ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Kelly McGonigal: How to make stress your friend

ケリー・マクゴニガル: ストレスと友達になる方法

Filmed:
22,520,850 views

ストレス。そうストレスのせいで心拍数は増え、呼吸は速くなり、額にに汗が出て来たりします。しかし、ストレスが健康の敵とされてきた一方、ストレスが体に悪影響を及ぼすのはそう信じるからだ、と新しい研究が示唆しています。心理学者ケリー・マクゴニガルは、私達にストレスを肯定的に捉える様にと促し、これまで知られていなかったストレスを軽減する仕組として、手を差し伸べ合う事を紹介します。
- Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confession告白 to make,
0
435
4178
告白しなくては
ならない事があります
00:16
but first, I want you
1
4613
3263
でも まず皆さんに
00:19
to make a little confession告白 to me.
2
7876
3593
少し打ち明けて欲しいのです
00:23
In the past過去 year, I want you to just raise上げる your handハンド
3
11469
3088
去年 殆ど
これといったストレスを
00:26
if you've experienced経験豊富な relatively比較的 little stress応力.
4
14557
3414
感じなかった方は
ちょっと手を挙げてください
00:29
Anyone誰でも?
5
17971
2633
いませんか?
00:32
How about a moderate中程度の amount of stress応力?
6
20604
2529
いくらかストレスを感じた人は?
00:35
Who has experienced経験豊富な a lot of stress応力?
7
23133
3308
ひどいストレスを感じた方は?
00:38
Yeah. Me too.
8
26441
2408
ええ 私もです
00:40
But that is not my confession告白.
9
28849
2264
でも これが私の告白
ではありません
00:43
My confession告白 is this: I am a health健康 psychologist心理学者,
10
31113
3690
私の告白というのは
私は健康心理学者なので
00:46
and my missionミッション is to help people be happierもっと幸せな and healthierより健康的.
11
34803
4589
人を健康で幸せでいられる様に
する事が私の仕事ですが
00:51
But I fear恐れ that something I've been teaching教える
12
39392
3534
過去10年間
私が指導し続けた事は
00:54
for the last 10 years is doing more harm than good,
13
42926
4328
人の健康の改善どころか害を
及ぼしてしまったのではという事です
00:59
and it has to do with stress応力.
14
47254
2424
それは ストレスに
関することです
01:01
For years I've been telling伝える people, stress応力 makes作る you sick病気.
15
49678
3175
ストレスは病気の原因になると
何年も言ってきました
01:04
It increases増加する the riskリスク of everything from the common一般 coldコールド
16
52853
2895
ストレスは風邪から
心血管疾患に至るまで
01:07
to cardiovascular心臓血管 disease疾患.
17
55748
2142
あらゆる病気の
リスクを高めると
01:09
Basically基本的に, I've turned回した stress応力 into the enemy.
18
57890
4493
基本的に 私はストレスを
敵視してきたのですが
01:14
But I have changedかわった my mindマインド about stress応力,
19
62383
2712
私のストレスについての
考えは変わりました
01:17
and today今日, I want to change変化する yoursあなたの.
20
65095
3915
そして今日は
あなたの考えを変えたいのです
01:21
Let me start開始 with the study調査 that made me rethink再考する
21
69010
2380
私のストレスへのアプローチを
根本から
01:23
my whole全体 approachアプローチ to stress応力.
22
71390
2435
考え直させた
研究からお話しします
01:25
This study調査 tracked追跡された 30,000 adults大人 in the Unitedユナイテッド States
23
73825
3419
この研究は
アメリカで3万人の成人の動向を
01:29
for eight8 years, and they started開始した by asking尋ねる people,
24
77244
3946
8年間 追跡調査したものです
この研究ではまず
01:33
"How much stress応力 have you experienced経験豊富な in the last year?"
25
81190
3538
「去年どれ位ストレスを感じましたか」
01:36
They alsoまた、 asked尋ねた, "Do you believe
26
84728
3284
「ストレスは健康に害になると信じますか」
01:40
that stress応力 is harmful有害な for your health健康?"
27
88012
4153
といった質問を参加者に答えてもらいます
そして後に
01:44
And then they used publicパブリック death records記録
28
92165
1878
公開されてる死亡記録を使って
01:46
to find out who died死亡しました.
29
94043
2081
参加者の誰が亡くなったか調べました
01:48
(Laughter笑い)
30
96124
977
(笑)
01:49
Okay. Some bad悪い newsニュース first.
31
97101
4249
まずは悪いニュースから始めましょう
01:53
People who experienced経験豊富な a lot of stress応力 in the previous year
32
101350
3286
前年にひどいストレスを
経験した人たちは
01:56
had a 43 percentパーセント increased増加した riskリスク of dying死ぬ.
33
104636
3769
死亡するリスクが
43%高かったのです
02:00
But that was only true真実 for the people
34
108405
3990
しかしこのことはストレスが
健康に害を及ぼすと
02:04
who alsoまた、 believed信じる that stress応力 is harmful有害な for your health健康.
35
112395
4536
信じていた人たちだけに
言えることでした
02:08
(Laughter笑い)
36
116931
1606
(笑)
02:10
People who experienced経験豊富な a lot of stress応力
37
118537
2603
ひどいストレスを経験しても
02:13
but did not view見る stress応力 as harmful有害な
38
121140
1963
ストレスが無害だと思う人たちの
02:15
were no more likelyおそらく to die死ぬ.
39
123103
1702
死亡リスクは上がるどころか
02:16
In fact事実, they had the lowest最低 riskリスク of dying死ぬ
40
124805
3654
ストレスが殆どなかった
グループと比較しても
02:20
of anyone誰でも in the study調査, includingを含む people
41
128459
2027
研究参加者の中で
02:22
who had relatively比較的 little stress応力.
42
130486
2410
最も低いものでした
02:24
Now the researchers研究者 estimated推定 that over the eight8 years
43
132896
2286
研究者は死亡者数を
8年に渡り追跡し
02:27
they were tracking追跡 deaths,
44
135182
1594
18万2千人のアメリカ人が
02:28
182,000 Americansアメリカ人 died死亡しました prematurely時期尚早,
45
136776
3558
ストレスからでなく
ストレスが体に悪いと
02:32
not from stress応力, but from the belief信念
46
140334
2545
信じていた事によって
02:34
that stress応力 is bad悪い for you. (Laughter笑い)
47
142879
3378
死期を早めたと
判断しました(笑)
02:38
That is over 20,000 deaths a year.
48
146257
3452
これは年に2万人以上に及ぶ
死者数です
02:41
Now, if that estimate推定 is correct正しい,
49
149709
3050
この推定が正しければ
昨年アメリカでは
02:44
that would make believing信じる stress応力 is bad悪い for you
50
152759
2092
ストレスが体に
悪いと信じる事が
02:46
the 15thth largest最大 cause原因 of death
51
154851
2446
死因の第15位だったことになり
02:49
in the Unitedユナイテッド States last year,
52
157297
1918
それは皮膚がんや
02:51
killing殺す more people than skin cancer,
53
159215
1764
HIV/AIDSや
02:52
HIVHIV/AIDSエイズ and homicide殺人.
54
160979
3449
殺人よりも多くの人の命を
奪っていることになります
02:56
(Laughter笑い)
55
164428
2883
(笑)
02:59
You can see why this study調査 freakedフリークド me out.
56
167311
2825
なぜ私がこの研究結果に
ゾッとしたか分かりますよね
03:02
Here I've been spending支出 so much energyエネルギー telling伝える people
57
170136
3691
ストレスは
健康に良くないと
03:05
stress応力 is bad悪い for your health健康.
58
173827
2970
私は一生懸命に
人に教え続けてきたからです
03:08
So this study調査 got me wondering不思議:
59
176797
1989
この研究で
考えさせられた事は
03:10
Can changing変化 how you think about stress応力
60
178786
2501
ストレスに対する
考え方を変える事で
03:13
make you healthierより健康的? And here the science科学 says言う yes.
61
181287
3439
より健康になれるのかという疑問でしたが
科学はイエスと答えています
03:16
When you change変化する your mindマインド about stress応力,
62
184726
2082
ストレスに対する
考えを変えたら
03:18
you can change変化する your body's身体 response応答 to stress応力.
63
186808
3519
ストレスに対する体の反応を
変えることができるのです
03:22
Now to explain説明する how this works作品,
64
190327
2114
ではどういう仕組みなのか
説明する為に
03:24
I want you all to pretendふりをする that you are participants参加者
65
192441
2881
みなさんは 今
ストレスを感じさせる実験に
03:27
in a study調査 designed設計 to stress応力 you out.
66
195322
2607
参加していると想像して下さい
03:29
It's calledと呼ばれる the socialソーシャル stress応力 testテスト.
67
197929
2684
これは社会的ストレステストと
呼ばれるものです
03:32
You come into the laboratory研究室,
68
200613
2054
実験が行われる部屋に入ると
03:34
and you're told you have to give a five-minute5分
69
202667
2907
自分の弱点についての
03:37
impromptu即興 speechスピーチ on your personal個人的 weaknesses弱点
70
205574
3727
5分間の即興スピーチを
03:41
to a panelパネル of expert専門家 evaluators評価者 sitting座っている right in frontフロント of you,
71
209301
3657
何人もの熟練した審査員の前で
行うように指示されます
03:44
and to make sure you feel the pressure圧力,
72
212958
1561
プレッシャーを
確実にかける為に
03:46
there are bright明るい lightsライト and a cameraカメラ in your face,
73
214519
3292
ギラギラしたライトやカメラが
顔に向けられています
03:49
kind種類 of like this.
74
217811
2809
ちょうどこんな風にです
03:52
And the evaluators評価者 have been trained訓練された
75
220620
2760
さらに審査員らは わざと
03:55
to give you discouraging落胆する, non-verbal非言語 feedbackフィードバック like this.
76
223380
4866
落ち込ませるような態度で反応します
こんな感じです
04:05
(Laughter笑い)
77
233076
3458
(笑)
04:08
Now that you're sufficiently十分に demoralized腐った,
78
236534
2822
すっかり落ち込んだ所で
04:11
time for part two: a math数学 testテスト.
79
239356
2800
次のステップに移ります
数学のテストです
04:14
And unbeknownst知らない to you,
80
242156
2101
あなたには
秘密ですが
04:16
the experimenter実験者 has been trained訓練された to harassハラス you during it.
81
244257
3896
試験管はあなたを困らせる様に
訓練されています
04:20
Now we're going to all do this together一緒に.
82
248153
2673
では このテストを
一緒にやってみましょう
04:22
It's going to be fun楽しい.
83
250826
1394
面白いですよ
04:24
For me.
84
252220
1069
私にはね
04:25
Okay. I want you all to countカウント backwards後方に
85
253289
5002
では 996から
7刻みでマイナスしていった数を
04:30
from 996 in increments増分 of sevenセブン.
86
258291
2847
次々に言って下さい
04:33
You're going to do this out loud大声で
87
261138
1528
大きな声で
04:34
as fast速い as you can, starting起動 with 996.
88
262666
3961
出来るだけ速くやってくださいね
996から
04:38
Go!
89
266627
1142
始めてください!
04:39
Audienceオーディエンス: (Countingカウント)
90
267769
1341
聴衆: (数えている)
04:41
Go fasterもっと早く. Fasterもっと早く please.
91
269110
2589
もっと速く
速くしてもらえませんかね
04:43
You're going too slowスロー.
92
271699
2269
遅すぎます
04:45
Stop. Stop, stop, stop.
93
273968
2146
止めて 止めて
だめ だめです
04:48
That guy made a mistake間違い.
94
276114
1589
そこの人が
間違いましたから
04:49
We are going to have to start開始 all over again. (Laughter笑い)
95
277703
2772
やり直さないとダメになりましたね
(笑)
04:52
You're not very good at this, are you?
96
280475
2278
みんな あまり上手じゃないですね
04:54
Okay, so you get the ideaアイディア.
97
282753
1803
これで感じが解ってもらえましたね
04:56
Now, if you were actually実際に in this study調査,
98
284556
1743
これが実際の実験だったら
04:58
you'dあなたは probably多分 be a little stressed強調された out.
99
286299
1945
恐らく少しストレスを感じるでしょう
05:00
Your heartハート mightかもしれない be pounding打つ,
100
288244
1581
心臓は高鳴り
05:01
you mightかもしれない be breathing呼吸 fasterもっと早く, maybe breaking壊す out into a sweat.
101
289825
3404
呼吸は速くなり
汗が噴き出ているかもしれません
05:05
And normally通常は, we interpret解釈する these physical物理的 changes変更
102
293229
2980
普通これらの肉体的変化は
プレッシャーに
05:08
as anxiety不安
103
296209
1616
うまく対応してない時の兆候か
05:09
or signs兆候 that we aren'tない coping対処する very well with the pressure圧力.
104
297825
3016
不安感の表れだと
思われています
05:12
But what if you viewed見た them instead代わりに
105
300841
2069
そうではなく
この反応が体に活力を与え
05:14
as signs兆候 that your body was energized励まされた,
106
302910
2452
チャレンジに
立ち向かえるように
05:17
was preparing準備 you to meet会う this challengeチャレンジ?
107
305362
3442
準備をしているのだと
考えたらどうでしょう
05:20
Now that is exactly正確に what participants参加者 were told
108
308804
2846
正に この考えが
ハーバード大学での研究で
05:23
in a study調査 conducted導かれた at Harvardハーバード University大学.
109
311650
2661
参加者に
教えられていた考えなのです
05:26
Before they went行った throughを通して the socialソーシャル stress応力 testテスト,
110
314311
3106
社会的ストレステストの前に
自分たちのストレス反応を
05:29
they were taught教えた to rethink再考する their彼らの stress応力 response応答 as helpful役に立つ.
111
317417
2961
有用なものとして
考え直す様に教えられていたのです
05:32
That pounding打つ heartハート is preparing準備 you for actionアクション.
112
320378
3789
例えば 高鳴る鼓動は
行動に備えて準備をしていて
05:36
If you're breathing呼吸 fasterもっと早く, it's no problem問題.
113
324167
2594
呼吸が速くなっても
全く問題ではなく
05:38
It's getting取得 more oxygen酸素 to your brain.
114
326761
3085
脳により多くの酸素を
送り込んでいると教えたのです
05:41
And participants参加者 who learned学んだ to view見る the stress応力 response応答
115
329846
2697
このようにストレス反応は
能力を発揮できるように
05:44
as helpful役に立つ for their彼らの performanceパフォーマンス,
116
332543
2237
助けていると
捉える様になった参加者は
05:46
well, they were lessもっと少なく stressed強調された out,
117
334780
1339
ストレスや不安が少なく
05:48
lessもっと少なく anxious不安, more confident自信を持って,
118
336119
2168
もっと自信を持てるようになりました
05:50
but the most最も fascinating魅力的な finding所見 to me
119
338287
2093
でも私が一番驚いた事は
05:52
was how their彼らの physical物理的 stress応力 response応答 changedかわった.
120
340380
3383
ストレスに対する
身体的反応の仕方が変わった事です
05:55
Now, in a typical典型的な stress応力 response応答,
121
343763
1892
普通 ストレス反応では
05:57
your heartハート rateレート goes行く up,
122
345655
1968
心拍数が増えて
05:59
and your blood血液 vessels船舶 constrict収縮する like this.
123
347623
4321
血管はこのように
収縮します
06:03
And this is one of the reasons理由 that chronic慢性の stress応力
124
351960
2990
これが慢性のストレスが
06:06
is sometimes時々 associated関連する with cardiovascular心臓血管 disease疾患.
125
354950
2859
心臓病と関連づけられる
理由の1つです
06:09
It's not really healthy健康 to be in this state状態 all the time.
126
357809
3606
常にこんな状態でいるのは
本当に健康に良くありません
06:13
But in the study調査, when participants参加者 viewed見た
127
361415
2017
しかし研究では
参加者がストレス反応を
06:15
their彼らの stress応力 response応答 as helpful役に立つ,
128
363432
2127
有用なものと
考えられるようになると
06:17
their彼らの blood血液 vessels船舶 stayed滞在した relaxedリラックスした like this.
129
365559
3506
血管はこのように
リラックスしたままだったのです
06:21
Their彼らの heartハート was still pounding打つ,
130
369065
1307
心臓は高鳴ってましたが
06:22
but this is a much healthierより健康的 cardiovascular心臓血管 profileプロフィール.
131
370372
3356
心血管がこの状態なら
ずっと健康的な状態です
06:25
It actually実際に looks外見 a lot like what happens起こる
132
373728
2655
この状態は実は喜びや
06:28
in moments瞬間 of joy喜び and courage勇気.
133
376383
4709
勇気を感じる時の状態に
かなり似ています
06:33
Over a lifetime一生 of stressfulストレス experiences経験,
134
381092
2843
ストレスの多い人生で
06:35
this one biological生物学的 change変化する
135
383935
3190
この生物学的な変化1つが
06:39
could be the difference
136
387125
1304
50歳で
ストレス性の
06:40
betweenの間に a stress-inducedストレス誘発性 heartハート attack攻撃 at age年齢 50
137
388429
3004
心臓発作を起こすか
90代でも健康でいるという
06:43
and living生活 well into your 90s.
138
391433
2864
違いを生むかもしれません
06:46
And this is really what the new新しい science科学 of stress応力 reveals明らかにする,
139
394297
3144
これはストレスへの考え方次第で
健康が左右されるという
06:49
that how you think about stress応力 matters問題.
140
397441
3539
ストレスに関する
新しい科学的発見です
06:52
So my goalゴール as a health健康 psychologist心理学者 has changedかわった.
141
400980
3130
そして健康心理学者としての
私のゴールが変わりました
06:56
I no longerより長いです want to get rid除去する of your stress応力.
142
404110
2162
もはや ストレスを
取り除くのではなく
06:58
I want to make you better at stress応力.
143
406272
2958
あなたがストレスと
上手に付き合えるように目指します
07:01
And we just did a little intervention介入.
