ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com
TED2009

Oliver Sacks: What hallucination reveals about our minds

Oliver Sacks: Co halucynacje mówią o umyśle

Filmed:
8,482,258 views

Neurolog i pisarz Oliver Sacks, opowiada o spotykanym u osób niedowidzących i ociemniałych zespole Charlesa Bonnetta, który objawia się barwnymi omamami wzrokowymi. Przedstawia pełne empatii opisy doświadczeń swoich pacjentów i objaśnia podłoże biologicznie tego mało znanego zjawiska.
- Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We see with the eyesoczy,
0
0
3000
Widzimy za pomocą oczu.
00:15
but we see with the brainmózg as well.
1
3000
3000
Widzimy jednak także za pomocą mózgu.
00:18
And seeingwidzenie with the brainmózg is oftenczęsto callednazywa imaginationwyobraźnia.
2
6000
4000
Widzenie za pomocą mózgu często nazywamy "wyobraźnią".
00:22
And we are familiarznajomy with the landscapeskrajobrazy of our ownwłasny imaginationwyobraźnia,
3
10000
5000
Znamy przestwory naszej wyobraźni,
00:27
our inscapesprzestwory. We'veMamy livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj with them all our liveszyje.
4
15000
4000
wewnętrzne krajobrazy, z którymi żyjemy od urodzenia.
00:31
But there are alsorównież hallucinationshalucynacje as well,
5
19000
4000
Jednak istnieją też halucynacje.
00:35
and hallucinationshalucynacje are completelycałkowicie differentróżne.
6
23000
3000
A halucynacje to coś zupełnie innego.
00:38
They don't seemwydać się to be of our creationkreacja.
7
26000
2000
Wydaje się, że nie pochodzą od nas,
00:40
They don't seemwydać się to be underpod our controlkontrola.
8
28000
2000
że nie mamy nad nimi kontroli.
00:42
They seemwydać się to come from the outsidena zewnątrz,
9
30000
2000
Wydaje się, że płyną z zewnątrz,
00:44
and to mimicimitować perceptionpostrzeganie.
10
32000
3000
w czym przypominają percepcję.
00:47
So I am going to be talkingmówić about hallucinationshalucynacje,
11
35000
4000
Dziś będę mówił o halucynacjach.
00:51
and a particularszczególny sortsortować of visualwizualny hallucinationhalucynacja
12
39000
4000
Opowiem o pewnym typie omamów wzrokowych,
00:55
whichktóry I see amongpośród my patientspacjenci.
13
43000
5000
z którymi spotykam się u swoich pacjentów.
01:00
A fewkilka monthsmiesiące agotemu, I got a phonetelefon call
14
48000
4000
Kilka miesięcy temu zadzwoniono do mnie z domu spokojnej starości,
01:04
from a nursingPielęgniarstwo home where I work.
15
52000
2000
gdzie jestem zatrudniony.
01:06
They told me that one of theirich residentsmieszkańców, an oldstary ladydama in her 90s,
16
54000
5000
Powiedziano mi, że mieszkająca w nim pani po dziewięćdziesiątce
01:11
was seeingwidzenie things,
17
59000
2000
miała halucynacje.
01:13
and they wonderedzastanawiałem się if she'dSzopa goneodszedł bonkerszwariowany
18
61000
3000
Myśleli, że jej odbiło.
01:16
or, because she was an oldstary ladydama,
19
64000
2000
Albo, ponieważ była staruszką,
01:18
whetherczy she'dSzopa had a strokeuderzenie, or whetherczy she had Alzheimer'sAlzheimera.
20
66000
3000
sądzili, że to wylew, albo choroba Alzheimera.
01:21
And so they askedspytał me if I would come and see RosalieRosalie,
21
69000
5000
Dlatego poproszono mnie, żebym przebadał Rosalie.
01:26
the oldstary ladydama.
22
74000
2000
Tak nazywała się staruszka.
01:28
I wentposzedł in to see her.
23
76000
2000
Kiedy się z nią zobaczyłem,
01:30
It was evidentoczywisty straightproste away
24
78000
2000
od razu było oczywiste, że jest całkowicie poczytalna,
01:32
that she was perfectlydoskonale saneprzy zdrowych zmysłach
25
80000
3000
od razu było oczywiste, że jest całkowicie poczytalna,
01:35
and lucidLucid and of good intelligenceinteligencja,
26
83000
3000
przytomna i inteligentna.
01:38
but she'dSzopa been very startledzaskoczony and very bewilderedzdezorientowani,
27
86000
4000
Ale była bardzo zaskoczona i zaniepokojona faktem,
01:42
because she'dSzopa been seeingwidzenie things.
28
90000
3000
że doświadcza halucynacji.
01:45
And she told me --
29
93000
3000
Poinformowała mnie o czymś,
01:48
the nursespielęgniarki hadn'tnie miał mentionedwzmiankowany this --
30
96000
2000
o czym nie wspomniały pielęgniarki.
01:50
that she was blindślepy,
31
98000
2000
Była ociemniała.
01:52
that she had been completelycałkowicie blindślepy from macularplamki degenerationZwyrodnienie for fivepięć yearslat.
32
100000
5000
Straciła wzrok kilka lat wcześniej, w wyniku zwyrodnienia plamki żółtej,
01:57
But now, for the last fewkilka daysdni, she'dSzopa been seeingwidzenie things.
33
105000
3000
jednak od kilku dni widywała różne rzeczy.
02:00
So I said, "What sortsortować of things?"
34
108000
3000
Zapytałem, co widziała.
02:03
And she said, "People in EasternWschodniej dresssukienka,
35
111000
3000
Odparła: "Osoby w strojach orientalnych,
02:06
in drapeszasłony, walkingpieszy up and down stairsschody.
36
114000
4000
owinięte w tkaninę, chodzące po schodach.
02:10
A man who turnsskręca towardsw kierunku me and smilesuśmiecha się.
37
118000
3000
Mężczyznę, który odwraca się do mnie z uśmiechem,
02:13
But he has hugeolbrzymi teethzęby on one sidebok of his mouthusta.
38
121000
4000
ale po jednej stronie ust ma ogromne zęby.
02:17
AnimalsZwierzęta too.
39
125000
2000
I zwierzęta.
02:19
I see a whitebiały buildingbudynek. It's snowingśnieg, a softmiękki snowśnieg.
40
127000
3000
Widzę biały budynek. Pada miękki śnieg.
02:22
I see this horsekoń with a harnessuprząż, draggingwłóka the snowśnieg away.
41
130000
5000
Widzę konia w uprzęży, który odciąga śnieg.
02:27
Then, one night, the scenescena changeszmiany.
42
135000
4000
Któregoś dnia scena się zmieniła.
02:31
I see catskoty and dogspsy walkingpieszy towardsw kierunku me.
43
139000
2000
Koty i psy zbliżały się do mnie
02:33
They come to a certainpewny pointpunkt and then stop.
44
141000
3000
i zatrzymywały w pewnej odległości.
02:36
Then it changeszmiany again.
45
144000
2000
Potem zmieniła się znowu.
02:38
I see a lot of childrendzieci. They are walkingpieszy up and down stairsschody.
46
146000
3000
Wiele dzieci, chodzą po schodach.
02:41
They wearmieć na sobie brightjasny colorszabarwienie, roseRóża and blueniebieski,
47
149000
3000
Mają kolorowe, różane, niebieskie ubrania,
02:44
like EasternWschodniej dresssukienka."
48
152000
3000
przypominające stroje orientalne".
02:47
SometimesCzasami, she said, before the people come on,
49
155000
3000
Powiedziała, że czasami, zanim pojawią się ludzie,
02:50
she maymoże hallucinatehalucynacje pinkróżowy and blueniebieski squareskwadraty on the floorpiętro,
50
158000
4000
widzi na podłodze różowe i niebieskie kwadraty,
02:54
whichktóry seemwydać się to go up to the ceilingsufit.
51
162000
3000
które ciągną się aż do sufitu.
02:57
I said, "Is this like a dreamśnić?"
52
165000
4000
Spytałem: "Czy to przypomina sen?"
03:01
And she said, "No, it's not like a dreamśnić. It's like a moviefilm."
53
169000
3000
Odpowiedziała: "Nie, raczej film.
03:04
She said, "It's got colorkolor. It's got motionruch.
54
172000
3000
Jest tam kolor, ruch.
03:07
But it's completelycałkowicie silentcichy, like a silentcichy moviefilm."
55
175000
4000
Ale nie ma dźwięku, jak w niemym kinie".
03:11
And she said that it's a ratherraczej boringnudny moviefilm.
56
179000
2000
Stwierdziła, że to bardzo nudny film.
03:13
She said, "All these people with EasternWschodniej dresssukienka,
57
181000
3000
"Ci wszyscy ludzie w strojach orientalnych
03:16
walkingpieszy up and down, very repetitivepowtarzające się, very limitedograniczony."
58
184000
5000
tylko chodzą i chodzą, to takie monotonne i ograniczone".
03:21
(LaughterŚmiech)
59
189000
2000
(Śmiech)
03:23
And she has a sensesens of humorhumor.
60
191000
2000
Rosie ma dobre poczucie humoru.
03:25
She knewwiedziałem it was a hallucinationhalucynacja.
61
193000
2000
Wiedziała, że to halucynacje.
03:27
But she was frightenedprzerażony. She'dOna będzie livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj 95 yearslat
62
195000
2000
Ale bała się, bo przez 95 lat swojego życia nigdy nie miała halucynacji.
03:29
and she'dSzopa never had a hallucinationhalucynacja before.
63
197000
3000
Ale bała się, bo przez 95 lat swojego życia nigdy nie miała halucynacji.
03:32
She said that the hallucinationshalucynacje were unrelatedniezwiązane
64
200000
3000
Powiedziała, że omamy nie miały związku z niczym,
03:35
to anything she was thinkingmyślący or feelinguczucie or doing,
65
203000
4000
o czym akurat myślała, co czuła i co robiła.
03:39
that they seemedwydawało się to come on by themselvessami, or disappearznikać.
66
207000
4000
Pojawiały się i znikały bez wyraźnego powodu.
03:43
She had no controlkontrola over them.
67
211000
2000
Nie miała nad nimi kontroli.
03:45
She said she didn't recognizerozpoznać
68
213000
2000
Nie znała osób i miejsc,
03:47
any of the people or placesmiejsca
69
215000
2000
które pojawiały się w halucynacjach.
03:49
in the hallucinationshalucynacje.
70
217000
2000
które pojawiały się w halucynacjach.
03:51
And noneŻaden of the people or the animalszwierzęta,
71
219000
2000
I wydawało się,
03:53
well, they all seemedwydawało się obliviousobojętny of her.
72
221000
4000
że ludzie i zwierzęta w omamach nie są świadomi jej istnienia.
03:57
And she didn't know what was going on.
73
225000
2000
Nie miała pojęcia, co się dzieje.
03:59
She wonderedzastanawiałem się if she was going madszalony
74
227000
2000
Martwiła się, że oszaleje, że postrada rozum.
04:01
or losingprzegrywający her mindumysł.
75
229000
2000
Martwiła się, że oszaleje, że postrada rozum.
04:03
Well, I examinedbadany her carefullyostrożnie.
76
231000
2000
Przebadałem ją dokładnie.
04:05
She was a brightjasny oldstary ladydama,
77
233000
2000
To bardzo inteligentna staruszka.
04:07
perfectlydoskonale saneprzy zdrowych zmysłach. She had no medicalmedyczny problemsproblemy.
78
235000
4000
Całkowicie poczytalna, bez problemów zdrowotnych.
04:11
She wasn'tnie było on any medicationsleki whichktóry could produceprodukować hallucinationshalucynacje.
79
239000
4000
Nie zażywała żadnych leków, które mogłyby wywołać omamy.
04:15
But she was blindślepy.
80
243000
2000
Ale była ociemniała.
04:17
And I then said to her,
81
245000
2000
Powiedziałem: "Chyba wiem, co pani dolega.
04:19
"I think I know what you have."
