TED2010
Graham Hill: Why I'm a weekday vegetarian
เกรแฮม ฮิลล์: เหตุผลที่ผมเป็นมังสวิรัตแค่วันจันทร์ถึงศุกร์
Filmed:
Readability: 4
2,651,431 views
พวกเราต่างรู้ดีว่าการเป็นมังสวิรัตนั้นดีต่อทั้งสภาพแวดล้อมและเหล่าสัตว์ต่างๆ --- แต่ในวัฒนธรรมสัตว์กินเนื้ออย่างเราแล้ว มันคงเป็นเรื่องยากที่จะเปลี่ยนแปลง เกรแฮม ฮิลล์มาแนะนำวิธีการที่ปฏิบัติที่ได้ผลให้ทราบกัน
Graham Hill - Journalist
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Graham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
About a year ago,
0
2000
2000
เมื่อประมาณปีที่แล้ว
00:19
I asked myself a question:
1
4000
2000
ผมถามตัวเองว่า:
00:21
"Knowing what I know,
2
6000
2000
"ผมรู้ในสิ่งที่ผมรู้
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
8000
2000
แล้วทำไมผมไม่เป็นมังสวิรัตละ?"
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
10000
3000
ทั้งๆที่ผมก็เป็นคนรักสิ่งแวดล้อมอยู่แล้ว
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
13000
3000
ผมโตมากับพ่อแม่ฮิปปี้ในกระต๊อบเล็กๆ
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
16000
3000
ผมเริ่มทำเว็บไซด์ชื่อว่า "ทรี ฮัคเกอร์" (นักกอดต้นไม้)
00:36
I care about this stuff.
7
21000
3000
ผมใส่ใจกับเรื่องเหล่านี้ครับ
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
24000
2000
ผมรู้ว่าเพียงแค่กินแฮมเบอร์เกอร์หนึ่งชิ้นต่อวัน
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
26000
3000
สามารถเพิ่มความเสี่ยงในการตายได้ถึงสามเท่า
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
30000
3000
ที่โหดร้ายไปกว่านั้น ผมรู้ว่ามีสัตว์กว่า
00:48
animals we raise each year for meat
11
33000
3000
10 พันล้านตัวที่เราเลี้ยงไว้เพื่อกินเนืื้อนั้น
00:51
are raised in factory farm conditions
12
36000
3000
ถูกเลี้ยงในโรงงานที่มีสภาพ
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
39000
3000
ที่พวกเราแสร้งว่ามันมีสภาพการเลี้ยงที่ดี
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
42000
3000
เหมือนกับเราเลี้ยงสุนัข แมว และสัตว์เลี้ยงอื่นๆ
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
46000
3000
ในด้านสิ่งแวดล้อมแล้วนั้น เนื้อสัตว์
01:04
causes more emissions
16
49000
2000
เป็นสาเหตุของก๊าซเรือนกระจก
01:06
than all of transportation combined:
17
51000
2000
มากกว่ายานยนต์ทุกประเภทรวมกันอย่างน่าตกใจ
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
53000
3000
ทั้ง รถ รถไฟ เครื่องบิน รถเมลล์ เรือ
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
57000
3000
อุตสาหกรรมการผลิตเนื้อสัตว์นั้นใช้น้ำมากกว่า
01:15
that most vegetables do.
20
60000
3000
การปลูกพืชผักเป็นร้อยเท่า
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
65000
3000
และผมก็รู้ว่าผมไม่ได้อยู่คนเดียว
01:23
We as a society
22
68000
2000
พวกเราเป็นสังคม
01:25
are eating twice as much meat
23
70000
2000
ซึ่งกินเนื้อมากกว่า
01:27
as we did in the 50s.
24
72000
2000
พวกเราในยุคปี 1950 เป็น2เท่า
01:30
So what was once the special little side treat
25
75000
3000
จากยุคก่อนที่เรากินเนื้อเฉพาะในโอกาสพิเศษเท่านั้น
01:33
now is the main, much more regular.
26
78000
2000
ปัจจุบันเรากลับกินเนื้อกันเป็นประจำ
01:35
So really, any of these angles
27
80000
2000
ความจริงแล้วด้วยมุมมองเหล่านี้
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
82000
3000
ก็น่าจะเพียงพอสำหรับการเป็นมังสวิรัต
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
85000
2000
แต่แล้ว ผมก็ ฉึกๆๆ
01:42
tucking into a big old steak.
30
87000
3000
นั่งหั่นเนื้อสเต็กต่อไป
01:45
So why was I stalling?
31
90000
3000
อ้าวแล้วทำไมผมถึงขัดแย้งแบบนี้ละ
01:48
I realized that what I was being pitched
32
93000
2000
ผมนึกได้ว่าสิ่งที่ผมมุ่งเน้นนั้น
01:50
was a binary solution.
33
95000
2000
มันมีผล 2 ด้าน
01:52
It was either
34
97000
2000
ไม่คุณเป็น
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
99000
3000
คนกินเนื้อ หรือเป็นมังสาวิรัต
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
102000
3000
ผมก็คิดว่าผมคงยังไม่พร้อม
02:00
Imagine your last hamburger.
37
105000
3000
ลองนึกถึงแฮมเบอร์เกอร์ชิ้นสุดท้ายซิ
02:03
(Laughter)
38
108000
4000
(เสียงหัวเราะ)
02:07
So my common sense,
39
112000
3000
ด้วยสามัญสำนึกของผมแล้วนั้น
02:10
my good intentions,
40
115000
3000
ความตั้งใจอันดีของผม
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
118000
2000
มันขัดแย้งกับรสสัมผัสต่างๆ
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
120000
3000
ผมยอมรับว่าผมอยากเลื่อนมันออกไป
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
123000
3000
และไม่น่าแปลกใจเลยที่คำว่า"วันหลังนั้น"ไม่เคยมาถึงเสียที
02:21
Sound familiar?
44
126000
2000
ฟังดูคุ้นๆไหมครับ?
02:24
So I wondered,
45
129000
2000
ผมก็เลยสงสัยว่า
02:26
might there be a third solution?
46
131000
3000
มันน่าจะมีทางออกที่สามรึเปล่า
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
134000
2000
ผมนั่งคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้วก็เกิดความคิดหนึ่งขึ้นมา
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
136000
3000
และผมก็ได้ทำเมื่อปีที่ผ่านมา และมันก็ได้ผลดีด้วย
02:34
It's called weekday veg.
49
139000
3000
มันคือ เป็น"มัง"แค่วันจันทร์ถึงศุกร์
02:37
The name says it all:
50
142000
2000
ชื่อก็อธิบายทุกอย่างอยู่แล้ว
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
144000
2000
กินอาหารมังสวิรัติจากจันทร์ถึงศุกร์
02:41
On the weekend, your choice.
52
146000
3000
ส่วนสุดสัปดาห์นะหรอ คุณเลือกเลย
02:45
Simple.
53
150000
2000
ง่ายนิดเดียว
02:47
If you want to take it to the next level,
54
152000
2000
ถ้าคุณอยากเขยิบขึ้นไปอีกขึ้นนึงละก็
02:49
remember, the major culprits
55
154000
2000
ยังจำได้ไหมครับว่า ตัวการหลัก
02:51
in terms of environmental damage and health
56
156000
3000
ที่ทำลายธรรมชาติและสุขภาพนั้นก็คือ
02:54
are red and processed meats.
57
159000
2000
เนื้อแดงและเนื้อสัตว์แปรรูป
02:56
So you want to swap those out
58
161000
2000
ซึ่งคุณอาจจะอยากเปลี่ยนกับ
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
163000
3000
อาหารดีๆ แช่พวกปลา
03:01
It's structured,
60
166000
2000
มันเป็นส่วนประกอบที่ดี
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
168000
2000
มันกลายเป็นอะไรที่ง่ายที่จะจำ
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
170000
3000
และมันก็โอเคที่จะดัดแปลงนู่นบ้างนี่บ้าง
03:08
After all, cutting five days a week
63
173000
2000
อย่างไรก็ตาม การงดกินเนื้อสัตว์ 5 วันต่อสัปดาห์นั้น
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
175000
3000
ก็เท่ากับลดการกินเนื้อได้ 70เปอร์เซ็นต์
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
178000
3000
โปรแกรมนี้เป็นไปได้ด้วยดีครับ โครงการกินมังแค่วันจันทร์ถึงศุกร์
03:16
My footprint's smaller,
66
181000
2000
การปล่อยคาร์บอน ฟุต พริ้นท์ของผมก็ลดลง
03:18
I'm lessening pollution,
67
183000
2000
ผมปล่อยมลพิษน้อยลง
03:20
I feel better about the animals,
68
185000
2000
ผมรู้สึกดีขึ้นเกี่ยวกับสัตว์ต่างๆ
03:22
I'm even saving money.
69
187000
2000
และยิ่งกว่านั้นยังประหยัดเงินด้วย
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
189000
2000
ที่ดีที่สุดคือ สุขภาพของผมดีขึ้น
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
191000
3000
ผมรู้ว่าผมจะอายุยืนขึ้น
03:29
and I've even lost a little weight.
72
194000
3000
และน้ำหนักผมก็ลดลงด้วย
03:32
So, please ask yourselves,
73
197000
3000
ตอนนี้ลองถามตัวคุณดูนะครับ
03:35
for your health,
74
200000
2000
สำหรับสุขภาพของคุณ
03:37
for your pocketbook,
75
202000
2000
สำหรับเงินในกระเป๋าคุณ
03:39
for the environment, for the animals:
76
204000
3000
สำหรับธรรมชาติ สำหรับสัตว์ร่วมโลก
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
207000
3000
แล้วมีอะไรอีกไหมที่จะหยุดการกินมังสวิรัตแค่5วันของคุณ
03:45
After all, if all of us
78
210000
3000
แล้วยิ่งถ้าพวกเราทั้งหมด
03:48
ate half as much meat,
79
213000
2000
กินเนื้อสัตว์น้อยลงครึ่งนึง
03:50
it would be like half of us
80
215000
2000
ก็เท่ากับว่าครึ่งนึงของพวกเรา
03:52
were vegetarians.
81
217000
2000
เป็นมังสวิรัตแล้ว
03:54
Thank you.
82
219000
2000
ขอบคุณมากครับ
03:56
(Applause)
83
221000
2000
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Graham Hill - JournalistGraham Hill is the founder of TreeHugger.com and LifeEdited; he travels the world to tell stories of sustainability and minimalism. He tweets at @GHill.
Why you should listen
Graham Hill is the founder of LifeEdited, dedicated to helping people design their lives for more happiness with less stuff. When he started the company in 2010, it brought the ideas of his previous project, the eco-blog and vlog TreeHugger.com, into design and architecture. (The TreeHugger team joined the Discovery Communications network as a part of their Planet Green initiative, and Hill now makes appearances on the green-oriented cable channel.)
Before Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
More profile about the speakerBefore Treehugger, Hill studied architecture and design (his side business is making those cool ceramic Greek coffee cups). His other company, ExceptionLab, is devoted to creating sustainable prototypes -- think lamps made from recycled blinds and ultra-mod planters that are also air filters.
Hill is the author of Weekday Vegetarian, available as a TED Book on Amazon and Apple's iBooks.
Graham Hill | Speaker | TED.com