144
409230
2705
今日ここでやったのも
ちょっとした予防策です
07:03
If you raised育った your handハンド and said
145
411935
1358
去年ストレスがひどかったと
07:05
you'dあなたは had a lot of stress応力 in the last year,
146
413293
2259
手を挙げた人の命を
07:07
we could have saved保存された your life,
147
415552
1843
これで救うかもしれませんね
07:09
because hopefullyうまくいけば the next time
148
417395
1531
というのも 今後は—
07:10
your heartハート is pounding打つ from stress応力,
149
418926
2020
あなたの心臓が
ストレスで高鳴ったなら
07:12
you're going to remember思い出す this talk
150
420946
1847
このトークを思い出し
自分の体が
07:14
and you're going to think to yourselfあなた自身,
151
422793
2162
このチャレンジに
立ち向かおうとし
07:16
this is my body helping助ける me rise上昇 to this challengeチャレンジ.
152
424955
5174
自分を助けていると 言い聞かせることが
出来るかもしれませんからね
07:22
And when you view見る stress応力 in that way,
153
430129
2424
このような見方をすると
07:24
your body believes信じる you,
154
432553
1972
あなたの体はあなたを信じ
07:26
and your stress応力 response応答 becomes〜になる healthierより健康的.
155
434525
3679
ストレス反応は
健康的なものとなります
07:30
Now I said I have over a decade10年 of demonizing悪魔化する stress応力
156
438204
4176
10年以上もストレスを
悪者扱いしてきた失敗を
07:34
to redeem償還する myself私自身 from,
157
442380
1974
埋め合わせるために
07:36
so we are going to do one more intervention介入.
158
444354
2610
もう1つ予防策を
講じましょう
07:38
I want to tell you about one of the most最も
159
446964
1982
ストレス反応の中でも
07:40
under-appreciated下に評価された aspects側面 of the stress応力 response応答,
160
448946
3041
もっとも評価されてない側面の1つを
話したいと思います
07:43
and the ideaアイディア is this:
161
451987
2014
それはこんなことです
07:46
Stress応力 makes作る you socialソーシャル.
162
454001
3265
ストレスはあなたを社交的にします
ストレスのこの面を
07:49
To understandわかる this side of stress応力,
163
457266
1589
理解するのには
07:50
we need to talk about a hormoneホルモン, oxytocinオキシトシン,
164
458855
3062
オキシトシンというホルモンについて
話さなければなりません
07:53
and I know oxytocinオキシトシン has already既に gotten得た
165
461917
3001
オキシトシン程
注目を浴びた
07:56
as much hype誇大宣伝 as a hormoneホルモン can get.
166
464918
1947
ホルモンはありませんね
07:58
It even has its own自分の cute可愛い nicknameニックネーム, the cuddle抱きしめる hormoneホルモン,
167
466865
3339
人を抱擁する時に分泌されるので
「抱擁ホルモン」という
08:02
because it's released解放された when you hug抱擁 someone誰か.
168
470204
2686
可愛いニックネームまで
付けられています
08:04
But this is a very small小さい part of what oxytocinオキシトシン is involved関係する in.
169
472890
4493
これはオキシトシンが
関与しているほんの一部にすぎません
08:09
Oxytocinオキシトシン is a neuro-hormone神経ホルモン.
170
477383
2487
オキシトシンは
神経ホルモンで
08:11
It fine-tunes微調整 your brain's脳の socialソーシャル instincts本能.
171
479870
3574
脳の社会的本能を
絶妙に調整しています
08:15
It primes素数 you to do things
172
483444
2531
オキシトシンは
ほかの人々との
08:17
that strengthen強化する close閉じる relationships関係.
173
485975
3511
親密な関係を強めるような
行動を促します
08:21
Oxytocinオキシトシン makes作る you crave渇望する physical物理的 contact接触
174
489486
2856
オキシトシンは友達や家族との
身体的な接触を
08:24
with your friends友達 and family家族.
175
492342
1992
強く望むようにさせたり
08:26
It enhances強化する your empathy共感.
176
494334
1586
人との共感を高め
08:27
It even makes作る you more willing喜んで to help and supportサポート
177
495920
2708
さらには
私たちが大切に思う人たちを
08:30
the people you careお手入れ about.
178
498628
2968
進んで助けたり支えたいと
思わせたりもします
08:33
Some people have even suggested示唆
179
501596
1695
中には
08:35
we should snortスノート oxytocinオキシトシン
180
503291
3595
もっと強く同情心や
思いやりを持つように
08:38
to become〜になる more compassionate思いやりのある and caring思いやりのある.
181
506886
4454
オキシトシンを吸引すべきだと
言う人もいます
08:43
But here'sここにいる what most最も people don't understandわかる
182
511340
2416
でもこのホルモンについて
08:45
about oxytocinオキシトシン.
183
513756
2408
あまり知られてない
事があります
08:48
It's a stress応力 hormoneホルモン.