82
247000
2000
Powiedziałem: "Chyba wiem, co pani dolega.
04:21
I said, "There is a specialspecjalny formformularz of visualwizualny hallucinationhalucynacja
83
249000
4000
Istnieje szczególna postać omamów wzrokowych,
04:25
whichktóry maymoże go with deterioratingpogarszający się visionwizja or blindnessślepota.
84
253000
4000
które idą w parze z utratą wzroku i ślepotą".
04:29
This was originallypierwotnie describedopisane," I said,
85
257000
3000
Dodałem: "Po raz pierwszy opisał je Charles Bonnet,
04:32
"right back in the 18thth centurystulecie,
86
260000
2000
Dodałem: "Po raz pierwszy opisał je Charles Bonnet,
04:34
by a man callednazywa CharlesCharles BonnetMaski.
87
262000
3000
już w osiemnastym wieku.
04:37
And you have CharlesCharles BonnetMaski syndromezespół.
88
265000
3000
Ma pani zespół Charlesa Bonneta.
04:40
There is nothing wrongźle with your brainmózg. There is nothing wrongźle with your mindumysł.
89
268000
2000
Pani mózg i umysł są w porządku.
04:42
You have CharlesCharles BonnetMaski syndromezespół."
90
270000
3000
To zespół Charlesa Bonneta".
04:45
And she was very relievedulżyło at this,
91
273000
3000
Rosie poczuła wielką ulgę,
04:48
that there was nothing seriouslypoważnie the mattermateria,
92
276000
4000
dowiedziawszy się, że nie dzieje się nic poważnego,
04:52
and alsorównież ratherraczej curiousciekawy.
93
280000
3000
ale była też ciekawa.
04:55
She said, "Who is this CharlesCharles BonnetMaski?"
94
283000
2000
Zapytała "A kim był Charles Bonnet?
04:57
She said, "Did he have them himselfsamego siebie?"
95
285000
3000
Sam też na to cierpiał?"
05:00
And she said, "Tell all the nursespielęgniarki
96
288000
3000
I dodała jeszcze: "Proszę poinformować wszystkie pielęgniarki,
05:03
that I have CharlesCharles BonnetMaski syndromezespół."
97
291000
3000
że mam zespół Charlesa Bonneta".
05:06
(LaughterŚmiech)
98
294000
2000
(Śmiech)
05:08
"I'm not crazyzwariowany. I'm not dementedszalonych. I have CharlesCharles BonnetMaski syndromezespół."
99
296000
4000
"Nie zwariowałam, nie mam demencji. To zespół Charlesa Bonneta".
05:12
Well, so I did tell the nursespielęgniarki.
100
300000
2000
Powiedziałem o tym pielęgniarkom.
05:14
Now this, for me, is a commonpospolity situationsytuacja.
101
302000
3000
Często spotykam się z taką sytuacją.
05:17
I work in old-agestarość homesdomy, largelyw dużej mierze.
102
305000
2000
Pracuję często w domach spokojnej starości.
05:19
I see a lot of elderlyStarsi people
103
307000
2000
Mam pacjentów w podeszłym wieku,
05:21
who are hearingprzesłuchanie impairedupośledzony or visuallynaocznie impairedupośledzony.
104
309000
4000
niedosłyszących i niedowidzących.
05:25
About 10 percentprocent of the hearingprzesłuchanie impairedupośledzony people
105
313000
2000
Około 10% osób niedosłyszących
05:27
get musicalmusical hallucinationshalucynacje.
106
315000
3000
doświadcza halucynacji dźwiękowych,
05:30
And about 10 percentprocent of the visuallynaocznie impairedupośledzony people
107
318000
3000
natomiast około 10% osób niedowidzących
05:33
get visualwizualny hallucinationshalucynacje.
108
321000
2000
cierpi na omamy wzrokowe.
05:35
You don't have to be completelycałkowicie blindślepy,
109
323000
2000
Nie tylko ci całkowicie ociemniali,
05:37
only sufficientlydostatecznie impairedupośledzony.
110
325000
2000
także niedowidzący.
