şeyin yaşayamayacağı
çok kuru bir yeri.
çok kuru bir yeri.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
Ancak burada bile,
yerin bu kadar altında,
yerin bu kadar altında,
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
çok sayıda farklı
mikroorganizma bulduk.
mikroorganizma bulduk.
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
Bu da bana Mars gibi kuru bir bölgede de
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
canlı olabileceğini gösterdi.
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
Hatta bu mikroorganizmaların,
çevremizde gezinen mumyalar gibi,
çevremizde gezinen mumyalar gibi,
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
kuru bir vaziyette
hala aktif olabileceğine işaret eden
hala aktif olabileceğine işaret eden
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
başlangıç niteliğinde
kanıtlarımız bile var.
kanıtlarımız bile var.
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
UV ışınımı, enerji kaynağı
olarak kullanıyor olabilirler.
olarak kullanıyor olabilirler.
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
Eğer bu doğrulanırsa,
yaşam tanımımıza,
yaşam tanımımıza,
evrende yaşam bulma çabamıza
dev bir etki yapacak.
dev bir etki yapacak.
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
Açık havasından ötürü,
2020 yılına kadar
2020 yılına kadar
Dünya'nın en büyük
teleskoplarının yüzde 60'ı
teleskoplarının yüzde 60'ı
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
Atakama'ya yerleştirilecek.
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
Herkes yıldızlara bakıp
''Acaba yalnız mıyız?''
''Acaba yalnız mıyız?''
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
sorusunu yanıtlamaya çalışırken,
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
ben yeri inceliyor
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
ve kendi bahçemde aynı soruya
cevap arıyor olacağım.
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
04:44
Thank you.
95
272960
1216
Teşekkür ederim.
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(Alkış)
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com