TED2010
Graham Hill: Why I'm a weekday vegetarian
그래햄 힐: 왜 난 주중 채식주의를 택했는가?
Filmed:
Readability: 4
2,651,431 views
우리는 채식주의가 환경에도 동물에게도 다 좋다는 걸 알지만, 육식을 즐기는 문화 속에서 채식주의를 선택하는 것은 매우 어려운 일입니다. 그래햄은 강력하면서도 실용적인 채식주의 방법을 제안합니다.
Graham Hill - Journalist
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
About a year ago,
0
2000
2000
한 1년 전에
00:19
I asked myself a question:
1
4000
2000
의문이 하나 생겼습니다.
00:21
"Knowing what I know,
2
6000
2000
다 알고 있으면서,
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
8000
2000
왜 난 채식주의자가 아닐까?
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
10000
3000
저는 자연주의자들 중 한 명인데 말이죠.
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
13000
3000
전 히피 부모님과 통나무집에서 자랐습니다.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
16000
3000
트리허거(환경관련 유명 사이트)라는 홈페이지도 운영하고 있습니다.
00:36
I care about this stuff.
7
21000
3000
이런 것들을 중요시하는데 말이죠.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
24000
2000
햄버거를 하루에 하나 먹는 것이
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
26000
3000
사망위험을 1/3 증가시킨다는 것도 알고 있습니다.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
30000
3000
고기를 먹기위해 1천 만마리의 동물들이
00:48
animals we raise each year for meat
11
33000
3000
공장제 농장에서 매년 잔혹하게
00:51
are raised in factory farm conditions
12
36000
3000
길러진다는 것도 알고 있습니다.
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
39000
3000
위선적이게도 우리들의 애완동물인 고양이들과 개, 혹은
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
42000
3000
다른 애완동물한테는 하지 않을 것들을 말입니다.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
46000
3000
환경적으로 보면, 고기는 놀랍게도
01:04
causes more emissions
16
49000
2000
모든 교통수단들이 발생시키는
01:06
than all of transportation combined:
17
51000
2000
오염물질의 3배를 배출합니다.
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
53000
3000
차, 기차, 비행기, 버스, 배, 모든 것을 합친 것 보다 많은 양이죠.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
57000
3000
소고기 산업엔 채소를 길러내는 데 쓰는 물보다
01:15
that most vegetables do.
20
60000
3000
100배나 더 많은 물을 사용합니다.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
65000
3000
저 혼자만이 아니라는 것 또한 잘 알고 있습니다.
01:23
We as a society
22
68000
2000
사회적 측면에서 우리는
01:25
are eating twice as much meat
23
70000
2000
50년대보다 2배나 많은 고기를
01:27
as we did in the 50s.
24
72000
2000
소비하고 있습니다.
01:30
So what was once the special little side treat
25
75000
3000
그리고 특별한 날에 적은 양을 먹던 것들이
01:33
now is the main, much more regular.
26
78000
2000
지금은 주식이 되었고 자주 먹고 있습니다.
01:35
So really, any of these angles
27
80000
2000
정말로 이러한 이유들이
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
82000
3000
채식주의자가 되기 위해 충분하지 않았나 보네요.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
85000
2000
그럼에도 불구하고 저는
01:42
tucking into a big old steak.
30
87000
3000
큰 스테이크를 게걸스럽게 먹었습니다.
01:45
So why was I stalling?
31
90000
3000
왜 핑계들을 대고 있었을까요?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
93000
2000
전 저에게 주어진 선택의 여지는
01:50
was a binary solution.
33
95000
2000
두 가지 밖에 없다고 생각했죠.
01:52
It was either
34
97000
2000
두 가지란,
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
99000
3000
육식주의자냐 혹은 채식주의자냐 하는 것입니다.
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
102000
3000
채식주의자가 되기엔 준비가 되지 않았다고 생각했죠.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
105000
3000
마지막 먹었던 햄버거를 생각해보세요.
02:03
(Laughter)
38
108000
4000
(웃음)
02:07
So my common sense,
39
112000
3000
그래서 저의 상식과
02:10
my good intentions,
40
115000
3000
저의 신념은
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
118000
2000
저의 미각적 욕구와 충돌하고 있었던 겁니다.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
120000
3000
그래서 전 나중에 채식주의자가 되기로 한거죠.
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
123000
3000
당연히, 그 나중이란 오지 않았구요.
02:21
Sound familiar?
44
126000
2000
어디서 들어본 이야기 같죠?
02:24
So I wondered,
45
129000
2000
그래서 저는
02:26
might there be a third solution?
46
131000
3000
다른 방법이 있지 않을까하고 궁리했습니다.
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
134000
2000
결국 저는 다른 방법을 찾아 냈죠.
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
136000
3000
전 작년부터 시작했고, 아주 좋았어요.
02:34
It's called weekday veg.
49
139000
3000
전 이것을 주중 채식주의라고 합니다.
02:37
The name says it all:
50
142000
2000
그 이름에서 알 수 있듯이
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
144000
2000
월요일부터 금요일까지는 채식을 하고,
02:41
On the weekend, your choice.
52
146000
3000
주말에는 하고 싶은 데로 하는 것입니다.
02:45
Simple.
53
150000
2000
간단하죠.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
152000
2000
만일 진정한 채식주의자가 되고 싶다면,
02:49
remember, the major culprits
55
154000
2000
환경과 건강을 해치는 주된 범인은
02:51
in terms of environmental damage and health
56
156000
3000
붉은 고기와 가공된 고기라는 것을
02:54
are red and processed meats.
57
159000
2000
꼭 기억하시기 바랍니다.
02:56
So you want to swap those out
58
161000
2000
그러면, 여러분은 고기를 먹는 대신
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
163000
3000
다른 것을 먹게 되겠죠, 고갈위험이 없도록 잡은 생선을 말이죠.
03:01
It's structured,
60
166000
2000
주중 채식은 구조적이라
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
168000
2000
기억하기도 매우 쉽습니다.
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
170000
3000
여기 저기서 조금씩 규칙을 어겨도 됩니다.
03:08
After all, cutting five days a week
63
173000
2000
결국에는 일주일에 5일을 줄인다는 것은
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
175000
3000
고기 섭취의 70퍼센트를 줄이는 것입니다.
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
178000
3000
주중 채식주의는 아주 좋았어요.
03:16
My footprint's smaller,
66
181000
2000
저의 공헌은 작지만,
03:18
I'm lessening pollution,
67
183000
2000
전 오염을 줄이고 있죠.
03:20
I feel better about the animals,
68
185000
2000
동물들에게도 마음이 편합니다.
03:22
I'm even saving money.
69
187000
2000
돈까지 절약하고 있죠.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
189000
2000
무엇보다도 전 더 건강해졌죠.
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
191000
3000
전 제가 좀 더 오래 살 것이라는 것을 알고,
03:29
and I've even lost a little weight.
72
194000
3000
심지어 살도 조금 빠졌습니다.
03:32
So, please ask yourselves,
73
197000
3000
그러니 제발 여러분 스스로에게 물어보세요.
03:35
for your health,
74
200000
2000
건강을 위해
03:37
for your pocketbook,
75
202000
2000
돈을 절약하기 위해
03:39
for the environment, for the animals:
76
204000
3000
환경과 동물들을 위해
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
207000
3000
주중 채식주의를 해보지 못할 이유가 있나요?
03:45
After all, if all of us
78
210000
3000
결국에는 우리 모두가
03:48
ate half as much meat,
79
213000
2000
육식을 반으로 줄인다면,
03:50
it would be like half of us
80
215000
2000
우리들의 반이 채식주의자가
03:52
were vegetarians.
81
217000
2000
되는 것이나 마찬가지 일 것입니다.
03:54
Thank you.
82
219000
2000
감사합니다.
03:56
(Applause)
83
221000
2000
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Graham Hill - JournalistGraham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill.
Why you should listen
Graham Hill is the founder of LifeEdited, dedicated to helping people design their lives for more happiness with less stuff. When he started the company in 2010, it brought the ideas of his previous project, the eco-blog and vlog TreeHugger.com, into design and architecture. (The TreeHugger team joined the Discovery Communications network as a part of their Planet Green initiative, and Hill now makes appearances on the green-oriented cable channel.)
Before Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
More profile about the speakerBefore Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
Graham Hill | Speaker | TED.com