184
516164
2966
それはストレスホルモン
だという事です
08:51
Your pituitary下垂体 gland pumpsパンプス this stuffもの out
185
519130
3118
ストレス反応の一環として
下垂体はこのホルモンを
08:54
as part of the stress応力 response応答.
186
522248
1548
分泌します
08:55
It's as much a part of your stress応力 response応答
187
523796
2251
これはアドレナリンが
08:58
as the adrenalineアドレナリン that makes作る your heartハート poundポンド.
188
526047
4108
心臓を高鳴らせるのと正に同じ様に
ストレス反応の一環です
09:02
And when oxytocinオキシトシン is released解放された in the stress応力 response応答,
189
530155
2814
ストレス反応として
オキシトシンが
09:04
it is motivating動機づける you to seekシーク supportサポート.
190
532969
3361
分泌されると
誰かに支えてもらいたいと思わせるのです
09:08
Your biological生物学的 stress応力 response応答
191
536330
2053
ストレスから生じる生物学的反応は
09:10
is nudging軽く振る you to tell someone誰か how you feel
192
538383
3430
感じている事を
中に閉じ込めてないで 誰かに話せと
09:13
instead代わりに of bottling瓶詰め it up.
193
541813
2493
促しているのです
09:16
Your stress応力 response応答 wants to make sure you notice通知
194
544306
3104
ストレス反応は
誰かが助けが必要な時に
09:19
when someone誰か elseelse in your life is struggling苦しい
195
547410
2319
あなたが気づけるようにして
09:21
so that you can supportサポート each other.
196
549729
2499
お互い助け合う様に
しているのです
09:24
When life is difficult難しい, your stress応力 response応答 wants you
197
552228
3791
人生で困難な時には
ストレス反応によって
09:28
to be surrounded囲まれた by people who careお手入れ about you.
198
556019
5139
愛する人たちと
一緒にいたいと思わせるのです
09:33
Okay, so how is knowing知っている this side of stress応力
199
561158
2529
ではストレスのこの面を知ると
どうして
09:35
going to make you healthierより健康的?
200
563687
1816
より健康的に
なれるのでしょうか?
09:37
Well, oxytocinオキシトシン doesn't only act行為 on your brain.
201
565503
2768
実は オキシトシンは
脳だけに働くのでなく
09:40
It alsoまた、 acts行為 on your body,
202
568271
2501
体の他の部分にも
働きかけます
09:42
and one of its mainメイン roles役割 in your body
203
570772
2089
その主な役割の1つは
09:44
is to protect保護する your cardiovascular心臓血管 systemシステム
204
572861
2720
心血管系をストレスの
09:47
from the effects効果 of stress応力.
205
575581
2375
悪影響から守る事です
09:49
It's a naturalナチュラル anti-inflammatory抗炎症.
206
577956
2568
自然の抗炎症薬です
09:52
It alsoまた、 helps助けて your blood血液 vessels船舶 stay滞在 relaxedリラックスした during stress応力.
207
580524
3445
ストレスを感じても
血管を弛緩状態に保ちます
09:55
But my favoriteお気に入り effect効果 on the body is actually実際に on the heartハート.
208
583969
3397
特に歓迎すべきと考える
体への好影響は心臓に起ります
09:59
Your heartハート has receptors受容体 for this hormoneホルモン,
209
587366
3666
このホルモンの受容体が
心臓にあり
10:03
and oxytocinオキシトシン helps助けて heartハート cells細胞 regenerate再生する
210
591032
3774
オキシトシンが
心臓の細胞を再生し
10:06
and heal癒し from any stress-inducedストレス誘発性 damage損傷.
211
594806
3773
ストレスで起きる
ダメージを治します
10:10
This stress応力 hormoneホルモン strengthens強化する your heartハート,
212
598579
4581
このストレスホルモンは
心臓を強くするのです
10:15
and the coolクール thing is that all of these physical物理的 benefits利点
213
603160
3697
すごい事に オキシトシンがもたらす
体への利点はその全てが
10:18
of oxytocinオキシトシン are enhanced強化された by socialソーシャル contact接触
214
606857
3517
社会的繋がりやサポートで
10:22
and socialソーシャル supportサポート,
215
610374
1533
強められるのです
10:23
so when you reachリーチ out to othersその他 under stress応力,
216
611907
2919
ストレス下の人に
手を差し伸べ
10:26
eitherどちらか to seekシーク supportサポート or to help someone誰か elseelse,
217
614826
3273
助けたり助けられたりすると
10:30
you release解放 more of this hormoneホルモン,
218
618099
2008
このホルモンが
もっと分泌され
10:32
your stress応力 response応答 becomes〜になる healthierより健康的,
219
620107
2262
ストレス反応は
健康なものとなり
10:34
and you actually実際に recover回復します fasterもっと早く from stress応力.
220
622369
3098
実は ストレスからもっと早く
回復するのです
10:37
I find this amazing素晴らしい,
221
625467
2334
ストレス反応には
10:39
that your stress応力 response応答 has a built-inビルトイン mechanism機構
222
627801
3928
ストレスからの
回復の為の機能が
10:43
for stress応力 resilience反発力,
223
631729
2717
内蔵されていて
10:46
and that mechanism機構 is human人間 connection接続.
224
634446
4362
その機能が人との繋がりだなんて
素晴らしいことだと思います
10:50
I want to finish仕上げ by telling伝える you about one more study調査.
225
638808
3682
もう一つの研究結果を
お話しして終わりにします
10:54
And listen up, because this study調査 could alsoまた、 saveセーブ a life.
226
642490
3984
よく聞いて下さい
これでも寿命が延びるかもしれません
10:58
This study調査 tracked追跡された about 1,000 adults大人 in the Unitedユナイテッド States,
227
646474
3456
アメリカで約千人の
11:01
and they ranged遠隔の in age年齢 from 34 to 93,
228
649930
4163
34歳から93歳までの
成人を追跡調査したものです
11:06
and they started開始した the study調査 by asking尋ねる,
229
654093
2269
まず 参加者に
このような質問をしました
11:08
"How much stress応力 have you experienced経験豊富な in the last year?"
230
656362
4224
「去年どれ位のストレスを
感じましたか」
11:12
They alsoまた、 asked尋ねた, "How much time have you spent過ごした
231
660586
3576
また「コミュニティーや
近所の人 友達を助ける為に
11:16
helping助ける out friends友達, neighbors隣人,
232
664162
3217
どれ位時間を費やしましたか」
11:19
people in your communityコミュニティ?"
233
667379
2754
といった質問もしました
11:22
And then they used publicパブリック records記録 for the next five years
234
670133
2775
その後5年間
その中の誰が亡くなったかを
11:24
to find out who died死亡しました.
235
672908
2623
見るため
公の死亡記録を使いました
11:27
Okay, so the bad悪い newsニュース first:
236
675531
2681
まずは 悪い報告から始めましょう
11:30
For everyすべて majorメジャー stressfulストレス life experience経験,
237
678212
2959
経済的惨事や
家庭危機などの
11:33
like financial金融 difficulties困難 or family家族 crisis危機,
238
681171
3049
重大なストレスを経験すると
11:36
that increased増加した the riskリスク of dying死ぬ by 30 percentパーセント.
239
684220
3938
死のリスクが30%増加します
11:40
But -- and I hope希望 you are expecting期待している a but by now --
240
688158
4287
しかし ― ここでも私が「しかし」と言うだろうと
勘付いてもらえると嬉しいです―
11:44
but that wasn'tなかった true真実 for everyoneみんな.
241
692445
2431
しかし 皆が皆
増加してはいませんでした
11:46
People who spent過ごした time caring思いやりのある for othersその他
242
694876
3662
他の人への思いやりに
時間を費やした人々には
11:50
showed示した absolutely絶対に no stress-relatedストレス関連 increase増加する in dying死ぬ. Zeroゼロ.
243
698538
6108
ストレスから来る死亡の増加は
全くなかったのです ゼロです
11:56
Caringケア created作成した resilience反発力.
244
704646
3544
思いやることが
回復力を作り上げます
12:00
And so we see once一度 again
245
708190
1526
ストレスからの悪影響は
12:01
that the harmful有害な effects効果 of stress応力 on your health健康
246
709716
2638
避けられないものではない事が
12:04
are not inevitable必然的.
247
712354
1962
ここでも解りました
12:06
How you think and how you act行為
248
714316
2722
どのように考え
どう対応するかで
12:09
can transform変換する your experience経験 of stress応力.
249
717038
3797
ストレスの経験が変えられるのです
12:12
When you choose選択する to view見る your stress応力 response応答
250
720835
2524
ストレス反応が
自分を助けてくれていると
12:15
as helpful役に立つ,
251
723359
2297
考えるようにすれば
12:17
you create作成する the biology生物学 of courage勇気.
252
725656
5011
勇気が出るような
生物学的反応が起きるのです
12:22
And when you choose選択する to connect接続する with othersその他 under stress応力,
253
730667
3321
そして ストレス下にいる人に
手を差し伸べるようにすれば
12:25
you can create作成する resilience反発力.
254
733988
3393
自分の中に回復力を
作り上げるのです
12:29
Now I wouldn'tしないだろう necessarily必ずしも ask尋ねる
255
737381
2675
とはいえ私自身わざわざ
これ以上の
12:32
for more stressfulストレス experiences経験 in my life,
256
740056
3104
ストレスが欲しくなった
というわけではありませんが
12:35
but this science科学 has given与えられた me
257
743160
2305
この科学的発見で
ストレスに関して
12:37
a whole全体 new新しい appreciation感謝 for stress応力.
258
745465
3772
新たに全く違った評価を
するようになりました
12:41
Stress応力 gives与える us accessアクセス to our hearts.
259
749237
4434
ストレスは私達を
心と心臓へと繋げてくれます
12:45
The compassionate思いやりのある heartハート that finds見つけた joy喜び and meaning意味
260
753671
3909
人との繋がりの中に
喜びと意味を見い出そうとする―
12:49
in connecting接続する with othersその他,
261
757580
1538
思いやりの心と
12:51
and yes, your pounding打つ physical物理的 heartハート,
262
759118
3562
そうです そしてあなたの
その鼓動している心臓の両方にです
12:54
workingワーキング so hardハード to give you strength and energyエネルギー,
263
762680
5265
あなたに力とエネルギーを与える為に
一生懸命働いているその心臓です
12:59
and when you choose選択する to view見る stress応力 in this way,
264
767945
3343
あなたがストレスを
このように見ようとする時
13:03
you're not just getting取得 better at stress応力,
265
771288
2512
ストレスに上手く
対処できるようになるだけでなく
13:05
you're actually実際に making作る a prettyかなり profound深遠な statementステートメント.
266
773800
3827
あなたは本当はかなり重大な
宣言をしているのです
13:09
You're saying言って that you can trust信頼 yourselfあなた自身
267
777627
3053
あなたは自分を信じて
人生のチャレンジに
13:12
to handleハンドル life's人生 challenges挑戦,
268
780680
3035
立ち向かえる
と言っているということで
13:15
and you're remembering覚えている that
269
783715
2925
一人きりで
立ち向かわなくても良い事を
13:18
you don't have to face them alone単独で.
270
786640
2711
忘れないでいるという事です
13:21
Thank you.
271
789351
1382
有り難うございました
13:22
(Applause拍手)
272
790733
9281
(拍手)
13:32
Chrisクリス Andersonアンダーソン: This is kind種類 of amazing素晴らしい, what you're telling伝える us.
273
800014
2898
クリス・アンダーソン:この話には
驚かされました
13:34
It seems思われる amazing素晴らしい to me that a belief信念 about stress応力
274
802912
4105
ストレスに対する見方が
寿命の長さに
13:39
can make so much difference to someone's誰かの life expectancy期待.
275
807017
4483
ごれ程までに関わっているとは
驚きました
13:43
How would that extend拡張する to advice助言,
276
811500
2226
こんな場合には
どうアドバイスされますか?
13:45
like, if someone誰か is making作る a lifestyleライフスタイル choice選択
277
813726
2085
もし誰かが
生き方の選択をするとして
13:47
betweenの間に, say, a stressfulストレス jobジョブ and a non-stressful非ストレス jobジョブ,
278
815811
3961
そうですね ストレスの多い仕事と
ストレスのない仕事と
13:51
does it matter問題 whichどの way they go?
279
819772
2681
どちらを選ぶかで
何か違いがあるでしょうか?
13:54
It's equally均等に wise賢い to go for the stressfulストレス jobジョブ
280
822453
3073
ある意味では
自分でやれると信じてる限り
13:57
so long as you believe that you can handleハンドル it, in some senseセンス?
281
825526
2501
ストレスのある仕事を
選ぶのも賢明な事でしょうか
14:00
Kellyケリー McGonigalMcGonigal: Yeah, and one thing we know for certainある
282
828027
1854
はっきり言える事は
14:01
is that chasing追う meaning意味 is better for your health健康
283
829881
2730
意義ある事を求める方が
ただ不快感をを避けようとするより
14:04
than trying試す to avoid避ける discomfort不快.
284
832611
1604
健康には良いということです
14:06
And so I would say that's really the bestベスト way to make decisions決定,
285
834215
2985
これが一番いい決め方です
そして
14:09
is go after what it is that creates作成する meaning意味 in your life
286
837200
2747
人生の意味が
見い出せるものを追求して
14:11
and then trust信頼 yourselfあなた自身 to handleハンドル the stress応力 that follows続く.
287
839947
3278
そこで経験するストレスに
対応できると自分を信じる事です
14:15
CACA: Thank you so much, Kellyケリー. It's prettyかなり coolクール.
KMKM: Thank you.
288
843225
2542
CA:本当に有り難うございました 
素晴らしかったです
14:17
(Applause拍手)
289
845767
4000
KM:ありがとうございました
(拍手)
Translated by Reiko O Bovee
Reviewed by Akinori Oyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee