ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Kelly McGonigal: How to make stress your friend

Kelly McGonigal:: စိတ်ဖိစီးမှုကို သင့်မိတ်ဆွေ ဖြစ်အောင်လုပ်နည်း။

Filmed:
22,520,850 views

စိတ်ဖိစီးမှု။ သင့်နှလုံးကို တဒိန်းဒိန်းခုန်စေတယ်၊ အသက်ရူမြန်စေပြီး သင့်နဖူးမှာ ချွေးစို့လာစေပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုကို အများပြည်သူ ကျန်းမာရေး ရန်သူတစ်ဦးလို့ဖြစ်စေပေမဲ့ သုတေသနတွေက ညွှန်းဆိုတာကတော့ ဒါကို ပြဿနာလို့ ယုံကြည်ရင်တော့ စိတ်ဖိစီးမှုဟာ သင့်အတွက် ဆိုးလောက်တယ်ဆိုတာပါ။ စိတ်ပညာရှင် Kelly McGonigal ကနေပြီး စိတ်ဖိစီးမှုကို အပြုသဘောအဖြစ် မြင်ကြဖို့ တိုက်တွန်းထားပြီး စိတ်ဖိစီးမှု လျှော့ချရေးအတွက် တိမ်မြုပ်နေတဲ့ ယန္တရားတစ်ခုကို မိတ်ဆက်ပေးထားပါတယ်။ အခြားသူတွေကိုလည်း လက်ကမ်းရင်းပေါ့။
- Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confession to make,
0
435
4178
ကျွန်မမှာ ဝန်ခံစရာတစ်ခုရှိပါတယ်။
00:16
but first, I want you
1
4613
3263
ဒါပေမဲ့ ပထမဆုံး သင်တို့ကို
ဝန်ခံချက်လေးတစ်ခု လုပ်စေချင်ပါတယ်။
00:19
to make a little confession to me.
2
7876
3593
00:23
In the past year, I want you to just raise your hand
3
11469
3088
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်မှာ အတော့ကို
သေးငယ်တဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု
00:26
if you've experienced relatively little stress.
4
14557
3414
ခံစားခဲ့ရတယ်ဆိုရင်
လက်ထောင်ပြစေချင်ပါတယ်။
00:29
Anyone?
5
17971
2633
တစ်ယောက်ယောက်များ။
00:32
How about a moderate amount of stress?
6
20604
2529
အသင့်အတင့် စိတ်ဖိစီးမှုဆိုရင်ရော။
00:35
Who has experienced a lot of stress?
7
23133
3308
ဘယ်သူတွေ စိတ်ဖိစီးမှု
အများကြီးခံစားခဲ့ရလဲ၊
00:38
Yeah. Me too.
8
26441
2408
ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်မရောပဲ။
00:40
But that is not my confession.
9
28849
2264
ဒါပေမဲ့ ဒါက ကျွန်မရဲ့ဝန်ခံချက် မဟုတ်ဘူး။
ကျွန်မရဲ့ဝန်ခံချက်က ဒါပါ။
00:43
My confession is this: I am a health psychologist,
10
31113
3690
ကျွန်မက ကျန်းမာရေး စိတ်ပညာရှင်ဖြစ်ပြီး
00:46
and my mission is to help people be happier and healthier.
11
34803
4589
ကျွန်မရဲ့တာဝန်က လူတွေကို ပိုပျော်ရွှင်၊
ပိုကျန်းမာစေဖို့ ကူညီဖို့ပါ။
00:51
But I fear that something I've been teaching
12
39392
3534
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ ကြောက်တာတစ်ခုက
လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ်လုံးလုံး
00:54
for the last 10 years is doing more harm than good,
13
42926
4328
အကောင်းထက် ဘေးအန္တရာယ်
ပိုဖြစ်စေတာကို သင်နေမိတာပါ၊
00:59
and it has to do with stress.
14
47254
2424
ဒါက စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့ ပတ်သက်ပါတယ်။
01:01
For years I've been telling people, stress makes you sick.
15
49678
3175
နှစ်တွေချီ လူတွေကို ပြောနေတာက
စိတ်ဖိစီးမှုဟာ နေမကောင်းဖြစ်စေတယ်၊
01:04
It increases the risk of everything from the common cold
16
52853
2895
သာမန် အအေးမိတာကနေ နှလုံးဆိုင်ရာ
ရောဂါအထိ အကုန်လုံးဖြစ်ဖို့
01:07
to cardiovascular disease.
17
55748
2142
အန္တရာယ်တိုးစေတယ်။
01:09
Basically, I've turned stress into the enemy.
18
57890
4493
အခြေခံအားဖြင့် ကျွန်မဟာ စိတ်ဖိစီးမှုကို
ရန်သူအဖြစ်ပြောင်းခဲ့တယ်။
01:14
But I have changed my mind about stress,
19
62383
2712
ဒါပေမဲ့ ဖိစီးမှုနဲ့ပတ်သက်တဲ့
ကျွန်မစိတ် ပြောင်းလိုက်ပြီ
01:17
and today, I want to change yours.
20
65095
3915
ဒီနေ့တော့ သင်တို့ရဲ့စိတ်ကို
ပြောင်းချင်ပါတယ်။
01:21
Let me start with the study that made me rethink
21
69010
2380
ကျွန်မရဲစိတ်ဖိစီးမှုကို
ချဉ်းကပ်မှုတစ်ခုလုံးကို
01:23
my whole approach to stress.
22
71390
2435
ပြန်သုံးသပ်မိစေတဲ့ လေ့လာမှုနဲ့ စတင်ပါရစေ။
01:25
This study tracked 30,000 adults in the United States
23
73825
3419
ဒီလေ့လာမှုက အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုက
လူကြီး ၃၀၀၀၀ ကို ရှစ်နှစ် ခြေရာခံခဲ့တယ်။
01:29
for eight years, and they started by asking people,
24
77244
3946
လူတွေကို မေးမြန်းရင်းစခဲ့တာက
01:33
"How much stress have you experienced in the last year?"
25
81190
3538
"လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်မှာ စိတ်ဖိစီးမှု
ဘယ်လောက်တွေ့ကြုံခဲ့လဲ။"
01:36
They also asked, "Do you believe
26
84728
3284
သူတို့ မေးသေးတာက
"စိတ်ဖိစီးမှုက သင့်ကျန်မာရေးအတွက်
ဘေးဖြစ်စေတယ်လို့ သင်ယုံကြည်လား။"
01:40
that stress is harmful for your health?"
27
88012
4153
01:44
And then they used public death records
28
92165
1878
ဒီနောက် သေခဲ့သူတွေကိုသိဖို့ ပြည်သူ့
သေဆုံးမှုမှတ်တမ်းတွေကို သုံးခဲ့တယ်။
01:46
to find out who died.
29
94043
2081
(ရယ်သံများ)
01:48
(Laughter)
30
96124
977
01:49
Okay. Some bad news first.
31
97101
4249
ကောင်းပြီ၊
ပထမဆုံး သတင်းဆိုးက
အရင်နှစ်က စိတ်ဖိစီးမှု အများအပြား
ကြုံခဲ့တဲ့လူတွေဟာ
01:53
People who experienced a lot of stress in the previous year
32
101350
3286
01:56
had a 43 percent increased risk of dying.
33
104636
3769
သေဖို့ဘေး ၄၃ ဦခိုင်နှုန်း တိုးခဲ့တယ်။
02:00
But that was only true for the people
34
108405
3990
ဒါပေမဲ့ ဒါက စိတ်ဖိစီးမှုက ကျန်မာရေးအတွက်
02:04
who also believed that stress is harmful for your health.
35
112395
4536
ဘေးဖြစ်စေတယ်လို့ ယုံကြည်သူတွေ
အတွက်သာ မှန်တာပါ။
(ရယ်သံများ)
02:08
(Laughter)
36
116931
1606
02:10
People who experienced a lot of stress
37
118537
2603
စိတ်ဖိစီးမှု အများအပြား ကြုံခဲ့ရပေမဲ့
02:13
but did not view stress as harmful
38
121140
1963
ဒါကို ဘေးဖြစ်စေတယ်လို့ မမြင်သူတွေဟာ
02:15
were no more likely to die.
39
123103
1702
သေဖို့ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုမများပါဘူး။
02:16
In fact, they had the lowest risk of dying
40
124805
3654
တကယ်က လေ့လာမှုထဲက စိတ်ဖိစီးမှု
အတော်နည်းနည်းလေးရှိခဲ့တဲ့
02:20
of anyone in the study, including people
41
128459
2027
လူတွေအပါအဝင်
သေဘေးဖြစ်မှု အနိမ့်ဆုံး ရှိခဲ့တာပါ။
02:22
who had relatively little stress.
42
130486
2410
02:24
Now the researchers estimated that over the eight years
43
132896
2286
အခု သုတေသီတွေဟာ ရှစ်နှစ်တာ
သူတို့ ခြေရာခံနေတဲ့
02:27
they were tracking deaths,
44
135182
1594
အသေအပျောက်တွေကို ခန့်မှန်းတာက
02:28
182,000 Americans died prematurely,
45
136776
3558
အမေရိကန် ၁၈၂၀၀၀ ဟာ အချိန်မတန်ဘဲ
သေဆုံးခဲ့တယ်၊
02:32
not from stress, but from the belief
46
140334
2545
စိတ်ဖိစီးမှုကနေ မဟုတ်ဘဲ
စိတ်ဖိစီးမှုက သူတို့အတွက် ဆိုးတယ်ဆိုတဲ့
ယုံကြည်မှုကြောင့်ပါ။
02:34
that stress is bad for you. (Laughter)
47
142879
3378
(ရယ်သံများ)
02:38
That is over 20,000 deaths a year.
48
146257
3452
ဒါက တစ်နှစ်ကို ၂၀၀၀၀ ကျော်သေတယ်၊
02:41
Now, if that estimate is correct,
49
149709
3050
ကဲ ဒီခန့်မှန်းချက်မှန်တယ်ဆိုရင်
02:44
that would make believing stress is bad for you
50
152759
2092
စိတ်ဖိစီးမှုက သင့်အတွက်ဆိုးတယ်လို့
ယုံကြည်တာက
02:46
the 15th largest cause of death
51
154851
2446
မနှစ်က အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုရဲ့ ၁၅ ခုမြောက်
အကြီးဆုံး သေဆုံးတဲ့အကြောင်းဖြစ်စေလိမ့်မယ်၊
02:49
in the United States last year,
52
157297
1918
အရေပြားကင်ဆာ၊ HIV/AIDS နဲ့
လူသတ်မှုထက် လူတွေကို ပိုသေစေတာပေါ့။
02:51
killing more people than skin cancer,
53
159215
1764
02:52
HIV/AIDS and homicide.
54
160979
3449
02:56
(Laughter)
55
164428
2883
(ရယ်သံများ)
02:59
You can see why this study freaked me out.
56
167311
2825
ဒီလေ့လာမှုက ဘာကြောင့် ကျွန်မကို
ဗြောင်းဆန်စေတာ သိနိုင်တယ်။
03:02
Here I've been spending so much energy telling people
57
170136
3691
ဒီမှာ ကျွန်မဟာ စိတ်ဖိစီးမှုဟာ ကျန်းမာရေး
အတွက်ဆိုးတယ်လို့ လူတွေကိုပြောရင်း
03:05
stress is bad for your health.
58
173827
2970
စွမ်းအင်အတော်များများ သုံးနေတာပါ
03:08
So this study got me wondering:
59
176797
1989
ဒီတော့ ဒီလေ့လာမှုက တွေးမိစေတာက
03:10
Can changing how you think about stress
60
178786
2501
စိတ်ဖိစီးမှုအကြောင်းတွေးပုံ ပြောင်းခြင်းက
ပိုကျန်းမာစေနိုင်လား။
03:13
make you healthier? And here the science says yes.
61
181287
3439
ဒီမှာ သိပ္ပံပညာက ဟုတ်တယ်တဲ့။
03:16
When you change your mind about stress,
62
184726
2082
စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့ပတ်သက်တဲ့
စိတ်ကိုပြောင််းရင်
03:18
you can change your body's response to stress.
63
186808
3519
ခန္ဓာကိုယ်က စိတ်ဖိစီးမှုကို
တုံ့ပြန်တာကို ပြောင်းနိုင်ပါတယ်။
အခု ဒါလုပ်ဆောင်ပုံကို ရှင်းပြဖို့ပါ။
03:22
Now to explain how this works,
64
190327
2114
03:24
I want you all to pretend that you are participants
65
192441
2881
သင့်တို့ကို စိတ်ဖိစီးစေဖို့ထုတ်ထားတဲ့
လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
03:27
in a study designed to stress you out.
66
195322
2607
အားလုံးပါဝင်နေတယ်လို့
ဟန်ဆောင်စေချင်ပါတယ်။
03:29
It's called the social stress test.
67
197929
2684
လူမှုစိတ်ဖိစီးမှု စမ်းသပ်ချက်
လို့ခေါ်ပါတယ်။
03:32
You come into the laboratory,
68
200613
2054
သင်ဟာ လက်တွေ့ခန်းထဲဝင်လာပြီး
03:34
and you're told you have to give a five-minute
69
202667
2907
ရှေ့တည့်တည့်မှာထိုင်နေတဲ့
ကျွမ်းကျင်သူအဖွဲတစ်ဖွဲကို သင့်ကိုယ်ရေး
ကိုယ်တာ အားနည်းချက်အကြောင်း
03:37
impromptu speech on your personal weaknesses
70
205574
3727
03:41
to a panel of expert evaluators sitting right in front of you,
71
209301
3657
ဟောပြောချက်တစ်ခုကို
ငါးမိနစ် လက်တန်း သင့်ကိုပြောခိုင်းတယ်၊
03:44
and to make sure you feel the pressure,
72
212958
1561
သင့်ကို စိတ်ဖိအားဖြစ်စေတာ သေချာအောင်
03:46
there are bright lights and a camera in your face,
73
214519
3292
လင်းနေတဲ့မီးလုံးတွေနဲ့ မျက်နှာရှေ့မှာ
ကင်မရာတစ်လုံးရှိတယ််။
03:49
kind of like this.
74
217811
2809
ဒီလိုမျိုးပေါ့။
(ရယ်သံများ)
သင့်ကို စိတ်အားလျော့အောင်လုပ်ဖို့
03:52
And the evaluators have been trained
75
220620
2760
03:55
to give you discouraging, non-verbal feedback like this.
76
223380
4866
လေ့ကျင့်ထားတဲ့အကဲဖြတ်တွေ၊
စကားမပြောတဲ့ တုံ့ပြန်မှု၊
ဒီလိုပေါ့။
04:05
(Laughter)
77
233076
3458
(အသက်ရှုထုတ်သည်)
(ရယ်သံများ)
04:08
Now that you're sufficiently demoralized,
78
236534
2822
အခု သင်ဟာ အသင့်အတင့် အားလျော့နေတယ်။
04:11
time for part two: a math test.
79
239356
2800
ဒုတိယပိုင်အတွက် အချိန်၊
သင်္ချာ စစ်ဆေးလွှာတစ်ခု၊
04:14
And unbeknownst to you,
80
242156
2101
သင် သတိမထားမိဘူး၊
04:16
the experimenter has been trained to harass you during it.
81
244257
3896
စမ်းသပ်သူကို ဒီအတောအတွင်း
သင့်ကိုဒုက္ခပေးဖို့ လေ့ကျင့်ထားတာ၊
04:20
Now we're going to all do this together.
82
248153
2673
အခု ဒါကို ကျွန်မတို့ အတူတူလုပ်တော့မယ်၊
ပျော်စရာဖြစ်မှာပါ။
04:22
It's going to be fun.
83
250826
1394
04:24
For me.
84
252220
1069
ကျွန်မအတွက်ပေါနော်။
04:25
Okay. I want you all to count backwards
85
253289
5002
ရပြီနော်။
(ရယ်သံများ)
အားလုံးကို ၉၉၆ ကနေ ခုနှစ် တိုးပြီး
04:30
from 996 in increments of seven.
86
258291
2847
နောက်ပြန် ရေတွက်ချင်ပါတယ်။
04:33
You're going to do this out loud
87
261138
1528
အသံထွက်ပြီး လုပ်ရမှာပါ။
04:34
as fast as you can, starting with 996.
88
262666
3961
မြန်နိုင်သမျှ မြန်မြန်ပေါ့။
၉၉၆ နဲ့စပြီးတော့ပေါ့၊
04:38
Go!
89
266627
1142
စပြီး
04:39
Audience: (Counting)
90
267769
1341
(ပရိတ်သတ် ရေတွက်သည်)
04:41
Go faster. Faster please.
91
269110
2589
ပိုမြန်မြန်လေး၊ ပိုမြန်မြန်လေး၊
04:43
You're going too slow.
92
271699
2269
နေှးလိုက်တာနော်။
(ပရိတ်သတ် ရေတွက်သည်)
04:45
Stop. Stop, stop, stop.
93
273968
2146
ရပ်၊ရပ်၊ ရပ်၊ ရပ်ပါတော့။
04:48
That guy made a mistake.
94
276114
1589
ဒီလူ မှားသွားတယ်။
ကျွန်မတို့ အကုန်ပြန်စရတော့မယ်။
04:49
We are going to have to start all over again. (Laughter)
95
277703
2772
(ရယ်သံများ)
04:52
You're not very good at this, are you?
96
280475
2278
ဒီမှာ သင်တို့ မတော်ကြဘူးမို့လား။
04:54
Okay, so you get the idea.
97
282753
1803
ဒီတော့ သင်တို့ သိပြီ၊
ဒီလေ့လာမှုမှာ တကယ်သာရှိခဲ့ရင်
04:56
Now, if you were actually in this study,
98
284556
1743
04:58
you'd probably be a little stressed out.
99
286299
1945
သင်တို့ဟာ နည်းနည်း
စိတ်ဖိစီးခံရလောက်တယ်။
05:00
Your heart might be pounding,
100
288244
1581
နှလုံးက တဒိန်းဒိန်းခုန်နေပြီး၊
05:01
you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.
101
289825
3404
အသက်ရှူမြန်နေလောက်တယ်။
ဖြစ်နိုင်တာက ချွေးပြန်နေလောက်တယ်။
05:05
And normally, we interpret these physical changes
102
293229
2980
ပုံမှန်က ဒီရုပ်ပို်း အပြောင်းအလဲတွေကို
ပူပန်မှု(သို့) ဖိအားကို ကောင်းကောင်း
05:08
as anxiety
103
296209
1616
05:09
or signs that we aren't coping very well with the pressure.
104
297825
3016
ကိုင်တွယ် မနေဘူးဆိုတဲ့ လက္ခဏာတွေအဖြစ်
အနက်ကောက်ကြတယ်။
05:12
But what if you viewed them instead
105
300841
2069
ဒါပေမဲ့ သင့်ခန္ဓာကိုယ်ကို အားရှိစေတဲ့
05:14
as signs that your body was energized,
106
302910
2452
ဒီစိန်ခေါ်မှုကိုတွေ့ဆုံဖို့
05:17
was preparing you to meet this challenge?
107
305362
3442
ပြင်ဆင်ပေးနေတဲ့
လက္ခဏာတွေလို့ ရှုမြင်ရင်ရော။
05:20
Now that is exactly what participants were told
108
308804
2846
ကဲ ဒါက Harvard University.က ပြုလုပ်ခဲ့တဲ့
05:23
in a study conducted at Harvard University.
109
311650
2661
လေ့လာမှုမှာ ပါဝင်သူတွေကို
ပြောခဲ့တာအတိအကျပါ။
05:26
Before they went through the social stress test,
110
314311
3106
လူမှု စိတ်ဖိစီးမှု စစ်ဆေးမှု မဖြေခင်
05:29
they were taught to rethink their stress response as helpful.
111
317417
2961
စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုကို အကူ
အဖြစ် ပြန်သုံးသပ်ဖို့ သင်ပေးတယ်။
05:32
That pounding heart is preparing you for action.
112
320378
3789
ဒီခုန်နေတဲ့နှလုံးက လုပ်ဆောင်ချက်အတွက်
သင့်ကို ပြင်ဆင်ပေးနေတာပါ။
05:36
If you're breathing faster, it's no problem.
113
324167
2594
သင်အသက်ရှူတာ ပိုမြန်နေရင်
ပြဿနာ မဟုတ်ပါဘူး။
05:38
It's getting more oxygen to your brain.
114
326761
3085
သင့်ဦးနှောက်ကို အောက်စီဂျင်
ပိုပေးနေတာပါ။
05:41
And participants who learned to view the stress response
115
329846
2697
သူတို့ ဆောင်ရွက်ချက်အတွက်
စိတ်ဖိစီးမှုကို အထောက်အကူအဖြစ်
05:44
as helpful for their performance,
116
332543
2237
ရှုမြင်ဖို့သင်ယူထားတဲ့ ပါဝင်သူတွေဟာ
05:46
well, they were less stressed out,
117
334780
1339
စိတ်ဖိစီးခံရတာ ပိုနည်းတယ်၊
ပူပန်မှုပိုနည်းပြီ ယုံကြည်မှု ပိုများတယ်။
05:48
less anxious, more confident,
118
336119
2168
05:50
but the most fascinating finding to me
119
338287
2093
ဒါပေမဲ့ ကွန်မ စိတ်အဝင်စားဆုံး တွေ့ရှိမှုက
05:52
was how their physical stress response changed.
120
340380
3383
သူတို့ရဲ့ ရုပ်ပိုင်း စိတ်ဖိစီးမှု
တုံ့ပြန်မှု ပြောင်းလဲပုံပါ
05:55
Now, in a typical stress response,
121
343763
1892
ပုံမှန် စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုမှာ
05:57
your heart rate goes up,
122
345655
1968
နှလုံးခုန်နှုန်း မြင့်သွားတယ်၊
သွေးကြောတွေက ဒီလို့ ကျုံ့သွားတယ်။
05:59
and your blood vessels constrict like this.
123
347623
4321
06:03
And this is one of the reasons that chronic stress
124
351960
2990
ဒါက နာတာရှည် စိတ်ဖိစီးမှုဟာ
တစ်ခါတစ်ရံ နှလုံးဆိုင်ရာ
06:06
is sometimes associated with cardiovascular disease.
125
354950
2859
ရောဂါတစ်ခုနဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်ဆိုတဲ့
အကြောင်းရင်းတွေထဲက တစ်ခုပါ။
06:09
It's not really healthy to be in this state all the time.
126
357809
3606
တစ်ချိန်လုံး ဒီအခြေအနေဖြစ်တာက
ကျန်းမာရေးအတွက် မကောင်းဘူး။
06:13
But in the study, when participants viewed
127
361415
2017
ဒါပေမဲ့ လေ့လာမှုထဲမှာ
ပါဝင်သူတွေက စိတ်ဖိစီးမှုကို
အထောက်အကူအဖြစ် ရှုမြင်တဲ့အခါ
06:15
their stress response as helpful,
128
363432
2127
06:17
their blood vessels stayed relaxed like this.
129
365559
3506
သူတို့သွေးကြောတွဟာ ဒီလို ပြေလျော့နေတယ်။
06:21
Their heart was still pounding,
130
369065
1307
နှလုံးက တဒိန်းးဒိန်းခုန်တုန်းဆိုပေမဲ့
06:22
but this is a much healthier cardiovascular profile.
131
370372
3356
ဒါက အရမ်းကို ကျန်းမာတဲ့ နှလုံးဆိုင်ရာ
ပုံစံတစ်ခုပါ။
06:25
It actually looks a lot like what happens
132
373728
2655
ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ သတ္တိရဲ့ ကာလတွေမှာ
06:28
in moments of joy and courage.
133
376383
4709
ဖြစ်ပျက်တာမျိုးနဲ့ အတော်ဆင်ပါတယ်။
06:33
Over a lifetime of stressful experiences,
134
381092
2843
စိတ်ဖိစီးမှု အတွေ့အကြုံတွေရဲ့
တစ်သက်တာလုံးမှာ
06:35
this one biological change
135
383935
3190
ဒီဇီဝဆိုင်ရာ ပြောင်းလဲမှုတစ်ခုက
06:39
could be the difference
136
387125
1304
အသက် ၅၀ မှာ နှလုံး
06:40
between a stress-induced heart attack at age 50
137
388429
3004
ဖောက်ပြန်စေတဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုတစ်ခုနဲ့
၉၀ ကျော်ထိ ကျန်းမာစွာ
06:43
and living well into your 90s.
138
391433
2864
ရှင်သန်ခြင်းကြား ခြားနားမှုတစ်ခု
ဖြစ်နိုင်တယ်။
06:46
And this is really what the new science of stress reveals,
139
394297
3144
ဒါဟာ တကယ်ပဲစိတ်ဖိစီးမှုရဲ့
သိပ္ပံပညာအသစ်က ဖော်ပြတာပါ၊
06:49
that how you think about stress matters.
140
397441
3539
စိတ်ဖိစီးမှုကို သင်တွေးပုံက အရေးပါတာပါ။
06:52
So my goal as a health psychologist has changed.
141
400980
3130
ဒီတော့ ကျန်းမာရေး စိတ်ပညာရှင်အနေနဲ့
ပန်းတိုင် ပြောင်းသွားပြီ
06:56
I no longer want to get rid of your stress.
142
404110
2162
သင့်စိတ်ဖိစီးမှုကို မဖယ်ထုတ်ချင်တော့ဘူး။
06:58
I want to make you better at stress.
143
406272
2958
စိတ်ဖိစီးမှုမှာ သင်ပိုတော်လာအောင်
လုပ်ချင်တယ်။
07:01
And we just did a little intervention.
144
409230
2705
အခုတင် နှောင့်ယှက်မှုလေးလုပ်ခဲ့တယ်လေ။
07:03
If you raised your hand and said
145
411935
1358
သင်လက်ထောင်ပြီး မနှစ်က
07:05
you'd had a lot of stress in the last year,
146
413293
2259
စိတ်ဖိစီးမှု
အများကြီးရှိခဲ့တယ်လို့ဆိုခဲ့ရင်
07:07
we could have saved your life,
147
415552
1843
သင့်အသက်ကို ကယ်နိုင်လောက်တယ်၊
07:09
because hopefully the next time
148
417395
1531
မှန်းခြေအားဖြင့် နောက်တစ်ခါ
စိတ်ဖိစီးမှုကနေ နှလုံးတဒိန်းဒိန်းခုန်ရင်
07:10
your heart is pounding from stress,
149
418926
2020
07:12
you're going to remember this talk
150
420946
1847
ဒီဟောပြောချက်ကို သင်မှတ်မိပြီး
07:14
and you're going to think to yourself,
151
422793
2162
သင့်ကိုယ်သင်တွေးမိတော့မှာက
07:16
this is my body helping me rise to this challenge.
152
424955
5174
ငါ့ခန္ဓာကိုယ်က ဒီစိန်ခေါ်မှုကို
ကိုင်တွယ်ဖို့ ငါ့ကို ကူညီပေးနေတာလို့ပါ။
07:22
And when you view stress in that way,
153
430129
2424
စိတ်ဖိစီးမှုကို ဒီအတိုင်း ရှုမြင်တဲ့အခါ
သင့်ခန္ဓာကိုယ်က သင့်ကိုယုံပြီး
07:24
your body believes you,
154
432553
1972
07:26
and your stress response becomes healthier.
155
434525
3679
သင့်စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုက ပို
ကောင်းမွန်လာတယ်။
07:30
Now I said I have over a decade of demonizing stress
156
438204
4176
ကဲ ကျွန်မကိုယ်တိုင်အဖတ်ဆယ်ဖို့
စိတ်ဖိစီးမှုကို မကောင်းဆိုးဝါးလို့မြင်တာ
07:34
to redeem myself from,
157
442380
1974
ဆယ်စုနှစ်တစ်ခုကျော်လို့ ကျွန်မပြောခဲ့တယ်။
07:36
so we are going to do one more intervention.
158
444354
2610
ဒီတော့ နှောင့်ယှက်မှုတစ်ခု ထပ်လုပ်တော့မယ်။
07:38
I want to tell you about one of the most
159
446964
1982
ပြောပြချင်တာက
စိတ်ဖိစီး တုံ့ပြန်မှုရဲ့ အသိအမှတ်မပြုဆုံး
ရှုထောင့်တွေထဲက တစ်ခုအကြောင်းပါ
07:40
under-appreciated aspects of the stress response,
160
448946
3041
07:43
and the idea is this:
161
451987
2014
ထင်မြင်ချက်ကတော့
စိတ်ဖိစီးမှုဟာ သင့်ကို
လူမှုရေးဖြစ်စေတယ်။
07:46
Stress makes you social.
162
454001
3265
07:49
To understand this side of stress,
163
457266
1589
စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့ ဒီဘက်ကို နားလည်ဖို့
07:50
we need to talk about a hormone, oxytocin,
164
458855
3062
ဟိုမုန်းနဲ့ အောက်ဆီတိုစင်
အကြောင်း ပြောဖို့လိုပါတယ်။
07:53
and I know oxytocin has already gotten
165
461917
3001
အောင်ဆီတိုစင်ဟာ ဟိုမုန်းရနိုင်သလို အလွန်
အမွမ်းတင်တာရှိပြီးသာဆိုတာကျွန်မ သိတယ်။
07:56
as much hype as a hormone can get.
166
464918
1947
07:58
It even has its own cute nickname, the cuddle hormone,
167
466865
3339
ကိုယ်ပိုင် ချစ်စရာ နာမည်ပြောင်တောင်
ရှိတယ်။ ထွေးပွေးထာတဲ့ ဟိုမုန်းပါ။
08:02
because it's released when you hug someone.
168
470204
2686
အကြောင်းက သင်တစ်ဦဦးကို
ပွေ့ဖက်တဲ့အခါ ထုတ်လွှတ်လို့ပါ။
08:04
But this is a very small part of what oxytocin is involved in.
169
472890
4493
ဒါပေမဲ့ ဒါက အောက်စီတိုစင်ပါဝင်တဲ့
အစိတ်အပိုင်းလေးပါ။
08:09
Oxytocin is a neuro-hormone.
170
477383
2487
အောက်ဆီတိုစင်ဟာ အာရုံကြော ဟိုမုန်းပါ။
08:11
It fine-tunes your brain's social instincts.
171
479870
3574
သင့်ဦးနှောက်ရဲ့ လူမှုရေး
ဗီဇတွေကို ညှိပေးတယ်။
08:15
It primes you to do things
172
483444
2531
ဆက်ဆံရေးတွေ ခိုင်မာစေတဲ့အရာတွေ
08:17
that strengthen close relationships.
173
485975
3511
လုပ်ဖို့ သင့်ကိုအသင့်ပြင်ပေးတယ်။
08:21
Oxytocin makes you crave physical contact
174
489486
2856
အောက်ဆီတိုစင်က မိတ်ဆွေတွေနဲ့ မိသားစုကို
ရုပ်ပိုင်းထိတွေ့ဖို့ တောင့်တအောင်လုပ်တယ်။
08:24
with your friends and family.
175
492342
1992
08:26
It enhances your empathy.
176
494334
1586
သင့်စာနာမှုကို တိုးမြှင့်ပေးတယ်။
08:27
It even makes you more willing to help and support
177
495920
2708
သင်ဂရုစိုက်တဲ့လူတွေကို ပိုပြီး
ကူညီ၊ထောက်ပံ့ချင်စိတ်
08:30
the people you care about.
178
498628
2968
ရှိအောင်တောင် လုပ်ပေးတယ်။
08:33
Some people have even suggested
179
501596
1695
ပိုဂရုဏာထားပြီး ဂရုစိုက်တာဖြစ်လာဖို့
အောက်ဆီတိုစင်ကိုရှူသင့်တယ်လို့တောင်
08:35
we should snort oxytocin
180
503291
3595
08:38
to become more compassionate and caring.
181
506886
4454
တစ်ချို့က အကြံပြုထားတယ်။
08:43
But here's what most people don't understand
182
511340
2416
ဒါပေမဲ့ ဒိမှာတော့ အောက်ဆီတိုစင်နဲ့
ပတ်သက်ပြီး လူအများစု နားမလည်ကြတာပါ။
08:45
about oxytocin.
183
513756
2408
08:48
It's a stress hormone.
184
516164
2966
ဒါက စိတ်ဖိစီးမှု ဟိုမုန်းပါ။
08:51
Your pituitary gland pumps this stuff out
185
519130
3118
သင့်ရဲ့ပစ်ကျူထရီ ဂလင်းက
စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့ အစိတ်အပိုင်းအဖြစ်
08:54
as part of the stress response.
186
522248
1548
ဒီအရာကို မှုတ်ထုတ်ပေးတယ်။
08:55
It's as much a part of your stress response
187
523796
2251
သင့်နှလုံးကို တဒုန်းဒုန်းခုန်စေတဲ့
အဒရီနလင်လို
08:58
as the adrenaline that makes your heart pound.
188
526047
4108
စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်န်မှုရဲ့
မျာ'ပြားတဲ့ အပိုင်းပါ။
09:02
And when oxytocin is released in the stress response,
189
530155
2814
အောက်ဆီတိုစင်ကို စိတ်ဖိစီးမှု
တုံ့ပြန်မှုထဲ လွှတ်တဲ့အခါ
09:04
it is motivating you to seek support.
190
532969
3361
အထောက်အပံ့ရှာဖို့ သင့်ကို
နှိုးဆွပေးနေတာပါ။
09:08
Your biological stress response
191
536330
2053
သင့်ဇီဝပိုင်း စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုက
09:10
is nudging you to tell someone how you feel
192
538383
3430
မျိုသိပ်တာအစား သင်ခံစားနေရပုံကို
တစ်ဦးဦးကို ပြောပြဖို့
09:13
instead of bottling it up.
193
541813
2493
သင့်ကို တွန်းပေးနေတာပါ။
09:16
Your stress response wants to make sure you notice
194
544306
3104
သင့်ရဲ့စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှု သင့်ဘဝထဲက
အခြားသူတစ်ယောက်
09:19
when someone else in your life is struggling
195
547410
2319
ရုန်းကန်နေတဲ့အခါ
သင်သတိပြုမိစေချင်တာပါ၊
09:21
so that you can support each other.
196
549729
2499
အချင်းချင်း ပံ့ပိုးပေးနိုင်အောင်ပါ။
09:24
When life is difficult, your stress response wants you
197
552228
3791
ဘဝဟာ ခက်ခဲတဲ့အခါ
သင့် စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုက
သင့်ကို ဂရုစိုက်သူတွေနဲ့
09:28
to be surrounded by people who care about you.
198
556019
5139
သင့်ကို ဝန်းရံနေစေချင်တာပါ။
09:33
Okay, so how is knowing this side of stress
199
561158
2529
စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့ဒီအပိုင်းကို သိခြင်းက
သင့်ကို ဘယ်လို ပိုကျန်းမာအောင်လုပ်ပေးမလဲ။
09:35
going to make you healthier?
200
563687
1816
09:37
Well, oxytocin doesn't only act on your brain.
201
565503
2768
အောက်စီတိုစင်က ဦးနှောက်အပေါ်ကိုပဲ
လုပ်ဆောင်တာမဟုတ်ဘူး။
09:40
It also acts on your body,
202
568271
2501
သင့်ခန္ဓာကိုယ်ပေါ်မှာလည်း လုပ်ဆောင်ပြီး
၎င်းရဲ့အဓိကကဏ္ဍတွေထဲက တစ်ခုက
09:42
and one of its main roles in your body
203
570772
2089
09:44
is to protect your cardiovascular system
204
572861
2720
နှလုံးစနစ်ကို စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့
သက်ရောက်မှုတွေကနေ ကာကွယ်ဖို့ပါ။
09:47
from the effects of stress.
205
575581
2375
09:49
It's a natural anti-inflammatory.
206
577956
2568
ဒါက သဘာဝနဲ့ လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုပါ။
09:52
It also helps your blood vessels stay relaxed during stress.
207
580524
3445
စိတ်ဖိစီးနေစဉ်မှာ သွေးကြောတွေကိုလည်း
ပြေလျာ့နေစေဖို့လည်း ကူညီပါတယ်။
09:55
But my favorite effect on the body is actually on the heart.
208
583969
3397
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မအကြိုက်ဆုံး ခန္ဓာကိုယ်ပေါ်
သက်ရောက်မှုက တကယ်က နှလုံးမှာပါ။
09:59
Your heart has receptors for this hormone,
209
587366
3666
သင့်နှလုံးမှာ ဒီဟိုမုန်းအတွက်
တုံ့ပြန်တဲ့အင်္ဂါတွေရှိပြီး
10:03
and oxytocin helps heart cells regenerate
210
591032
3774
အောက်စီတိုစင်က ပျက်စီးစေတဲ့
စိတ်ဖိစီးမှုတိုင်းကနေ
10:06
and heal from any stress-induced damage.
211
594806
3773
နှလုံးဆဲလ်တွေ ပြန်လည်သန်စွမ်းဖို့နဲ့
သက်သာဖို့ ကူညီပါတယ်။
10:10
This stress hormone strengthens your heart,
212
598579
4581
ဒီစိတ်ဖိစီးမှု ဟိုမုန်းဟာ
သင့်နှလုံးကို သန်မာစေပါတယ်။
10:15
and the cool thing is that all of these physical benefits
213
603160
3697
မိုက်တာတစ်ခုက အောက်စီတိုစင်ရဲ့
ရုပ်ပိုင်း အကျိုးကျေးဇူးအားလုံးဟာ
10:18
of oxytocin are enhanced by social contact
214
606857
3517
လူမှုရေးထိတွေ့မှုနဲ့ လူမှုရေး ထောက်ပံ့မှု
ကနေ တိုးပွားတာပါ။
10:22
and social support,
215
610374
1533
10:23
so when you reach out to others under stress,
216
611907
2919
ဒီတော့ သင်ဟာစိတ်ဖိစီးမှုအောက်က
အခြားသူတွေကို ဆက်သွယ်တဲ့အခါ
10:26
either to seek support or to help someone else,
217
614826
3273
အထောက်အပံ့ရှာဖို့ (သို့) အခြားသူတစ်ဦးကို
ကူညီဖို့ဖြစ်ဖြစ်ပါ
10:30
you release more of this hormone,
218
618099
2008
သင်ဟာ ဒီဟိုမုန်း ပိုထုတ်လွှတ်တယ်၊
10:32
your stress response becomes healthier,
219
620107
2262
စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုက
ပိုကောင်းမွန်လာပြီး
10:34
and you actually recover faster from stress.
220
622369
3098
စိတ်ဖိစီးမှုကနေ ပိုမြန်မြန် သက်သာလာတယ်။
10:37
I find this amazing,
221
625467
2334
ဒါကို အံ့ဖွယ်ရာလို့ ကျွန်မထင်တယ်။
10:39
that your stress response has a built-in mechanism
222
627801
3928
သင့်စိတ်ဖိစီးမှု တုံ့ပြန်မှုဟာ
စိတ်ဖိစီးမှု ဒဏ်ခံနိုင်မှုအတွက်
10:43
for stress resilience,
223
631729
2717
ယန္တရားတစ်ခု အလိုလိုပါရှိနေပြီး
10:46
and that mechanism is human connection.
224
634446
4362
ဒီယန္တရားက လူသားဆက်သွယ်မှုပါ။
10:50
I want to finish by telling you about one more study.
225
638808
3682
နောက်ထပ် လေ့လာမှုတစ်ခုကိုပြောပြရင်း
အဆုံးသတ်ချင်ပါတယ်။
နားစွင့်ထားကြပါ၊ အကြောင်းက
ဒီလေ့လာမှုကလည်း အသက်ကိုကယ်နိုင်လို့ပါ။
10:54
And listen up, because this study could also save a life.
226
642490
3984
10:58
This study tracked about 1,000 adults in the United States,
227
646474
3456
ဒီလေ့လာမှုက အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုက
လူကြီး ၁၀၀၀ ခန့်ကို ခြေရာခံခဲ့ပြီး
11:01
and they ranged in age from 34 to 93,
228
649930
4163
အသက် ၃၄ ကနေ ၉၃ နှစ်အထိပါတယ်။
11:06
and they started the study by asking,
229
654093
2269
သူတို့ လေ့လာမှုကို စတင်ခဲ့တဲ့မေးခွန်းက
11:08
"How much stress have you experienced in the last year?"
230
656362
4224
"လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အတွင်း စိတ်ဖိစီးမှု
ဘယ်လောက်ကြုံတွေခဲ့ရလဲ။"
11:12
They also asked, "How much time have you spent
231
660586
3576
သူတို့ မေးသေးတာက
​"မိတ်ဆွေတွေ၊ အိမ်နီးချင်းတွေနဲ့
သင့်ရပ်ရွာထဲက လူတွေကို ကူညီဖို့
11:16
helping out friends, neighbors,
232
664162
3217
အချိန်ဘယ်လောက်ကုန်ဆုံးခဲ့လဲ။"
11:19
people in your community?"
233
667379
2754
11:22
And then they used public records for the next five years
234
670133
2775
သေသူတွေကို သိရဖို့
နောက်ငါးနှစ်အတွက် ပြည်သူ့မှတ်တမ်းတွေ
11:24
to find out who died.
235
672908
2623
အသုံးပြုခဲ့တယ်။
11:27
Okay, so the bad news first:
236
675531
2681
ကောင်းပြီ၊ ဒီတော့ ပထမ သတင်းဆိုးပေါ့။
11:30
For every major stressful life experience,
237
678212
2959
အဓိက စိတ်ဖိစီးမှုများတဲ့
ဘဝအတွေ့အကြုံတိုင်းအတွက်၊
11:33
like financial difficulties or family crisis,
238
681171
3049
ဥပမာ ငွေရေးကြေးရေး အခက်အခဲတွေ
(သို့) မိသားစု အကျပ်အတည်းက
11:36
that increased the risk of dying by 30 percent.
239
684220
3938
သေဖို့ ရာခိုင်နှုန်း ၃၀ တိုးစေတယ်။
11:40
But -- and I hope you are expecting a but by now --
240
688158
4287
ဒါပေမဲ့ လောလောဆယ် "ဒါပေမဲ့"ဆိုတာကို
မျှော်လင့်နေတယ်ထင်ပါတယ်၊
11:44
but that wasn't true for everyone.
241
692445
2431
ဒါပေမဲ့ ဒါဟာ လူတိုင်းအတွက်တော့
မမှန်ပါဘူး။
11:46
People who spent time caring for others
242
694876
3662
အခြားသူတွေကို စောင့်ရှောက်သူတွေဟာ
သေဆုံးမှု တိုးပွားစေတာနဲ့
11:50
showed absolutely no stress-related increase in dying. Zero.
243
698538
6108
ဆက်စပ်တဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု
လုံးဝမရှိဘူးလို့ပြသတယ်။
သုညပါ။
11:56
Caring created resilience.
244
704646
3544
ဂရုစိုက်ခြင်းက ဒဏ်ခံနိုင်မှုကို ဖန်တီးတယ်။
12:00
And so we see once again
245
708190
1526
ဒါနဲ့ ထပ်ပြီး မြင်ရတာက
12:01
that the harmful effects of stress on your health
246
709716
2638
ကျန်းမာရေးအပေါ် ဖိစီးမှုရဲ့
ဘေးဖြစ်တဲ့သက်ရောက်မှုတွေက
12:04
are not inevitable.
247
712354
1962
ရှောင်လွှဲမရနိုင်တာ မဟုတ်ပါဘူး။
12:06
How you think and how you act
248
714316
2722
သင်တွေးပုံနဲ့ လုပ်ဆောင်ပုံက သင့်ရဲ့
12:09
can transform your experience of stress.
249
717038
3797
စိတ်ဖိစီးမှု အတွေ့အကြုံကို
ပြောင်းလဲပစ်နိုင်တယ်။
12:12
When you choose to view your stress response
250
720835
2524
သင့်ရဲ့စိတ်ဖိစီးမှုကို တုံပြန်ပုံကို
အထောက်အကူအဖြစ်ရှုမြင်ဖို့ ရွေးတဲ့အခါ
12:15
as helpful,
251
723359
2297
12:17
you create the biology of courage.
252
725656
5011
သတ္တိရဲ့ ဇီဝဗေဒကို ဖန်တီးပေးပါတယ်။
စိတ်ဖိစီးမှုအောက်မှာရှိတဲ့ အြခားသူတွေကို
ဆက်သွယ်ဖို့ ရွေးတဲ့အခါ
12:22
And when you choose to connect with others under stress,
253
730667
3321
12:25
you can create resilience.
254
733988
3393
ဒဏ်ခံနိုင်မှုကို ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
12:29
Now I wouldn't necessarily ask
255
737381
2675
အခု ကျွန်မဘဝမှာ ပိုစိတ်ဖိစီးတဲ့ အတွေ့အကြုံ
တွေကို သေချာပေါက် တောင်းဆိုမှာ မဟုတ်ပေမဲ့
12:32
for more stressful experiences in my life,
256
740056
3104
12:35
but this science has given me
257
743160
2305
သိပ္ပံပညာက စိတ်ဖိစီးမှုအတွက် နားလည်မှု
အသစ်စက်စက်တစ်ခု ကျွန်မကို ပေးထားပါတယ်။
12:37
a whole new appreciation for stress.
258
745465
3772
12:41
Stress gives us access to our hearts.
259
749237
4434
စိတ်ဖိစီးမှုက ကျွန်မတို့နှလုံးသားတွေဆီကို
ဝင်ခွင့်ပေးတယ်။
12:45
The compassionate heart that finds joy and meaning
260
753671
3909
အခြားသူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်ရာမှာ
ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကိုရှာတဲ့
12:49
in connecting with others,
261
757580
1538
ကရုဏာကြီးမားတဲ့ နှလုံးသားပါ၊
12:51
and yes, your pounding physical heart,
262
759118
3562
ဟုတ်ပါတယ်၊ သင့်ရဲ့ တဒိန်းဒိန်းခုန်နေတဲ့
သင့်ကို အင်အားနဲ့စွမ်းအင်ပေးဖို့
12:54
working so hard to give you strength and energy,
263
762680
5265
အင်မတန်ကြိုးစား အလုပ်လုပ်နေတဲ့
အထည်ဒြပ်နှလုံးသားပါ၊
12:59
and when you choose to view stress in this way,
264
767945
3343
စိတ်ဖိစီးမှုကို ဒီနည်းနဲ့
ရှုမြင်ဖို့ ရွေးတဲ့အခါ
13:03
you're not just getting better at stress,
265
771288
2512
သင်ဟာ စိတ်ဖိစီးမှုမှာ ပိုတော်လာရုံမက
13:05
you're actually making a pretty profound statement.
266
773800
3827
အတော် ပိုလေးနက်တဲ့ အဆိုပြုချက်တစ်ခုကို
တကယ် ဖန်တီးနေတာပါ။
13:09
You're saying that you can trust yourself
267
777627
3053
ဘဝရဲ့စိန်ခေါ်မှုတွေကို ကိုင်တွယ်ဖို့
သင့်ကိုသင် ယုံကြည်နိုင်တယ်လို့ ပြောနေတာပါ။
13:12
to handle life's challenges,
268
780680
3035
13:15
and you're remembering that
269
783715
2925
ဒါတွေကို သင်တစ်ယောက်တည်း ရင်ဆိုင်ဖို့
မလိုဘူးဆိုတာ အမှတ်ရနေတာပါ။
13:18
you don't have to face them alone.
270
786640
2711
13:21
Thank you.
271
789351
1382
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
13:22
(Applause)
272
790733
9281
(လက်ခုပ်သံများ)
13:32
Chris Anderson: This is kind of amazing, what you're telling us.
273
800014
2898
Chris Anderson: ခင်ဗျား
ပြောပြနေတာက အံ့သြစရာမျိုးပါ၊
13:34
It seems amazing to me that a belief about stress
274
802912
4105
စိတ်ဖိစီးမှုနဲပတ်သက်တဲ့ ယုံကြည်မှုတစ်ခုဟာ
လူတစ်ဦးရဲ့ သက်တမ်းမျှော်လင့်ချက်ကို
13:39
can make so much difference to someone's life expectancy.
275
807017
4483
ခြားနားအောင်လုပ်နိုင်တာက
ကျွန်တော့အတွက် အံသြစရာဖြစ်ပုံရတယ်။
13:43
How would that extend to advice,
276
811500
2226
ဒါကိုဘယ်လို တိုးချဲ့ အကြံပေးမလဲ။
13:45
like, if someone is making a lifestyle choice
277
813726
2085
ဥပမာ လူတစ်ဦးဟာ စိတ်ဖိစီးမှုများတဲ့အလုပ်နဲ့
13:47
between, say, a stressful job and a non-stressful job,
278
815811
3961
စိတ်မဖိစီးတဲ့အလုပ်ကြားက
ဘဝဟန်တစ်ခုကိုရွေးနေတယ်ဆိုပါုစို့၊
13:51
does it matter which way they go?
279
819772
2681
သူတို့ ရွေးတဲ့လမ်းက အရေးပါလား။
13:54
It's equally wise to go for the stressful job
280
822453
3073
သဘောအနနေဲ့ ဒါကို ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်လို့
ယုံကြည်သရွေ့
ဖိစီးမှုများတဲ့အလုပ်ကို ရွေးတာက
အမြှော်မမြင်ရှိတာ အတူတူ လား။
13:57
so long as you believe that you can handle it, in some sense?
281
825526
2501
KM: ဟုတ်တယ်၊ အသေအချာသိတဲ့
တစ်ခုက အဓိပ္ပာယ်နောက်
14:00
Kelly McGonigal: Yeah, and one thing we know for certain
282
828027
1854
14:01
is that chasing meaning is better for your health
283
829881
2730
လိုက်တာက ကသိကအောက်
ဖြစ်တာကို ကြိုးစားရှောင်တာထက်
14:04
than trying to avoid discomfort.
284
832611
1604
ကျန်းမာရေးအတွက် ပိုကောင်းစေတာပါ။
14:06
And so I would say that's really the best way to make decisions,
285
834215
2985
ဒါနဲ့ ကျွန်မပြောချင်တာက
ဆုံးဖြတ်ချက်တွေချဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းက
14:09
is go after what it is that creates meaning in your life
286
837200
2747
ကိုယ့်ဘဝမှာ အဓိပ္ပာယ် ဖန်တီးပေးတာ
နောက်ကိုလိုက်တာဖြစ်ပြီး
14:11
and then trust yourself to handle the stress that follows.
287
839947
3278
နောက်ကပါတဲ့ ဖိစီးမှုကို
ကိုင်တွယ်ဖို့ မိမိကိုယ်ကိုယ်ယုံကြည်တာပါ။
14:15
CA: Thank you so much, Kelly. It's pretty cool.
KM: Thank you.
288
843225
2542
CA: ကျေးဇူးတင်တယ်၊ Kelly
သိပ်ကိုမိုက်ပါတယ်။
14:17
(Applause)
289
845767
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee