Lýdia Machová: The secrets of learning a new language
Lýdia Machová: De geheimen om een nieuwe taal te leren
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to learn a new language every two years,
een nieuwe taal wil leren.
ben ik met de achtste bezig.
they always ask me,
my answer would be,
love learning languages."
Ik houd er gewoon van."
happy with that answer.
years trying to learn even one language,
probeerden een taal te leren,
one language after another.
the secret of polyglots,
van polyglotten,
so much faster than other people?
te ontmoeten om het uit te zoeken.
like me and find that out.
of language lovers
waar honderden taalfanaten
to practice their languages.
organized all around the world,
over de hele wereld,
about the methods that they use.
te vragen naar hun werkwijze.
is to start speaking from day one.
in de andere taal te spreken.
from a travel phrasebook
uit een reiswoordenboek
with them right away.
even 200 mistakes a day,
200 fouten te maken,
van de feedback die hij krijgt.
based on the feedback.
even need to travel a lot today,
hij er niet eens ver voor hoeft te reizen,
kan gemakkelijk vanuit je huiskamer,
conversations with native speakers
your living room, using websites.
method to learn Russian.
om Russisch te leren.
Russian speakers on Skype as friends,
100 Russisch sprekende vrienden toe,
a chat window with one of them
dan een chat-venster
"Hoi, hoe gaat het?"
into a text window with another person,
en gebruikte dit in een ander gesprek.
"I'm fine, thank you, and how are you?"
"Goed, dank je. En met jou?"
back to the first person,
in het eerste gesprek
have a conversation with each other
die twee vreemden met elkaar
of these conversations
the Russian conversation usually starts.
een gesprek in het Russisch start.
by imitating sounds of the language,
door geluiden te imiteren uit een taal
most frequent words of the language,
de 500 meest gebruikte woorden leren
by reading about the grammar.
approaches to learning languages.
they learn a language,
unieke manier te hebben
of speaking several languages fluently.
telling me about their methods,
the language-learning process.
manieren gevonden hebben
were talking about language learning
spraken over het leren van een taal
their colorful grammar charts
hun gekleurde grammatica-overzichten,
van de apps voor hun woordenschat,
about learning vocabulary using apps,
based on recipes in a foreign language.
met recepten in een andere taal.
it's something that they personally enjoy.
die zij prettig vinden.
how I learn languages myself.
dat ik eigenlijk ook zo nieuwe talen leer.
I was bored with the text in the textbook.
de tekstboeken maar saai.
to the train station. Right?
my favorite book as a child,
of "Harry Potter" and started reading,
van 'Harry Potter' en begon te lezen.
almost anything at the beginning,
vrijwel niks aan het begin,
omdat ik dol ben op dit boek
because I loved the book,
to follow it almost without any problems.
bijna alles zonder problemen volgen.
when I was learning German.
my favorite sitcom, in German,
comedy, in het Duits te kijken.
it was all just gibberish.
net wartaal,
and another one started,
en het nieuwe begon.
because it's "Friends."
want het is "Friends".
I love it so much.
ik ben er dol op.
started to make sense.
after meeting other polyglots.
nadat ik andere meertaligen ontmoette.
to learning languages.
om talen te leren.
how to enjoy the process,
from a boring school subject
van een saai onderwerp op school,
which you don't mind doing every day.
die je dagelijks wilt doen.
words down on paper,
op papier zetten
to boring textbook material,
naar saai cursusmateriaal,
or in podcasts for any language.
of in een podcast voor talen.
to native speakers right away,
met 'natives' in gesprek te gaan
in the comfort of your room,
in je eigen veilige omgeving
how your day has been,
of hoe je dag was
picture from your phone
to your imaginary friend.
it's available to anyone
voor iedereen mogelijk is die
into their own hands.
in eigen handen wilt nemen.
helped me realize
hielpen mij realiseren
to find enjoyment
om plezier te vinden
niet genoeg is.
in a foreign language,
vloeiend wilt spreken
three more principles.
die je toe moet passen.
effective methods.
effectieve methoden nodig.
for a test tomorrow,
probeert te onthouden voor een test morgen
in your short-term memory
in je kortetermijngeheugen
op lange termijn wilt onthouden
want to keep words long term,
in the course of a few days repeatedly
'space' herhaling.
on this system such as Anki or Memrise,
zoals 'Anki' of 'Memrise'
in a notebook using the Goldlist method,
volgens de 'Goldlist'-methode,
with many polyglots.
onder meertaligen.
effective and what is available out there,
effectief is en wat het aanbod is,
YouTube channels and websites
en op hun websites
it will most probably work for you too.
werkt het waarschijnlijk ook voor jou.
in je leren.
really has time to learn a language today.
heeft meer tijd om een taal te leren,
if we just plan a bit ahead.
als we wat vooruit plannen.
than you normally do?
eerder opstaan dan normaal?
to revise some vocabulary.
om wat vocabulaire te herzien.
on your way to work while driving?
in de auto onderweg naar werk?
to get some listening experience.
luistervaardigheid te ontwikkelen.
without even planning that extra time,
zonder er zelfs extra tijd voor te maken,
on our way to work
onderweg naar werk
to create a plan in the learning.
planmatig te maken.
every Tuesday and Thursday
en donderdag met spreken
while having breakfast."
tijdens het ontbijt."
a part of your everyday life.
onderdeel wordt.
a language fluently,
vloeiend wilt beheersen,
a language within two months,
in twee maanden,
a visible improvement in two months,
zichtbaar te verbeteren in twee maanden
in a way that you enjoy.
op een manier die jij leuk vindt.
that motivates us more
in German when watching "Friends."
toen ik "Friends" keek.
two more episodes,
of understanding, these little victories,
die kleine overwinningen,
where I could use the language
een niveau waar ik de taal
om alles uit te drukken.
a language every two years.
iedere 2 jaar een nieuwe taal leer.
which you can use systematically
die je systematisch kunt gebruiken
in a way which you enjoy,
op een manier die jij leuk vindt.
languages within months, not years.
binnen een paar maanden, geen jaren.
to enjoy language learning,
er plezier in hebben,
that you polyglots
dat jullie meertaligen
and most of us aren't?"
en de meesten van ons niet?"
verteld heb over Benny en Lucas.
I haven't told you about Benny and Lucas.
and five years of German at school.
en 5 jaar Duits gehad op school.
at all when graduating.
bij zijn eindexamen.
he didn't have the language gene
dat hij geen enkel taalgevoel had
for his way of learning languages,
naar zijn manier van talen leren
and getting feedback from them,
en feedback van hen ontvangen.
have a conversation in 10 languages.
in 10 verschillende talen.
at school for 10 years.
Engels te leren op school.
leerlingen van de klas.
een Russisch woordenboek
learn that language, or any language.
nooit zou leren, ook geen andere taal.
to experiment with methods,
met methodes,
te voeren met vreemden.
conversations with strangers.
11 languages fluently.
every single day.
languages by themselves,
om zelfstandig talen te leren
for five, 10, even 20 years,
gedurende 5, 10 of zelfs 20 jaar
their learning into their own hands,
plotseling in eigen handen.
more effective methods,
zij leuk vinden, effectievere methodes,
their own progress,
that they were missing all their lives.
het taalgevoel dat ze altijd misten.
to learn a language
een taal te leren
thinking it's too difficult
dat het te moeilijk was
just one enjoyable method away
één fijne methode verwijderd
from becoming a polyglot.
verwijderd van een leven als polyglot.
ABOUT THE SPEAKER
Lýdia Machová - Language mentorLýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves.
Why you should listen
Lýdia Machová has learned nine languages without ever living abroad or in a multilingual environment. She maintains seven of them at a fluent level, and she usually learns a new one every two years. After meeting dozens of polyglots, or people who speak a lot of languages, she now shares the principles of language learning with the world as a language mentor.
Machová was the main organizer of the world's biggest polyglot event, the Polyglot Gathering in Bratislava, Slovakia, in 2017 and 2018. She holds a PhD in translation studies and previously worked as a professional conference interpreter. She is based in Slovakia but travels often on her mission to help people learn languages in their own ideal way.
Lýdia Machová | Speaker | TED.com