ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Melissa Marshall: Talk nerdy to me

Melissa Marshall: Prata med mig på nördars vis

Filmed:
2,462,860 views

Melissa Marshall vill framföra något till alla forskare (från icke-forskare): Vi är fascinerade av det ni gör. Berätta om det för oss - på ett sätt som vi kan förstå. På bara 4 minuter delar hon effektiva tips om hur man kan presentera svåra vetenskapliga idéer för en allmän publik.
- Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
FiveFem yearsår agosedan, I experiencederfaren a bitbit
0
1261
2522
För fem år sedan upplevde jag något av
00:19
of what it mustmåste have been like to be AliceAlice in WonderlandWonderland.
1
3783
3336
hur det måste ha känts att vara Alice i underlandet.
00:23
PennPenn StateStatliga askedfrågade me, a communicationskommunikation teacherlärare,
2
7119
2663
Universitetet Penn State bad mig, som är lärare i kommunikation,
00:25
to teachlära a communicationskommunikation classklass for engineeringteknik studentsstudenter.
3
9782
3340
att undervisa ingenjörsstudenter i kommunikation.
00:29
And I was scaredrädd. (LaughterSkratt)
4
13122
2606
Och jag var rädd. (Skratt)
00:31
Really scaredrädd. ScaredRädd of these studentsstudenter with theirderas bigstor brainshjärnor
5
15728
3671
Riktigt rädd. Rädd för studenterna med sina stora hjärnor
00:35
and theirderas bigstor booksböcker and theirderas bigstor, unfamiliarobekanta wordsord.
6
19399
3707
och sina stora böcker och sina stora obekanta ord.
00:39
But as these conversationskonversationer unfoldedÖvik,
7
23106
3205
Samtalen utvecklade sig så att jag
00:42
I experiencederfaren what AliceAlice mustmåste have when she wentåkte down
8
26311
2908
upplevde något av det Alice måste ha upplevt när hon föll ned
00:45
that rabbitkanin holehål and saw that doordörr to a wholehela newny worldvärld.
9
29219
4177
i kaninhålet och såg dörren till en helt ny värld.
00:49
That's just how I feltkänt as I had those conversationskonversationer
10
33396
2611
Precis så kände jag mig när jag hade de samtalen
00:51
with the studentsstudenter. I was amazedförvånad at the ideasidéer
11
36007
2749
med studenterna. Jag häpnade över idéerna
00:54
that they had, and I wanted othersandra to experienceerfarenhet this wonderlandWonderland as well.
12
38756
4966
de hade och jag ville att andra också skulle få uppleva det här underbara underlandet.
00:59
And I believe the keynyckel- to openingöppning that doordörr
13
43722
2631
Och jag tror att nyckeln till den dörren
01:02
is great communicationkommunikation.
14
46353
1290
är riktigt bra kommunikation.
01:03
We desperatelydesperat need great communicationkommunikation from our
15
47643
2884
Vi är i desperat behov av riktigt bra kommunikation från
01:06
scientistsvetenskapsmän and engineersingenjörer in orderbeställa to changeByta the worldvärld.
16
50527
3059
forskare och ingenjörer för att kunna förändra världen.
01:09
Our scientistsvetenskapsmän and engineersingenjörer are the onesettor
17
53586
2890
Forskarna och ingenjörerna är de
01:12
that are tacklingatt ta itu med our grandestvackraste challengesutmaningar, from energyenergi
18
56476
3166
som tagit på sig våra största utmaningar, från energi
01:15
to environmentmiljö to healthhälsa carevård, amongbland othersandra,
19
59642
3005
till miljön till sjukvård, för att nämna några saker,
01:18
and if we don't know about it and understandförstå it,
20
62647
3162
och om vi inte känner till det och förstår det
01:21
then the work isn't doneGjort, and I believe it's our responsibilityansvar
21
65809
3008
så är inte jobbet gjort, och jag tror att det är vårt ansvar
01:24
as non-scientistsicke-forskare to have these interactionsinteraktioner.
22
68817
2951
som icke-forskare att ha det samspelet.
01:27
But these great conversationskonversationer can't occurinträffa if our scientistsvetenskapsmän
23
71768
3160
Men dessa goda diskussionerna kan inte ske om våra forskare
01:30
and engineersingenjörer don't inviteinbjudan us in to see theirderas wonderlandWonderland.
24
74928
3234
och ingenjörer inte bjuder in oss i deras underland.
01:34
So scientistsvetenskapsmän and engineersingenjörer, please, talk nerdyNerdy to us.
25
78162
5479
Snälla forskare och ingenjörer, prata med oss på nördars vis.
01:39
I want to sharedela med sig a few keysnycklar on how you can do that
26
83641
2487
Jag vill dela med mig av några lösningar på hur man kan göra det,
01:42
to make sure that we can see that your sciencevetenskap is sexysexig
27
86128
4075
för att förvissa sig oss om hur sexig din vetenskapen är
01:46
and that your engineeringteknik is engagingengagerande.
28
90203
2600
och hur tilltalande din ingenjörskonsten är.
01:48
First questionfråga to answersvar for us: so what?
29
92803
3733
Den första frågan vi måste svara på är: och?
01:52
Tell us why your sciencevetenskap is relevantrelevant to us.
30
96536
3955
Berätta varför din forskning spelar roll för oss.
01:56
Don't just tell me that you studystudie trabeculaetrabekelantal,
31
100491
2630
Säg inte bara att du forskar på trabekler,
01:59
but tell me that you studystudie trabeculaetrabekelantal, whichsom is the mesh-likeMesh-liknande structurestrukturera of our bonesben
32
103121
3897
säg att du forskar på trabekler, den nätliknande struktur som våra ben har
02:02
because it's importantViktig to understandingförståelse and treatingbehandla osteoporosisbenskörhet.
33
107018
4613
eftersom det är viktigt för att förstå och behandla benskörhet.
02:07
And when you're describingbeskriver your sciencevetenskap, bewareAkta dig of jargonjargong.
34
111631
4506
Och var försiktig med jargong när du beskriver din forskning.
02:12
JargonJargong is a barrierbarriär to our understandingförståelse of your ideasidéer.
35
116137
3876
Jargong är ett hinder för vår förståelse av dina idéer.
02:15
Sure, you can say "spatialrumslig and temporaltimlig," but why not just say
36
120013
3076
Visst, du kan säga "rumslig och temporal", men varför inte bara säga
02:18
"spacerymden and time," whichsom is so much more accessibletillgänglig to us?
37
123089
3426
"rummet och tiden" som är mycket mer lättillgängligt?
02:22
And makingtillverkning your ideasidéer accessibletillgänglig is not the samesamma as dumbingdumbing it down.
38
126515
5148
Att göra idéerna mer lättillgängliga är inte att förenkla dem.
02:27
InsteadIstället, as EinsteinEinstein said, make everything
39
131663
2777
Gör istället som Einstein sa: gör allt
02:30
as simpleenkel as possiblemöjlig, but no simplerenklare.
40
134440
3434
så enkelt som möjligt, men inte enklare.
02:33
You can clearlyklart communicatekommunicera your sciencevetenskap
41
137874
2773
Det går att prata om forskning
02:36
withoututan compromisingatt kompromissa med the ideasidéer.
42
140647
2687
utan att äventyra idéerna.
02:39
A few things to consideröverväga are havinghar examplesexempel, storiesberättelser
43
143334
3945
Fundera på att ha med exempel, berättelser
02:43
and analogiesanalogier. Those are wayssätt to engageförlova sig
44
147279
1705
och liknelser. Det är några sätt att engagera
02:44
and exciteexcitera us about your contentinnehåll.
45
148984
2182
och göra oss nyfikna på det du pratar om.
02:47
And when presentingpresenter your work, dropsläppa the bulletkula pointspoäng.
46
151166
6313
Och när du presenterar ditt arbete, strunta i punktlistorna.
02:53
Have you ever wonderedundrade why they're calledkallad bulletkula pointspoäng? (LaughterSkratt)
47
157479
3853
Har du aldrig funderat på varför de kallas punktlistor? (Skratt)
02:57
What do bulletskulor do? BulletsKulor killdöda,
48
161332
2368
Vad gör punkter? De sätter punkt,
02:59
and they will killdöda your presentationpresentation.
49
163700
2312
och de kommer att sätta punkt för din presentation.
03:01
A slideglida like this is not only boringtråkig, but it reliesförlitar sig too much
50
166012
4179
En sådan här bild är både tråkig och för beroende av
03:06
on the languagespråk areaområde of our brainhjärna, and causesorsaker us to becomebli overwhelmedöverväldigad.
51
170191
3727
språkområdet i våra hjärnor, och överväldigar oss.
03:09
InsteadIstället, this exampleexempel slideglida by GenevieveGenevieve BrownBrown is
52
173918
3904
En sådan här bild, av Genevieve Brown, är
03:13
much more effectiveeffektiv. It's showingsom visar that the specialsärskild structurestrukturera
53
177822
2882
mycket mer effektiv. Den visar att trabeklernas speciella
03:16
of trabeculaetrabekelantal are so strongstark that they actuallyfaktiskt inspiredinspirerad
54
180704
3664
struktur är så stark att de faktiskt inspirerade till
03:20
the uniqueunik designdesign of the EiffelEiffel TowerTornet.
55
184368
2855
Eiffeltornets unika design.
03:23
And the tricklura here is to use a singleenda, readableläsbar sentencemeningen
56
187223
3680
Tricket är att använda en enda, läsbar mening
03:26
that the audiencepublik can keynyckel- into if they get a bitbit lostförlorat,
57
190903
3052
som publiken kan vända sig till om de tappar bort sig
03:29
and then provideförse visualsVisuals whichsom appealöverklagande to our other senseskänner
58
193955
3278
och sedan visa bilder som talar till våra andra sinnen
03:33
and createskapa a deeperdjupare sensekänsla of understandingförståelse
59
197233
2414
och skapar en djupare förståelse
03:35
of what's beingvarelse describedbeskriven.
60
199647
1639
av det som beskrivs.
03:37
So I think these are just a few keysnycklar that can help
61
201286
2850
Jag tror att de här är några tips som kan hjälpa
03:40
the restresten of us to openöppen that doordörr and see the wonderlandWonderland
62
204136
3522
resten av oss att öppna dörren och se det underbara underlandet
03:43
that is sciencevetenskap and engineeringteknik.
63
207658
2216
som vetenskap och ingenjörskonst är.
03:45
And because the engineersingenjörer that I've workedarbetade with have
64
209874
2449
Och eftersom de ingenjörer jag har jobbat med
03:48
taughtlärde me to becomebli really in touchRör with my innerinre nerdnörd,
65
212323
3800
lärde mig att komma i kontakt med min inre nörd
03:52
I want to summarizesammanfatta with an equationekvation. (LaughterSkratt)
66
216123
2953
vill jag avsluta med en ekvation. (Skratt)
03:54
Take your sciencevetenskap, subtractsubtrahera your bulletkula pointspoäng
67
219076
4245
Ta forskningen, subtrahera punktlistor
03:59
and your jargonjargong, dividedela upp by relevancerelevans,
68
223321
2778
och jargong, dividera med relevans,
04:01
meaningmenande sharedela med sig what's relevantrelevant to the audiencepublik,
69
226099
2447
det vill säga dela det som är relevant med din publik,
04:04
and multiplymultiplicera it by the passionpassion that you have for
70
228546
2791
och multiplicera det med passionen du känner
04:07
this incredibleotrolig work that you're doing,
71
231337
2223
inför det här fantastiska arbetet som du gör.
04:09
and that is going to equallika incredibleotrolig interactionsinteraktioner
72
233560
2778
Så får du fantastiska möten
04:12
that are fullfull of understandingförståelse.
73
236338
2474
som är fulla av förståelse.
04:14
And so, scientistsvetenskapsmän and engineersingenjörer, when you've solvedlöst
74
238812
3462
Alltså, forskare och ingenjörer, när ni har löst
04:18
this equationekvation, by all meansbetyder, talk nerdyNerdy to me. (LaughterSkratt)
75
242274
5096
den här ekvationen, för all del, prata med mig på nördars vis. (Skratt)
04:23
Thank you. (ApplauseApplåder)
76
247370
6073
Tack. (Applåder)
Translated by Ida Jonsson
Reviewed by Anders Björk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee