TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
Armando Azua-Bustos: Det mest marsiske stedet på jorden
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
Hvordan kan man studere Mars uten romskip? Dra til det mest marsiske stedet på jorden - Atacamaørkenen i Chile. Astrobiolog Armando Azua-Bustos har vokst opp i dette store og tørre landskapet, og nå forsker han på de rare livsformene som har tilpasset seg til å overleve der, noen av dem i områder der det ikke har regnet i over 400 år. Utforsk muligheten for å finne liv andre steder i universet uten å forlate planeten, med denne korte og morsomme talen.
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
Dette er et bilde
av en solnedgang på Mars,
av en solnedgang på Mars,
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
tatt av NASA Curiosity i 2013.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
Mars er en meget kald planet,
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
den er oversvømt
av store mengder UV-stråling
av store mengder UV-stråling
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
og er ekstremt tørr.
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
Man tror faktisk at Mars er for tørr
til livsformer vi kjenner til.
til livsformer vi kjenner til.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
Jeg er astrobiolog.
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
Jeg prøver å forstå
livets opprinnelse på jorden
livets opprinnelse på jorden
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
og muligheter for at det finnes liv
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
andre steder i universet.
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
Noen ganger spør folk meg
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
hvordan jeg kan være astrobiolog
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
hvis jeg ikke eier mitt eget romskip?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
Vel, det jeg gjør er at jeg forsker på liv
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
i de miljøene på jorden som ligner mest
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
på andre interessante steder i universet.
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
Alle livsformer på jorden trenger vann,
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
så i mitt tilfelle fokuserer jeg
på det nære forholdet
på det nære forholdet
00:59
between water and life
18
47160
1496
mellom vann og liv
01:00
in order to understand
19
48680
1576
for å forstå
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
om vi kunne finne liv på en planet
som er så tørr som Mars.
som er så tørr som Mars.
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
Men siden jeg ikke har
2,5 milliarder dollar
2,5 milliarder dollar
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
for å kunne sende min egen robot til Mars,
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
studerer jeg det mest marsiske
stedet på jorden -
stedet på jorden -
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
Atacamaørkenen.
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
Den befinner seg
i den nordlige delen av Chile
i den nordlige delen av Chile
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
og er den eldste
og tørreste ørkenen på jorden.
og tørreste ørkenen på jorden.
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
For å gi dere en idé om hvor tørr den er,
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
tenk på at her i Vancouver kommer det
over 1000 millimeter regn hvert år.
over 1000 millimeter regn hvert år.
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
I Atacama finnes det steder
der det ikke har regnet
der det ikke har regnet
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
i over 400 år.
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
Hvordan vet jeg det?
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
Vel, fordi jeg ble født
og vokste opp i Atacama.
og vokste opp i Atacama.
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(Latter)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
Så jeg hadde et unikt fortrinn
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
da jeg begynte å studere denne ørkenen.
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
La meg vise dere
noen få fantastiske eksempler
noen få fantastiske eksempler
01:52
he has found
37
100440
1656
denne gutten har funnet,
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
på hvordan livet har tilpasset seg
til å overleve nesten uten vann.
til å overleve nesten uten vann.
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
En av mine første oppdagelser
var ved en huleinngang
var ved en huleinngang
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
som vender mot Stillehavet.
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
På dette stedet meldte vi
om en ny type mikroalger
om en ny type mikroalger
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
som vokste kun på spindelvevene
som dekket huleinngangen.
som dekket huleinngangen.
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
Har dere noen gang sett
en spindelvev tidlig om morgenen?
en spindelvev tidlig om morgenen?
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
Den er dekket av dugg,
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
så disse mikroalgene hadde lært seg
at for å gjennomføre fotosyntese
at for å gjennomføre fotosyntese
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
på kanten av den tørreste
ørkenen på jorden,
ørkenen på jorden,
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
kunne de bruke spindelvev.
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
Slik kan de få tilgang
til vannet fra tåkene
til vannet fra tåkene
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
som dekker disse områdene om morgenen.
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
I en annen hule fant vi
en annen type mikroalger.
en annen type mikroalger.
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
Denne er i stand til å bruke havtåke
som en vannkilde
som en vannkilde
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
og lever, overraskende nok,
i selve bunnen av en hule,
i selve bunnen av en hule,
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
så den har tilpasset seg til å overleve
med mindre enn 0,1 prosent
med mindre enn 0,1 prosent
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
av lysmengden
som planter vanligvis trenger.
som planter vanligvis trenger.
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
Slike funn får meg til å tenke
at vi muligens kan finne fotosyntetiske
livsformer i hulene på Mars.
livsformer i hulene på Mars.
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
Det var meg, forresten.
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(Latter)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
I nesten 15 år trodde man
at Yungay-regionen, oppdaget av NASA,
at Yungay-regionen, oppdaget av NASA,
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
var det tørreste stedet i denne ørkenen,
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
men jeg visste at den ikke var det.
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
Hvordan? Dere vet allerede svaret.
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
Fordi jeg ble født og vokste opp
i denne ørkenen.
i denne ørkenen.
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
Jeg husker jeg hadde sett tåker i Yungay,
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
så etter å ha satt opp sensorer
på en rekke steder
på en rekke steder
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
der jeg ikke husket
å ha sett tåker eller skyer,
å ha sett tåker eller skyer,
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
meldte jeg om fire andre steder
som var mye tørrere enn Yungay.
som var mye tørrere enn Yungay.
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
Denne - María Elena South -
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
var virkelig det tørreste
stedet på jorden,
stedet på jorden,
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
like tørt som Mars,
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
og overraskende nok
bare 15-minutters kjøretid
bare 15-minutters kjøretid
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
fra den lille gruvebyen der jeg ble født.
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
I denne studien prøver vi å finne ut
hva tørrgrensen for jordens livsformer er,
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
å finne et sted som er så tørt
at ingenting klarer å overleve der.
at ingenting klarer å overleve der.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
Men selv her, dypt under bakken,
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
fant vi en rekke
forskjellige mikroorganismer,
forskjellige mikroorganismer,
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
noe som tyder på
at det kan finnes livsformer
på like tørre steder, for eksempel, Mars.
på like tørre steder, for eksempel, Mars.
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
Vi har til og med noen foreløpige bevis
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
på at disse mikroorganismene
muligens forblir aktive
muligens forblir aktive
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
i uttørket tilstand,
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
som vandrende mumier,
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
og at de muligens bruker
UV-stråling som en energikilde.
UV-stråling som en energikilde.
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
Hvis det blir bekreftet,
vil det ha en meget stor påvirkning
på hvordan vi definerer liv,
på hvordan vi definerer liv,
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
på hvordan vi leter etter liv
andre steder i universet.
andre steder i universet.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
Innen 2020, takket være dens klare himmel,
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
vil 60 prosent av de største
teleskopene på jorden
teleskopene på jorden
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
befinne seg i Atacama.
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
Og mens alle andre vil lete etter
svaret på spørsmålet om vi er alene,
blant stjerner på himmelen,
blant stjerner på himmelen,
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
vil jeg se ned i bakken
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
og lete etter samme svar
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
i min egen bakgård.
04:44
Thank you.
95
272960
1216
Takk.
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com