ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Kelly McGonigal: How to make stress your friend

केली मकगोनिगल: ताणाला तुमचा मित्र कसा कराल

Filmed:
22,520,850 views

ताण ज्यामुळे तुमचे हृदय धडधडते श्वसन जलद होते कपाळावर घाम येतो .ताण हा आरोग्याचा शत्रू आहे असा समाजात समज आहे .मात्र नवे संशोधन सूचित करते तुमची अशी धारणा असेल की ता ण हानिकारक आहे तर त्या धारणेने तुमच्या स्वास्थ्यावर विपरीत परिणाम होईल.ताणाला मित्र माना व आरोग्य प्राप्त करा हे तळमळीने सांगत आहे मानसिक आरोग्यविशारद केली मकगोनिगल ताणाकडे सकारात्मक रित्या पाहून शरीराच्या अनोख्या बचाव तंत्राची ओळख त्या सर्वांना करून देत आहेत.
- Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confession to make,
0
435
4178
मला कबूल करावयाचे आहे.
आणि तुम्हाला ही कबूल करावे लागेल
00:16
but first, I want you
1
4613
3263
00:19
to make a little confession to me.
2
7876
3593
00:23
In the past year, I want you to just raise your hand
3
11469
3088
हात वर करून सांगा गत वर्षी
00:26
if you've experienced relatively little stress.
4
14557
3414
किती जणांनी थोड्या प्रमाणात ताण सहन केला?
00:29
Anyone?
5
17971
2633
कोणी एकानी?
00:32
How about a moderate amount of stress?
6
20604
2529
किती जणांनी मध्यम प्रमाणात ताण सहन केला?
00:35
Who has experienced a lot of stress?
7
23133
3308
कितीनी खूप प्रमाणात ताण सहन केला ?
00:38
Yeah. Me too.
8
26441
2408
मी पण त्यात आहे
00:40
But that is not my confession.
9
28849
2264
पण हा माझ्या कबुलीजबाब नाही
माझा कबुलीजबाब असा आहे.
00:43
My confession is this: I am a health psychologist,
10
31113
3690
मी एक आरोग्य मानसशास्त्रज्ञ आहे,
आणि माझे काम लोकांना अधिक आनंदी
व आरोग्यदायी करणे.
00:46
and my mission is to help people be happier and healthier.
11
34803
4589
00:51
But I fear that something I've been teaching
12
39392
3534
मी गेल्या १० वर्षांपासून जे शिकवत आले आहे.
00:54
for the last 10 years is doing more harm than good,
13
42926
4328
त्याने चांगले होण्यापेक्षा हानीच अधिक झाली
00:59
and it has to do with stress.
14
47254
2424
आणि त्याचा संबंध ताणाशी आहे.
01:01
For years I've been telling people, stress makes you sick.
15
49678
3175
कित्येक वर्षे मी लोकांना सांगत आले आहे
ताणामुळे आपण आजारी पडतो.
01:04
It increases the risk of everything from the common cold
16
52853
2895
रक्तवाहिन्यासंबंधी रोगांचा
धोका वाढतो ते
01:07
to cardiovascular disease.
17
55748
2142
हृद्य विकारांपर्यंत.
01:09
Basically, I've turned stress into the enemy.
18
57890
4493
मुळात ताण हा शत्रू हा माझा पक्का समज.
01:14
But I have changed my mind about stress,
19
62383
2712
पण मी ताण बद्दलचा माझा विचार बदलला
01:17
and today, I want to change yours.
20
65095
3915
आणि तुमचा ही बदलू इच्छिते.
01:21
Let me start with the study that made me rethink
21
69010
2380
ताणा बाबत माझ्या दृष्टिकोनाचा फेरविचार
01:23
my whole approach to stress.
22
71390
2435
करावयाला लावणाऱ्या प्रयोगाबाबत बोलूया
01:25
This study tracked 30,000 adults in the United States
23
73825
3419
आठ वर्षे युनायटेड स्टेट्स मध्ये ३००००
प्रौढ अभ्यासले.
01:29
for eight years, and they started by asking people,
24
77244
3946
प्रत्येकास विचारणा केली,
01:33
"How much stress have you experienced in the last year?"
25
81190
3538
"मागील वर्षी आपण किती ताण अनुभवला?"
