TED2017
Armando Azua-Bustos: The most Martian place on Earth
아만도 아줄라 부스토스(Armando Azua-Bustos): 지구 속의 화성
Filmed:
Readability: 4
1,192,605 views
우주선도 없이 화성을 연구하는 방법이 있다면? 칠레의 아타카마 사막으로 여행을 해 봅시다. 우주생물학자 아만도 아줄라 부스토스는 광대하고 건조한 아타카마 사막에서 태어나 지금은 그 곳에서 서식하는 희귀생명체를 찾아 연구하고 있습니다. 그 곳의 어떤 지역은 400년 동안 비가 오지 않았습니다. 간결하고 흥미로운 발표를 따라
우주의 어느 곳에 있을 지도 모르는 생명체를 찾아 여행을 떠나 봅시다.
Armando Azua-Bustos - Astrobiologist
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
TED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
760
2816
이것은 화성의 해질녘 사진입니다.
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
3600
3480
2013년에 나사의
큐리오시티 탐사선이 찍은 것이죠.
큐리오시티 탐사선이 찍은 것이죠.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
7960
1856
화성은 아주 추운 행성입니다.
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
9840
2256
높은 수준의 자외선으로 가득 차 있고
00:24
and extremely dry.
4
12120
1896
굉장히 건조하죠.
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
to be too dry for life as we know it.
5
14040
4120
실제로, 화성은 생명이 살기에는
너무 건조하다고 알고 있죠.
너무 건조하다고 알고 있죠.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
18960
1216
저는 우주생물학자입니다.
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
the origin of life on Earth
7
20200
2896
저는 지구에 존재하는
생명의 기원을 이해하고
생명의 기원을 이해하고
00:35
and the possibilities of finding life
8
23120
2216
생명을 찾는 가능성을
이해하기 위해 노력하죠.
이해하기 위해 노력하죠.
00:37
elsewhere in the universe.
9
25360
1240
우주 어디에선가 말이에요.
00:39
People sometimes ask me,
10
27400
1256
사람들은 가끔씩 저에게 물어봅니다.
00:40
how can you be an astrobiologist
11
28680
2176
당신은 어떻게
우주생물학자가 되셨나요?
우주생물학자가 되셨나요?
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
30880
1800
우주선도 없잖아요?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
33640
2216
제가 하는 연구는
00:47
in those environments on Earth
14
35880
1976
우주의 흥미로운 곳과
가장 닮은 지구의 환경 속의
가장 닮은 지구의 환경 속의
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
other interesting places in the universe.
15
37880
3320
생물체를 연구합니다.
00:54
All life on Earth requires water,
16
42120
2456
지구에 있는 모든 생명은
물을 필요로 합니다.
물을 필요로 합니다.
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
on the intimate relationship
17
44600
2536
그래서 저는
물과 생명 사이의 관련성에
관심을 집중하고 있습니다.
관심을 집중하고 있습니다.
00:59
between water and life
18
47160
1496
01:00
in order to understand
19
48680
1576
이 연구의 목적은
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
in a planet as dry as Mars.
20
50280
3240
화성처럼 건조한 곳에서도
생물체가 있는지 보려는 겁니다.
생물체가 있는지 보려는 겁니다.
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
the 2.5 billion dollars
21
54440
3536
하지만 25억 달러나 투자해 가면서
01:10
to send my own robot to Mars,
22
58000
2216
화성까지 로봇을
보낼 여력이 제게는 없습니다.
보낼 여력이 제게는 없습니다.
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
60240
2936
저는 화성에 대한 연구를
01:15
the Atacama Desert.
24
63200
1536
아타카마 사막에서 수행하고 있습니다.
01:16
Located in northern Chile,
25
64760
1656
칠레 북부에 위치한
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
and driest desert on Earth.
26
66440
3616
이 곳은 지구상에서 가장 오래되고
가장 건조한 곳입니다.
가장 건조한 곳입니다.
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
70080
1976
얼마나 건조한지 설명드리자면
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
72080
5040
이곳 밴쿠버에 매년 1,000mm 이상
비가 온다고 한다면
비가 온다고 한다면
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
with no reported rains
29
77880
3616
아타카마 사막에는
비가 온 기록이 없습니다.
비가 온 기록이 없습니다.
01:33
in the last 400 years.
30
81520
1800
지난 400년 동안 말입니다.
01:36
How do I know this?
31
84880
1696
제가 이 사실을 어떻게 알고 있을까요?
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
and raised in the Atacama --
32
86600
3496
저는 아타카마 사막에서
태어나고 자랐으니까요.
태어나고 자랐으니까요.
01:42
(Laughter)
33
90120
1616
(웃음)
01:43
So I had a unique advantage
34
91760
2016
그래서 남들이 없는 장점이 있었죠.
01:45
when I started studying this desert.
35
93800
2040
아타카마 사막에 대한
연구를 시작했을 때요.
연구를 시작했을 때요.
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
a few fantastic examples
36
96880
3536
저는 여러분들에게 몇장의
놀라운 장면을 보여 드리겠습니다.
놀라운 장면을 보여 드리겠습니다.
01:52
he has found
37
100440
1656
제가 알아낸 사실은
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
to live with almost no water at all.
38
102120
3200
물이 거의 없는 곳에서
생명이 어떻게 적응하는가 입니다.
생명이 어떻게 적응하는가 입니다.
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
was in the entrance of a cave
39
106640
2576
제가 발견한 것들 중
한 곳은 동굴 입구 안에
한 곳은 동굴 입구 안에
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
109240
1736
태평양을 면한 쪽에
있는 동굴이었는데요.
있는 동굴이었는데요.
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
a new type of microalgae
41
111000
3696
이 곳에 새로운 종의
미세조류가 있었습니다.
미세조류가 있었습니다.
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
that covered the cave entrance.
42
114720
3920
동굴 입구를 덮고 있던 거미줄 위에서
집중 포식하고 있었습니다.
집중 포식하고 있었습니다.
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
early in the morning?
43
119240
2520
혹시 아침에 거미줄
보신 적 있으신지요?
보신 적 있으신지요?
02:15
It's covered with dew,
44
123200
1576
이슬로 젖어 있었습니다.
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
that in order to carry photosynthesis
45
124800
3256
이 미세조류는 생존을 위해
광합성의 필요성을 알게 되고
광합성의 필요성을 알게 되고
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
desert on Earth,
46
128080
3016
지구상에서 가장 건조한
사막의 해안가 쪽에서
사막의 해안가 쪽에서
02:23
they could use the spiderwebs.
47
131120
1496
거미줄을 이용해
생존을 하고 있었습니다.
생존을 하고 있었습니다.
02:24
So here they may access
the water from the fogs
the water from the fogs
48
132640
2416
이곳에서 안개로부터
수분을 흡수했을 겁니다.
수분을 흡수했을 겁니다.
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
these areas in the morning.
49
135080
2240
정기적으로 이 곳은
아침이 되면 안개가 일어납니다.
아침이 되면 안개가 일어납니다.
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
a different type of microalgae.
50
138640
2840
또 다른 동굴에서 새로운 유형의
미세조류를 발견했는데요.
미세조류를 발견했는데요.
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
as a source of water,
51
142120
4216
이 조류들은 바다의 연무에서
물을 얻고 있었습니다.
물을 얻고 있었습니다.
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
in the very bottom of a cave,
52
146360
3136
놀랍게도 동굴 바닥에서
번식하고 있었습니다.
번식하고 있었습니다.
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
with less than 0.1 percent
53
149520
3216
일반적인 식물이 필요한 햇빛의
0.1%도 안되는 곳에서 생존에 적응했습니다.
0.1%도 안되는 곳에서 생존에 적응했습니다.
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
that regular plants need.
54
152760
3120
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
suggest to me that on Mars,
55
157000
3016
이런 발견들로 저는 화성에 가면
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
photosynthetic life inside caves.
56
160040
2856
동굴 안에서 광합성 생명체
발견 가능성을 추측해 봅니다.
발견 가능성을 추측해 봅니다.
02:54
And by the way, that's me.
57
162920
1376
저는 제 모습니다.
02:56
(Laughter)
58
164320
2816
(웃음)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
167160
5736
NASA가 발견한
융가이지역은 거의 15년 동안
융가이지역은 거의 15년 동안
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
the driest place of this desert,
60
172920
3016
아타카마 사막에서 가장 건조한
지역이라고 알려져 왔습니다.
지역이라고 알려져 왔습니다.
03:07
but I knew that it was not.
61
175960
1736
하지만, 사실이 아니었습니다.
03:09
How? You already know the answer.
62
177720
2376
어떻게 알았을까요?
여러분들은 이미 감을 잡았을 겁니다.
여러분들은 이미 감을 잡았을 겁니다.
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
and raised in this desert.
63
180120
2216
저는 이 사막에서 태어나 자라면서
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
usually see fogs in Yungay,
64
182360
4656
융가이 지역에서 안개를
자주 목격했기 때문입니다.
자주 목격했기 때문입니다.
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
in a number of places,
65
187040
2216
여러 곳에 많은 감지장치를
설치했는데요.
설치했는데요.
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
never seeing fogs or clouds,
66
189280
3056
주로 안개나 구름을
본 적이 없는 곳을 선택했습니다.
본 적이 없는 곳을 선택했습니다.
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
much drier than Yungay,
67
192360
4016
저는 융가이 지역보다
휠씬 건조한 네 장소를 찾아냈습니다.
휠씬 건조한 네 장소를 찾아냈습니다.
03:28
with this one, María Elena South,
68
196400
2616
이곳은, Maria Elena South 이고요.
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
199040
3456
실제로 세상에서 가장 건조한 곳입니다.
03:34
as dry as Mars,
70
202520
1976
화성만큼이나 건조한 곳입니다.
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
204520
2336
놀랍게도, 단 15분 거리에
03:38
from the small mining town
where I was born.
where I was born.
72
206880
2280
제 고향인 작은 탄광촌이 있습니다.
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
to actually find the dry limit
73
210000
3416
이 연구를 하는 동안, 우리는
지구에서 생명체가 필요로 하는
지구에서 생명체가 필요로 하는
건조한계도를 발견하고자 노력했습니다.
03:45
for life on Earth,
74
213440
1216
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
was able to survive in it.
75
214680
3856
너무 건조해 아무것도 살 수 없는
이 사막에서 말입니다.
이 사막에서 말입니다.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
218560
2576
그러나, 심지어 이런 곳에서도
지하 깊숙한 곳에서
지하 깊숙한 곳에서
03:53
we found a number
of different microorganisms,
of different microorganisms,
77
221160
2416
우리는 많은 미생물이
존재한다는 것을 발견했습니다.
존재한다는 것을 발견했습니다.
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
that similarly dry places, like Mars,
78
223600
3456
이 것은 저에게 화성과 비슷한 곳에도
03:59
may be in inhabited.
79
227080
1200
아마 생명체가
살지 않을까 상상하게 합니다.
살지 않을까 상상하게 합니다.
04:01
We even have some preliminary evidences
80
229360
2296
우리는 심지어 몇가지
1차 증거도 가지고 있는데
1차 증거도 가지고 있는데
04:03
that these microorganisms
may still be active
may still be active
81
231680
2536
이 미생물들이 이 척박한 장소에서
04:06
in the desiccated state,
82
234240
1936
아직 살아 있을 수도
있다는 증거입니다.
있다는 증거입니다.
04:08
like walking mummies all around us,
83
236200
3816
마치 주변의 돌아다니는
미이라처럼 말이죠.
미이라처럼 말이죠.
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
UV radiation as a source of energy.
84
240040
4120
그 들은 자외선을 에너지원으로
사용하고 있을지도 모릅니다.
사용하고 있을지도 모릅니다.
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
a huge impact on our definition of life,
85
244880
4576
확인만 된다면, 생명에 대한
정의와 이 우주에서 생명체를
정의와 이 우주에서 생명체를
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
elsewhere in the universe.
86
249480
2520
어떻게 하면 찾을 수 있는지에
대한 연구에 큰 변화를 미칠 것입니다.
대한 연구에 큰 변화를 미칠 것입니다.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
252760
3016
2020년까지 청명한 사막의 기후 덕에
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
telescopes on Earth
88
255800
2656
지구상의 가장 큰 망원경의 60%가
04:30
will be located in the Atacama,
89
258480
2216
아타카마 사막에 세워질 예정입니다.
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
will be looking among the stars
90
260720
2896
그리고 다른 모든 사람들이
별들을 올려다 보며
별들을 올려다 보며
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
263640
2240
"우리는 혼자일까?" 라는 질문에
대답을 찾을 것입니다.
대답을 찾을 것입니다.
04:38
I will be looking down to the ground
92
266800
1896
저는 땅 속을 헤집고 다니면서
04:40
searching for this same answer
93
268720
2576
같은 질문에 대답을 찾고 있을 겁니다.
04:43
in my own backyard.
94
271320
1200
바로 우리집 뒷마당 지하에서요.
04:44
Thank you.
95
272960
1216
감사합니다
04:46
(Applause)
96
274200
3160
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Armando Azua-Bustos - AstrobiologistTED Fellow Armando Azua-Bustos studies how microbial life has adapted to survive in the Atacama Desert, the driest place on Earth.
Why you should listen
Astrobiologist Armando Azua-Bustos is the CEO of Atacama Biotech, where he's working to find and characterize species that are able to survive in the extreme conditions imposed by the Atacama Desert in Chile.
In the past few years, a range of different lifeforms have been discovered in the Atacama, showing fascinating adaptations to extremely low water availability, high UV radiation, high salinity and other environmental stresses. For these same reasons, the desert is considered as a good analog model of the planet Mars.
Azua-Bustos is a TED Fellow. He earned a PhD in molecular genetics and microbiology as well as an MSc in biological sciences and an MSc in biochemistry.
Armando Azua-Bustos | Speaker | TED.com