01:36
They also asked, "Do you believe
26
84728
3284
त्यांनी हे पण विचारले कि,
"ताण आरोग्यासाठी हानीकारक आहे
यावर तुमचा विश्वास आहे का?"
01:40
that stress is harmful for your health?"
27
88012
4153
01:44
And then they used public death records
28
92165
1878
त्यांच्यापैकी कोणमृत्यू पावले शोधण्यासाठी
सार्वजनिक मृत्यू रेकॉर्ड वापरले.
01:46
to find out who died.
29
94043
2081
(हशा)
01:48
(Laughter)
30
96124
977
01:49
Okay. Some bad news first.
31
97101
4249
ठीक आहे.
प्रथम वाईट बातमी.
ज्यांनी मागील वर्षी खूप ताण अनुभवला
01:53
People who experienced a lot of stress in the previous year
32
101350
3286
01:56
had a 43 percent increased risk of dying.
33
104636
3769
४३ टक्के मृत्युच्या वाढीचा धोका होता.
02:00
But that was only true for the people
34
108405
3990
पण हे अश्या लोकांसाठी फक्त खरे होते.
02:04
who also believed that stress is harmful for your health.
35
112395
4536
ज्यांचा ताण आपल्या आरोग्यासाठी
हानीकारक आहे असा विश्वास होता.
( हशा)
02:08
(Laughter)
36
116931
1606
02:10
People who experienced a lot of stress
37
118537
2603
भरपूर ताण अनुभणारे
02:13
but did not view stress as harmful
38
121140
1963
पण ताण हानीकारक नाही
02:15
were no more likely to die.
39
123103
1702
अशांमध्ये मृत्यची शक्यता कमी होती.
02:16
In fact, they had the lowest risk of dying
40
124805
3654
खरं तर, ते तुलनेने ताण असलेल्यापेक्षा
हा धोका कमी होता .
///////////
02:20
of anyone in the study, including people
41
128459
2027
कमी ताण असलेल्या लोकांहून
44
00:02:12,896 --> 00:02:15,516
आठ वर्षांत अमेरिकनांच्या मृत्यूचा
मागोवा घेतला
02:22
who had relatively little stress.
42
130486
2410
02:24
Now the researchers estimated that over the eight years
43
132896
2286
02:27
they were tracking deaths,
44
135182
1594
//////
02:28
182,000 Americans died prematurely,
45
136776
3558
हे १८२००० अमेरिकन
02:32
not from stress, but from the belief
46
140334
2545
केवळ ताणामुळे नव्हे तर
ताण वाईट आहे या विश्वासाने मृत्यू पावले
02:34
that stress is bad for you. (Laughter)
47
142879
3378
( हशा)
02:38
That is over 20,000 deaths a year.
48
146257
3452
म्हणजे अंदाजे प्रतीवर्षी 20,000 मृत्यू
02:41
Now, if that estimate is correct,
49
149709
3050
हा अंदाज बरोबर असल्यास
02:44
that would make believing stress is bad for you
50
152759
2092
ताण वाईट आहे या विश्वासाने
02:46
the 15th largest cause of death
51
154851
2446
ताण हानिकारक असतो हा विश्वास
मृत्यूचे १५वे मोठे कारण आहे
02:49
in the United States last year,
52
157297
1918
ही संख्या त्वचा कर्करोग , एचआयव्ही / एड्स
आणि खून यामुळे होणाऱ्या हून जास्त आहे.
02:51
killing more people than skin cancer,
53
159215
1764
02:52
HIV/AIDS and homicide.
54
160979
3449
02:56
(Laughter)
55
164428
2883
(हशा)
02:59
You can see why this study freaked me out.
56
167311
2825
या अभ्यासाने मी भय चकीत झाले
03:02
Here I've been spending so much energy telling people
57
170136
3691
मी लोकांना ताण हानिकारकअसतो
03:05
stress is bad for your health.
58
173827
2970
हे सांगण्यात खूप ऊर्जा खर्च केली
03:08
So this study got me wondering:
59
176797
1989
या अभ्यासाने मी आश्चर्यचकीत झाले
03:10
Can changing how you think about stress
60
178786
2501
आपण ताणाबाबत विचार बदलुन आपण
आरोग्य प्राप्त करू शकू काय?
03:13
make you healthier? And here the science says yes.
61
181287
3439
आणि इथे विज्ञान हो म्हणते
03:16
When you change your mind about stress,
62
184726
2082
९९६ पासून सुरवात करून ७च्या पटीत
मागे जात अंक मोजा.
03:18
you can change your body's response to stress.
63
186808
3519
आपण ताणासंबधी आपला विचार बदलू तेव्हा
आपल्या शरीराचा प्रतिसादही बदलतो.
हे कसे होते हे पाहण्यासाठी
03:22
Now to explain how this works,
64
190327
2114
03:24
I want you all to pretend that you are participants
65
192441
2881
आता कल्पना करा की ताणाबाबतच्या
शिबीरात सर्व सहभागी आहात ,
03:27
in a study designed to stress you out.
66
195322
2607
ही सामाजिक ताण विषयी चाचणी आहे
03:29
It's called the social stress test.
67
197929
2684
आपणास ताण देण्यास बसविलेली आहे.
03:32
You come into the laboratory,
68
200613
2054
चाचणी साठी आपण प्रयोगशाळेत आलोततन
03:34
and you're told you have to give a five-minute
69
202667
2907
तुम्हाला पाच मिनिटांचे
उत्स्फूर्त भाषण देण्यास सांगितले आहे,
03:37
impromptu speech on your personal weaknesses
70
205574
3727
03:41
to a panel of expert evaluators sitting right in front of you,
71
209301
3657
वैयक्तिक दोषाबाबत आणि तेही तुमच्या समोर
बसलेल्या तज्ञ मंडळी समोर.
03:44
and to make sure you feel the pressure,
72
212958
1561
जी न बोलता तुमच्यावर कसा
दबाव निर्माण होईल हे पाहील.
03:46
there are bright lights and a camera in your face,
73
214519
3292
प्रखर तेजस्वी दिवे आणि कँमेंरा
तुमच्या चेहऱ्यावर आहे तो असा
03:49
kind of like this.
74
217811
2809
खच्चीकरण व्हावे यासाठी परीक्षक अशी
तुम्हाला निराश करणारी देहबोली करतील.
(हशा)
03:52
And the evaluators have been trained
75
220620
2760
03:55
to give you discouraging, non-verbal feedback like this.
76
223380
4866
04:05
(Laughter)
77
233076
3458
04:08
Now that you're sufficiently demoralized,
78
236534
2822
04:11
time for part two: a math test.
79
239356
2800
04:14
And unbeknownst to you,
80
242156
2101
04:16
the experimenter has been trained to harass you during it.
81
244257
3896
04:20
Now we're going to all do this together.
82
248153
2673
04:22
It's going to be fun.
83
250826
1394
04:24
For me.
84
252220
1069
04:25
Okay. I want you all to count backwards
85
253289
5002
04:30
from 996 in increments of seven.
86
258291
2847
04:33
You're going to do this out loud
87
261138
1528
04:34
as fast as you can, starting with 996.
88
262666
3961
04:38
Go!
89
266627
1142
04:39
Audience: (Counting)
90
267769
1341
04:41
Go faster. Faster please.
91
269110
2589
04:43
You're going too slow.
92
271699
2269
04:45
Stop. Stop, stop, stop.
93
273968
2146
04:48
That guy made a mistake.
94
276114
1589
04:49
We are going to have to start all over again. (Laughter)
95
277703
2772
04:52
You're not very good at this, are you?
96
280475
2278
04:54
Okay, so you get the idea.
97
282753
1803
04:56
Now, if you were actually in this study,
98
284556
1743
04:58
you'd probably be a little stressed out.
99
286299
1945
05:00
Your heart might be pounding,
100
288244
1581
05:01
you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.
101
289825
3404
05:05
And normally, we interpret these physical changes
102
293229
2980
05:08
as anxiety
103
296209
1616
05:09
or signs that we aren't coping very well with the pressure.
104
297825
3016
05:12
But what if you viewed them instead
105
300841
2069
05:14
as signs that your body was energized,
106
302910
2452
05:17
was preparing you to meet this challenge?
107
305362
3442
05:20
Now that is exactly what participants were told
108
308804
2846
05:23
in a study conducted at Harvard University.
109
311650
2661
05:26
Before they went through the social stress test,
110
314311
3106
05:29
they were taught to rethink their stress response as helpful.
111
317417
2961
05:32
That pounding heart is preparing you for action.
112
320378
3789
हावर्ड वि्ध्यापिठात परीक्षेस जाण्यापूर्वी
हा ताण हानिकारक नाही अशी शिकवण देली
05:36
If you're breathing faster, it's no problem.
113
324167
2594
05:38
It's getting more oxygen to your brain.
114
326761
3085
त्यांना सामाजिक चाचणी पूर्वी ताण
हा उपयुक्त असतो हे पटविले होते
05:41
And participants who learned to view the stress response
115
329846
2697
ताणामुळे ह्र्दय धडधडते श्वास जलद होतो
काही हरकत नाही
05:44
as helpful for their performance,
116
332543
2237
05:46
well, they were less stressed out,
117
334780
1339
त्यामुळे तुमच्या मेंदूला
ऑक्सिजन जास्त मिळतो
05:48
less anxious, more confident,
118
336119
2168
05:50
but the most fascinating finding to me
119
338287
2093
05:52
was how their physical stress response changed.
120
340380
3383
ताणाकडे सकारात्मक दृष्टीने पहात असलेल्या
स्पर्धकांनी या चाचणीत चांगले यश मिळविले.
05:55
Now, in a typical stress response,
121
343763
1892
05:57
your heart rate goes up,
122
345655
1968
ते आत्मविश्वाशी वाटले त्यांना
कमी ताण जाणवला
05:59
and your blood vessels constrict like this.
123
347623
4321
शरीर ताणाचा प्रतिसाद वेगळ्या विचाराने
बदलते मला ही चकित करणारी बाब वाटली
06:03
And this is one of the reasons that chronic stress
124
351960
2990
06:06
is sometimes associated with cardiovascular disease.
125
354950
2859
नेहमीच्या ताणअवस्थेत ह्र्यद्याची
धडधड वाढते रक्त वाहिन्या आकुंचित पावतात
06:09
It's not really healthy to be in this state all the time.
126
357809
3606
06:13
But in the study, when participants viewed
127
361415
2017
06:15
their stress response as helpful,
128
363432
2127
हेच कारण आहे की सततचा ताण ही काही वेळा
हृद्य वा धमन्यांच्या विकाराशी निगडीत असतो
06:17
their blood vessels stayed relaxed like this.
129
365559
3506
06:21
Their heart was still pounding,
130
369065
1307
या ताण अवस्थेत सतत राहणे
आरोग्यास हानिकारक आहे
06:22
but this is a much healthier cardiovascular profile.
131
370372
3356
06:25
It actually looks a lot like what happens
132
373728
2655
शिबिरातील ज्यांना ताण हानिकारक
वाटला नाही
06:28
in moments of joy and courage.
133
376383
4709
त्यांच्या रक्तवाहिन्या ताण मुक्त
आढळल्या जरी त्यांचे हृद्य धडधडत होते
हृद्य व धमन्यांची ही स्थिती
आरोग्यदायी आह्रे
06:33
Over a lifetime of stressful experiences,
134
381092
2843
06:35
this one biological change
135
383935
3190
आनंदाच्या क्षणी जसे वाटावे
तशी ही स्थिती आहे .
06:39
could be the difference
136
387125
1304
06:40
between a stress-induced heart attack at age 50
137
388429
3004
06:43
and living well into your 90s.
138
391433
2864
आयुष्याच्या तणाव प्रसंगी
06:46
And this is really what the new science of stress reveals,
139
394297
3144
हा जैविक बदल फरक दाखवितो ५०व्या वर्षी
तणावामुळे आलेला हृद्य विकाराचा झटका
06:49
that how you think about stress matters.
140
397441
3539
06:52
So my goal as a health psychologist has changed.
141
400980
3130
आणि ९० व्या वर्षीचे आरोग्य दायी जीवन
06:56
I no longer want to get rid of your stress.
142
404110
2162
06:58
I want to make you better at stress.
143
406272
2958
ताणाचे हे नवे शास्त्र तुमचा त्याप्रतीचा
दृष्टीकोन किती मोलाचा आहे सांगते
07:01
And we just did a little intervention.
144
409230
2705
07:03
If you raised your hand and said
145
411935
1358
07:05
you'd had a lot of stress in the last year,
146
413293
2259
मानसशास्त्रज्ञ म्हणून माझे ध्येय बदलले
ताणापासून तुम्ही दूर जाऊ नये मला वाटते
07:07
we could have saved your life,
147
415552
1843
07:09
because hopefully the next time
148
417395
1531
मला ताणाप्रती तुम्हास सकारात्मक
करावयाचे आहे यासाठी या प्रयत्न केला
07:10
your heart is pounding from stress,
149
418926
2020
07:12
you're going to remember this talk
150
420946
1847
07:14
and you're going to think to yourself,
151
422793
2162
जर तुम्ही म्हणाला असता गतवर्षी खूप ताण
सोसला तर आम्ही तुमचे जीवन वाचविले असते
07:16
this is my body helping me rise to this challenge.
152
424955
5174
पुढील वेळी जेव्हा ताणामुळे
ह्र्दय धडधड करेल मी आशा करते
07:22
And when you view stress in that way,
153
430129
2424
07:24
your body believes you,
154
432553
1972
तुम्ही आजचे व्याख्यान आठवाल व
स्वतःशी विचार कराल
07:26
and your stress response becomes healthier.
155
434525
3679
हे माझे शरीर मला आलेले आव्हान पेलण्यास
समर्थ आहे ताणाबाबतच्या या दृष्टीकोनाने
07:30
Now I said I have over a decade of demonizing stress
156
438204
4176
07:34
to redeem myself from,
157
442380
1974
07:36
so we are going to do one more intervention.
158
444354
2610
तुमचे शरीर तुमच्या मनावर विश्वास ठेविल
ताणाबाबत तुमचा विचार आरोग्यदायी राहील
07:38
I want to tell you about one of the most
159
446964
1982
07:40
under-appreciated aspects of the stress response,
160
448946
3041
मी म्हणते दशकाच्या मला राक्षशी
तणावातून सन्मानजनक होण्यासाठी
07:43
and the idea is this:
161
451987
2014
07:46
Stress makes you social.
162
454001
3265
एक चर्चा करणार आहोत
07:49
To understand this side of stress,
163
457266
1589
07:50
we need to talk about a hormone, oxytocin,
164
458855
3062
ताणाच्या प्रतिसादा विषयी सर्वात दुर्लक्षित
वैशिष्टा विषयी मला सांगायचे आहे .
07:53
and I know oxytocin has already gotten
165
461917
3001
ते हे की ताण तुम्हाला समाजाभिमुख करतो
07:56
as much hype as a hormone can get.
166
464918
1947
07:58
It even has its own cute nickname, the cuddle hormone,
167
466865
3339
ताणाची ही बाजू समजण्यासाठी आपल्याला
oxytocin, या हार्मोनची माहिती पाहू .
08:02
because it's released when you hug someone.
168
470204
2686
08:04
But this is a very small part of what oxytocin is involved in.
169
472890
4493
हार्मोन म्हणून ऑक़सीटोसिनची वाजवीपेक्षा
जास्त जाहिरात झाली आहे .
08:09
Oxytocin is a neuro-hormone.
170
477383
2487
त्यास स्वतःचे टोपण नाव आहे cuddle हार्मोन
एखाद्यास आलिंगन देता तव्हा ते स्त्रवते
08:11
It fine-tunes your brain's social instincts.
171
479870
3574
08:15
It primes you to do things
172
483444
2531
पण हा या हार्मोन चा लहानसा भाग आहे
Oxytocin हा न्युरो हार्मोन आहे .
08:17
that strengthen close relationships.
173
485975
3511
08:21
Oxytocin makes you crave physical contact
174
489486
2856
मेंदूतील सामाजिक सहजप्रवृतीशी
सूक्ष्म जुळवणी करतो .
08:24
with your friends and family.
175
492342
1992
08:26
It enhances your empathy.
176
494334
1586
08:27
It even makes you more willing to help and support
177
495920
2708
08:30
the people you care about.
178
498628
2968
Oxytocin तुम्हाला कुटुंबातील किवा
मित्रांना स्पर्श करण्यास उद्युक्त करतो.
08:33
Some people have even suggested
179
501596
1695
08:35
we should snort oxytocin
180
503291
3595
08:38
to become more compassionate and caring.
181
506886
4454
ते तुम्हास तुम्ही ज्याची काळजी करता
त्यांना मदत करावयास प्रवृत्त करते.
08:43
But here's what most people don't understand
182
511340
2416
काहींनी सुचविले oxytocin हुंगायचा
ज्यायोगे आपणास इतरांबाबत कणव वाटेल
08:45
about oxytocin.
183
513756
2408
08:48
It's a stress hormone.
184
516164
2966
08:51
Your pituitary gland pumps this stuff out
185
519130
3118
खूप जणांना माहित नसते oxytocin, हे
ताणा PASUIRMAN होणारे हार्मोन आहे
08:54
as part of the stress response.
186
522248
1548
08:55
It's as much a part of your stress response
187
523796
2251
08:58
as the adrenaline that makes your heart pound.
188
526047
4108
09:02
And when oxytocin is released in the stress response,
189
530155
2814
ताणाला प्रतिसाद म्हणून पियुशिका
ग्रंथीतून बाहेर टाकले जाते.
09:04
it is motivating you to seek support.
190
532969
3361
09:08
Your biological stress response
191
536330
2053
हे ताणाचा प्रतिसाद म्हणुंन adrenaline
बाहेर पडते त्याने हृद्य धडधडते.
09:10
is nudging you to tell someone how you feel
192
538383
3430
09:13
instead of bottling it up.
193
541813
2493
ताणा तून बाहेर पडणारे oxytocin
तुम्हाला प्रवृत्त करते मदत मिळविण्यास
09:16
Your stress response wants to make sure you notice
194
544306
3104
09:19
when someone else in your life is struggling
195
547410
2319
ताणाचा प्रतिसाद तुम्हास काय वाटते
ते समजण्यास इतरांना सूचित करितो
09:21
so that you can support each other.
196
549729
2499
09:24
When life is difficult, your stress response wants you
197
552228
3791
09:28
to be surrounded by people who care about you.
198
556019
5139
तुमच्या आयुष्यातील एक झगडतो आहे
याची जाणीव ताणाच्या प्रतिसादाने मिळते
09:33
Okay, so how is knowing this side of stress
199
561158
2529
आणि म्हणून तुम्ही खडतर अवस्थेत
परस्परांना मदत करता
09:35
going to make you healthier?
200
563687
1816
09:37
Well, oxytocin doesn't only act on your brain.
201
565503
2768
तुम्ही तुमची काळजी घेणार्यांकडून वेधले
जावे असा या प्रतिसादाचा प्रयत्न असतो.
09:40
It also acts on your body,
202
568271
2501
09:42
and one of its main roles in your body
203
570772
2089
09:44
is to protect your cardiovascular system
204
572861
2720
ताणसंबंधी ही बाजू तुम्हाला
आरोग्यदायी कशी करते ?
09:47
from the effects of stress.
205
575581
2375
oxytocin हा मेंदुवरच नव्हे तर
शरीरावर ही कार्य करतो
09:49
It's a natural anti-inflammatory.
206
577956
2568
09:52
It also helps your blood vessels stay relaxed during stress.
207
580524
3445
ताणा पासून हृद्य व धमन्यांचे रक्षण
करणे हे याचे मुख्य कार्य आहे
09:55
But my favorite effect on the body is actually on the heart.
208
583969
3397
09:59
Your heart has receptors for this hormone,
209
587366
3666
हे नैसर्गिक दाह प्रतिरोधक आहे
रक्तवाहिन्यांना त्यामुळे आराम मिळतो
10:03
and oxytocin helps heart cells regenerate
210
591032
3774
10:06
and heal from any stress-induced damage.
211
594806
3773
पण माझा आवडता परिणाम म्हणजे
ह्र्यदयावर याचा होणारा परिणाम
10:10
This stress hormone strengthens your heart,
212
598579
4581
हे हार्मोन ग्रहण करणारे सवेद्के
हृदयात असतात .
10:15
and the cool thing is that all of these physical benefits
213
603160
3697
ताणामुळे आहत झालेल्या पेशींना पुनर्जीवीत
करण्याचे काम oxytocin करतो
10:18
of oxytocin are enhanced by social contact
214
606857
3517
10:22
and social support,
215
610374
1533
10:23
so when you reach out to others under stress,
216
611907
2919
10:26
either to seek support or to help someone else,
217
614826
3273
हे हार्मोन हृद्य मजबूत करतो
10:30
you release more of this hormone,
218
618099
2008
10:32
your stress response becomes healthier,
219
620107
2262
आकर्षणाची बाब ही आहे की oxytocin
हे फायदे सामाजिक संपर्काने
10:34
and you actually recover faster from stress.
220
622369
3098
आणि सामाजिक पाठींब्याने वाढतात त्यामुळेच
तुम्ही संकटात असलेल्या कडे धावता
10:37
I find this amazing,
221
625467
2334
इतरांची मदत घेण्यास किवा देण्यास
10:39
that your stress response has a built-in mechanism
222
627801
3928
10:43
for stress resilience,
223
631729
2717
ताणाप्रती तुमचा प्रतिसाद आरोग्यदायी होतो
ताणाने झालेल्या हानीतून लवकर बरे होता
10:46
and that mechanism is human connection.
224
634446
4362
ताणमुक्तीची यंत्रणा ताणाच्या प्रतिसादात
मुळात समाविष्ट आहे याने मी चकित झाले
10:50
I want to finish by telling you about one more study.
225
638808
3682
10:54
And listen up, because this study could also save a life.
226
642490
3984
ती यंत्रणा म्हणजे मानवी संपर्क
10:58
This study tracked about 1,000 adults in the United States,
227
646474
3456
11:01
and they ranged in age from 34 to 93,
228
649930
4163
आणखी एका अभ्यासाबद्दल सांगून संपविते
11:06
and they started the study by asking,
229
654093
2269
ऐका ,या अभ्यासाने जीवन वाचू शकते
11:08
"How much stress have you experienced in the last year?"
230
656362
4224
अमेरिकेतील तील 1000 प्रौढांचा
मागोवा घेण्यात आला.
11:12
They also asked, "How much time have you spent
231
660586
3576
सर्व 34 ते 93 या वयोगटातील होते.
प्रयोगाची सुरवात प्रश्न विचरून झाली
11:16
helping out friends, neighbors,
232
664162
3217
11:19
people in your community?"
233
667379
2754
"गतवर्षी किती ताण सहन केला ?"
11:22
And then they used public records for the next five years
234
670133
2775
तुम्ही किती वेळ दिला मित्र शेजारी
व समाजातील लोकांना मदत करण्यास
11:24
to find out who died.
235
672908
2623
11:27
Okay, so the bad news first:
236
675531
2681
11:30
For every major stressful life experience,
237
678212
2959
11:33
like financial difficulties or family crisis,
238
681171
3049
त्यानंतर त्यांनी पुढील पाच वर्षात कितींचा
मृत्यू झाला हे मृत्यू नोंद वहीतून पाहिले
11:36
that increased the risk of dying by 30 percent.
239
684220
3938
वाईट बातमी प्रथम
11:40
But -- and I hope you are expecting a but by now --
240
688158
4287
आयुष्यातील मोठ्या ताण देणाऱ्या घटना जसे
कौटुंबिक संकट आर्थिक संकट
11:44
but that wasn't true for everyone.
241
692445
2431
11:46
People who spent time caring for others
242
694876
3662
यामुळे मृत्यूचे प्रमाण ३० % वाढले
11:50
showed absolutely no stress-related increase in dying. Zero.
243
698538
6108
पण हे सर्वांसाठी खरे नाही
11:56
Caring created resilience.
244
704646
3544
इतरांची काळजी घेण्यात ज्यांनी वेळ दिला
त्यांच्यात मृत्यूची वाढ शून्य होती .
12:00
And so we see once again
245
708190
1526
12:01
that the harmful effects of stress on your health
246
709716
2638
12:04
are not inevitable.
247
712354
1962
12:06
How you think and how you act
248
714316
2722
12:09
can transform your experience of stress.
249
717038
3797
इतरांची काळजी घेतल्याने ताणापासून
आपला बचाव होतो
12:12
When you choose to view your stress response
250
720835
2524
पुन्हा आपण पहिले की ताणाचा दुष्परिणाम
टाळता येतो .
12:15
as helpful,
251
723359
2297
12:17
you create the biology of courage.
252
725656
5011
तुम्ही कसा विचार करता व कशी कृती करता
यावर ताणाचे समायोजन ठरते
12:22
And when you choose to connect with others under stress,
253
730667
3321
ताणाकडे सकारात्मकतेने तुम्ही पहाता
तेव्हा एक जैविक धैर्य निर्माण होते.
12:25
you can create resilience.
254
733988
3393
12:29
Now I wouldn't necessarily ask
255
737381
2675
12:32
for more stressful experiences in my life,
256
740056
3104
ताणाच्या स्थितीतील लोकांशी संपर्क करतांना
आपणच आपला त्यापासून बचाव करतो
12:35
but this science has given me
257
743160
2305
12:37
a whole new appreciation for stress.
258
745465
3772
यापुढे मी आयुष्यतील तणावग्रस्त प्रसंगाचा
विचार करणार नाही .
12:41
Stress gives us access to our hearts.
259
749237
4434
12:45
The compassionate heart that finds joy and meaning
260
753671
3909
या विज्ञानाने ताणा विषयी
नवा अर्थ मला समजला
12:49
in connecting with others,
261
757580
1538
12:51
and yes, your pounding physical heart,
262
759118
3562
ताण आपणास हृदयाकडे नेतो
12:54
working so hard to give you strength and energy,
263
762680
5265
आपले अनुकंपा निर्माण करणारे हृद्य इतरांशी
संपर्क करता तेव्हा आयुष्याचा अर्थ शोधते.
12:59
and when you choose to view stress in this way,
264
767945
3343
13:03
you're not just getting better at stress,
265
771288
2512
आणि तुमचे हे जोरात धडधड करणारे हृद्य
तुम्हाला सामर्थ्य व शक्ती देते
13:05
you're actually making a pretty profound statement.
266
773800
3827
13:09
You're saying that you can trust yourself
267
777627
3053
या सकारात्मक रीतीने तुम्ही ताणावाकडे
पाहिल्यास केवळ त्यापासून मुक्त होणार नाही
13:12
to handle life's challenges,
268
780680
3035
13:15
and you're remembering that
269
783715
2925
तर म्हणाल
13:18
you don't have to face them alone.
270
786640
2711
13:21
Thank you.
271
789351
1382
मी आयुष्यातील तणाव प्रसंग हाताळू शकतो .
13:22
(Applause)
272
790733
9281
आणि तुम्हाला आठवेल आपण एकटेच नाही
13:32
Chris Anderson: This is kind of amazing, what you're telling us.
273
800014
2898
आभारी
13:34
It seems amazing to me that a belief about stress
274
802912
4105
(टाळ्या )
13:39
can make so much difference to someone's life expectancy.
275
807017
4483
13:43
How would that extend to advice,
276
811500
2226
Chris Anderson: तुम्ही सांगितले ते चकीत
करणारे आहे तुम्ही आम्हास सांगत आहात
13:45
like, if someone is making a lifestyle choice
277
813726
2085
13:47
between, say, a stressful job and a non-stressful job,
278
815811
3961
ताणा विषयी विचरत बदल करून आयुष्य
वाढते हे आश्चर्य कारक आहे .
13:51
does it matter which way they go?
279
819772
2681
13:54
It's equally wise to go for the stressful job
280
822453
3073
काय सल्ला द्याल जर जीवनशैली
निवडायची असेल
13:57
so long as you believe that you can handle it, in some sense?
281
825526
2501
14:00
Kelly McGonigal: Yeah, and one thing we know for certain
282
828027
1854
तणावपूर्ण काम व तणावविरहित
काम स्वीकारण्यात
14:01
is that chasing meaning is better for your health
283
829881
2730
14:04
than trying to avoid discomfort.
284
832611
1604
14:06
And so I would say that's really the best way to make decisions,
285
834215
2985
तुम्ही जोपर्यंत तणाव हाताळता तोपर्यंत
ते काम करा
14:09
is go after what it is that creates meaning in your life
286
837200
2747
14:11
and then trust yourself to handle the stress that follows.
287
839947
3278
Kelly McGoniga होय
तणाव स्थिती टाळण्या पेक्षा त्याचा अर्थ
जाणणे आरोग्यास हितकारक आहे
14:15
CA: Thank you so much, Kelly. It's pretty cool.
KM: Thank you.
288
843225
2542
14:17
(Applause)
289
845767
4000
निर्णय घेण्यासाठी हाच उत्तम मार्ग आहे
ज्या कामामुळे जीवनास अर्थ मिळेल व
ताण हाताळण्याचा विश्वास मिळेल
Chris Anderson: खूप खूप आभारी आहे केली
खूपच चांगले मार्गदर्शन मिळाले
(टाळ्या )
Translated by arvind patil
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com