05:39
Now with the originaloryginalny descriptionopis in the 18thth centurystulecie,
111
327000
4000
Z tego, co mówi raport Charlesa Bonneta z XVIII wieku,
05:43
CharlesCharles BonnetMaski did not have them.
112
331000
2000
on sam na to nie cierpiał.
05:45
His grandfatherDziadek had these hallucinationshalucynacje.
113
333000
3000
Halucynacji doświadczał jego dziadek.
05:48
His grandfatherDziadek was a magistratesędzia, an elderlyStarsi man.
114
336000
3000
Dziadek był sędzią pokoju, człowiekiem starszym.
05:51
He'dTo on had cataractzaćma surgeryChirurgia.
115
339000
3000
Cierpiał na zaćmę, przeszedł operację.
05:54
His visionwizja was prettyładny poorubogi.
116
342000
2000
Miał bardzo słaby wzrok.
05:56
And in 1759, he describedopisane to his grandsonwnuk
117
344000
5000
W roku 1759 opisał wnukowi,
06:01
variousróżnorodny things he was seeingwidzenie.
118
349000
2000
co czasami widywał.
06:03
The first thing he said was he saw
119
351000
2000
Za pierwszym razem zobaczył zawieszoną w powietrzu chusteczkę.
06:05
a handkerchiefchusteczka in midairpowietrzu.
120
353000
2000
Za pierwszym razem zobaczył zawieszoną w powietrzu chusteczkę.
06:07
It was a largeduży blueniebieski handkerchiefchusteczka
121
355000
2000
Wielką, błękitną chusteczkę z czterema pomarańczowymi okręgami.
06:09
with fourcztery orangePomarańczowy circleskółka.
122
357000
2000
Wielką, błękitną chusteczkę z czterema pomarańczowymi okręgami.
06:11
And he knewwiedziałem it was a hallucinationhalucynacja.
123
359000
3000
Uświadomił sobie, że to halucynacja.
06:14
You don't have handkerchiefschusteczki do nosa in midairpowietrzu.
124
362000
2000
Chusteczki nie lewitują.
06:16
And then he saw a bigduży wheelkoło in midairpowietrzu.
125
364000
4000
Potem zobaczył wielkie, latające koło.
06:20
But sometimesczasami he wasn'tnie było sure whetherczy he was hallucinatinghalucynacje or not,
126
368000
5000
Czasami jednak nie był pewien czy to, co widzi, to halucynacja,
06:25
because the hallucinationshalucynacje would fitdopasowanie
127
373000
2000
bo omamy włączały się w to,
06:27
in the contextkontekst of the visionswizje.
128
375000
2000
co widział w otoczeniu.
06:29
So on one occasionokazji, when his granddaughtersWnuczek were visitingprzyjezdny them,
129
377000
3000
Pewnego razu, gdy odwiedziły go wnuczki, zapytał:
06:32
he said, "And who are these handsomeprzystojny youngmłody menmężczyźni with you?"
130
380000
5000
"A kim są ci przystojni mężczyźni, którzy wam towarzyszą?"
06:37
And they said, "AlasNiestety, GrandpapaDziadku, there are no handsomeprzystojny youngmłody menmężczyźni."
131
385000
4000
Odpowiedziały: "Niestety, dziadku, nie ma tu żadnych przystojnych mężczyzn."
06:41
And then the handsomeprzystojny youngmłody menmężczyźni disappearedzniknął.
132
389000
4000
I wtedy mężczyźni zniknęli.
06:45
It's typicaltypowy of these hallucinationshalucynacje
133
393000
3000
Omamy tego typu bardzo często pojawiają się nagle
06:48
that they maymoże come in a flashLampa błyskowa and disappearznikać in a flashLampa błyskowa.
134
396000
3000
i nagle znikają.
06:51
They don't usuallyzazwyczaj fadeblaknąć in and out.
135
399000
2000
Zwykle nie jest to proces stopniowy.
06:53
They are ratherraczej suddennagły, and they changezmiana suddenlynagle.
136
401000
3000
Zjawiają się nieoczekiwanie i często nagle się zmieniają.
06:56
CharlesCharles LullinLullin, the grandfatherDziadek,
137
404000
3000
Dziadek Bonneta, Charles Lullin,
06:59
saw hundredssetki of differentróżne figuresfigury,
138
407000
3000
widywał setki różnych postaci,
07:02
differentróżne landscapeskrajobrazy of all sortssortuje.
139
410000
2000
różnorakich krajobrazów.
07:04
On one occasionokazji, he saw a man in a bathrobeszlafrok smokingpalenie a piperura,
140
412000
4000
Raz ujrzał mężczyznę w szlafroku, palącego fajkę
07:08
and realizedrealizowany it was himselfsamego siebie.
141
416000
3000
i uświadomił sobie, że widzi siebie samego.
07:11
That was the only figurepostać he recognizeduznane.
142
419000
3000
Ten jedyny raz rozpoznał postać w halucynacji.
07:14
On one occasionokazji when he was walkingpieszy in the streetsulice of ParisParyż,
143
422000
4000
Pewnego razu, przechadzając się ulicami Paryża,
07:18
he saw -- this was realreal -- a scaffoldingrusztowanie.
144
426000
3000
zobaczył - w rzeczywistości - rusztowanie.
07:21
But when he got back home, he saw a miniatureminiaturowe of the scaffoldingrusztowanie
145
429000
3000
A po powrocie do domu, na stoliku ujrzał
07:24
sixsześć inchescale highwysoki, on his studybadanie tablestół.
146
432000
4000
piętnastocentymetrową miniaturę tego rusztowania.
07:28
This repetitionpowtórzenie of perceptionpostrzeganie
147
436000
3000
Takie powtarzanie się obrazu wzrokowego
07:31
is sometimesczasami callednazywa palinopsiapalinopsia.
148
439000
2000
nazywamy "palinopsją".
07:33
With him and with RosalieRosalie,
149
441000
5000
Źródłem tego, co działo się z nim,
07:38
what seemswydaje się to be going on --
150
446000
2000
oraz z Rosalie...
07:40
and RosalieRosalie said, "What's going on?" --
151
448000
2000
Pytała się "Jak to się dzieje?"
07:42
and I said that as you losestracić visionwizja,
152
450000
3000
Więc dzieje się to tak, że po utracie widzenia,
07:45
as the visualwizualny partsCzęści of the brainmózg are no longerdłużej gettinguzyskiwanie any inputwkład,
153
453000
3000
odpowiedzialne za nie obszary mózgu nie otrzymują stymulacji
07:48
they becomestają się hyperactivenadpobudliwe and excitablepobudliwy,
154
456000
3000
i stają się nadpobudliwe i nadwrażliwe.
07:51
and they startpoczątek to fireogień spontaneouslyspontanicznie.
155
459000
2000
Uruchamiają się samorzutnie
07:53
And you startpoczątek to see things.
156
461000
3000
i wtedy widzi się coś, czego nie ma.
07:56
The things you see can be very complicatedskomplikowane indeedw rzeczy samej.
157
464000
3000
Takie omamy mogą być bardzo złożone.
07:59
With anotherinne patientcierpliwy of minekopalnia,
158
467000
4000
Jedna z moich pacjentek, która, jak Charles Lullin,
08:03
who, alsorównież had some visionwizja,
159
471000
2000
nie była kompletnie ociemniała,
08:05
the visionwizja she had could be disturbingniepokojące.
160
473000
4000
często martwiła się treścią swych omamów.
08:09
On one occasionokazji, she said she saw
161
477000
3000
Pewnego razu ujrzała w restauracji mężczyznę w pasiastej koszuli.
08:12
a man in a stripedw paski shirtkoszula in a restaurantrestauracja.
162
480000
3000
Pewnego razu ujrzała w restauracji mężczyznę w pasiastej koszuli.
08:15
And he turnedobrócony around. And then
163
483000
2000
Mężczyzna odwrócił się,
08:17
he dividedpodzielony into sixsześć figuresfigury in stripedw paski shirtskoszule,
164
485000
3000
a potem rozdzielił na 6 identycznych postaci,
08:20
who startedRozpoczęty walkingpieszy towardsw kierunku her.
165
488000
3000
które zaczęły do niej podchodzić.
08:23
And then the sixsześć figuresfigury cameoprawa ołowiana witrażu togetherRazem again, like a concertinaconcertina.
166
491000
3000
Następnie postacie złożyły się w jedną, jak akordeon.
08:26
OnceRaz, when she was drivingnapędowy,
167
494000
2000
Pewnego razu, kiedy jechała z mężem samochodem,
08:28
or ratherraczej, her husbandmąż was drivingnapędowy,
168
496000
2000
Pewnego razu, kiedy jechała z mężem samochodem,
08:30
the roadDroga dividedpodzielony into fourcztery
169
498000
2000
droga rozdzieliła się na czworo.
08:32
and she feltczułem herselfsię going simultaneouslyrównocześnie up fourcztery roadsdrogi.
170
500000
4000
Miała wrażenie, że jedzie jednocześnie po 4 różnych drogach.
08:36
She had very mobilemobilny hallucinationshalucynacje as well.
171
504000
5000
Miewała też omamy ruchome.
08:41
A lot of them had to do with a carsamochód.
172
509000
3000
Wiele z nich związanych było z samochodem.
08:44
SometimesCzasami she would see a teenagenastoletni boychłopak
173
512000
2000
Czasami ukazywał jej się nastoletni chłopiec, siedzący na masce.
08:46
sittingposiedzenie on the hoodkaptur of the carsamochód.
174
514000
3000
Czasami ukazywał jej się nastoletni chłopiec, siedzący na masce.
08:49
He was very tenaciouswytrwały and he movedprzeniósł ratherraczej gracefullywdziękiem
175
517000
2000
Trzymał się wytrwale i gładko przechylał się przy skrętach.
08:51
when the carsamochód turnedobrócony.
176
519000
2000
Trzymał się wytrwale i gładko przechylał się przy skrętach.
08:53
And then when they cameoprawa ołowiana witrażu to a stop,
177
521000
3000
A gdy samochód się zatrzymywał,
08:56
the boychłopak would do a suddennagły verticalpionowy takeoffTakeoff, 100 footstopa in the airpowietrze,
178
524000
3000
chłopiec wyskakiwał na 30 metrów w górę,
08:59
and then disappearznikać.
179
527000
3000
po czym znikał.
09:02
AnotherInnym patientcierpliwy of minekopalnia had a differentróżne sortsortować of hallucinationhalucynacja.
180
530000
5000
Inna pacjentka cierpiała na inny rodzaj omamów.
09:07
This was a womankobieta who didn't have troublekłopot with her eyesoczy,
181
535000
3000
Miała problem nie z oczami, ale z obszarem mózgu
09:10
but the visualwizualny partsCzęści of her brainmózg,
182
538000
2000
odpowiedzialnym za widzenie.
09:12
a little tumorguz in the occipitalpotylicznej cortexkora.
183
540000
3000
Miała niewielki guz w korze potylicznej.
09:15
And, abovepowyżej all, she would see cartoonskreskówki.
184
543000
5000
Najczęściej widywała filmy rysunkowe.
09:20
These cartoonskreskówki would be transparentprzezroczysty
185
548000
5000
Były one półprzezroczyste
09:25
and would coverpokrywa halfpół the visualwizualny fieldpole, like a screenekran.
186
553000
3000
i zakrywały połowę pola widzenia, niczym ekran.
09:28
And especiallyszczególnie she saw cartoonskreskówki of KermitKermit the FrogŻaba.
187
556000
6000
W większości tych kreskówek występował Kermit Żaba.
09:34
(LaughterŚmiech)
188
562000
1000
(Śmiech)
09:35
Now, I don't watch SesameSezam StreetUlica,
189
563000
3000
Nie oglądam Ulicy Sezamkowej,
09:38
but she madezrobiony a pointpunkt of sayingpowiedzenie,
190
566000
3000
ale pamiętam, że ta pacjentka powtarzała:
09:41
"Why KermitKermit?" She said, "KermitKermit the FrogŻaba meansznaczy nothing to me.
191
569000
4000
"Dlaczego akurat Kermit? On dla mnie nic nie znaczy".
09:45
You know, I was wonderingpełen zdumienia about FreudianFreuda determinantsdeterminanty.
192
573000
3000
Zastanawialiśmy się nad powodami freudowskimi.
09:48
Why KermitKermit?
193
576000
2000
"Dlaczego Kermit?
09:50
KermitKermit the FrogŻaba meansznaczy nothing to me."
194
578000
2000
Żaba Kermit nic dla mnie nie znaczy".
09:52
She didn't mindumysł the cartoonskreskówki too much.
195
580000
2000
Kreskówki w omamach nie martwiły jej,
09:54
But what did disturbprzeszkadzać her was she got very persistenttrwałe
196
582000
4000
jednak doświadczała też uciążliwych halucynacji
09:58
imagesobrazy or hallucinationshalucynacje of facestwarze
197
586000
3000
przedstawiających twarze,
10:01
and as with RosalieRosalie, the facestwarze were oftenczęsto deformedzdeformowane,
198
589000
3000
i tak jak u Rosalie, twarze te były często zniekształcone.
10:04
with very largeduży teethzęby or very largeduży eyesoczy.
199
592000
4000
Miały wielkie zęby, ogromne oczy.
10:08
And these frightenedprzerażony her.
200
596000
3000
Bała się ich.
10:11
Well, what is going on with these people?
201
599000
4000
A więc, skąd te objawy?
10:15
As a physicianlekarz, I have to try and definedefiniować what's going on,
202
603000
3000
Jako lekarz, muszę określić, na czym polega przypadłość
10:18
and to reassureuspokoić people,
203
606000
2000
i dodać pacjentom otuchy.
10:20
especiallyszczególnie to reassureuspokoić them that they're not going insaneszalony.
204
608000
4000
Co najważniejsze - uspokoić ich, że nie są chorzy psychicznie.
10:24
Something like 10 percentprocent, as I said,
205
612000
3000
Jak mówiłem, takie omamy pojawiają się
10:27
of visuallynaocznie impairedupośledzony people get these.
206
615000
3000
u mniej więcej 10% osób niedowidzących.
10:30
But no more than one percentprocent of the people acknowledgeuznać them,
207
618000
4000
Jednak zgłasza je mniej niż jeden procent.
10:34
because they are afraidprzestraszony they will be seenwidziany as insaneszalony or something.
208
622000
3000
Boją się, że zostaną uznani za chorych psychicznie.
10:37
And if they do mentionwzmianka them to theirich ownwłasny doctorslekarze
209
625000
2000
A ci, którzy zgłaszają to lekarzowi,
10:39
they maymoże be misdiagnosedbłędnie.
210
627000
3000
mogą otrzymać niewłaściwą diagnozę.
10:42
In particularszczególny, the notionpojęcie is that if you see
211
630000
2000
Istnieje przekonanie, że widzenie czegoś, czego nie ma, to szaleństwo.
10:44
things or hearsłyszeć things, you're going madszalony,
212
632000
3000
Istnieje przekonanie, że widzenie czegoś, czego nie ma, to szaleństwo.
10:47
but the psychoticpsychotyczny hallucinationshalucynacje are quitecałkiem differentróżne.
213
635000
3000
Jednak omamy w psychozie są zupełnie inne.
10:50
PsychoticPsychotyczne hallucinationshalucynacje, whetherczy they are visualwizualny or vocalwokalne,
214
638000
3000
Omamy psychotyczne, wizualne czy dźwiękowe,
10:53
they addressadres you. They accuseoskarżać you.
215
641000
2000
zwracają się do nas, oskarżają.
10:55
They seduceuwieść you. They humiliateupokorzyć you.
216
643000
2000
Uwodzą, upokarzają, szydzą.
10:57
They jeerdrwić at you.
217
645000
3000
Uwodzą, upokarzają, szydzą.
11:00
You interactoddziaływać with them.
218
648000
2000
Przeprowadzamy z nimi interakcje.
11:02
There is noneŻaden of this qualityjakość of beingistota addressedzaadresowany
219
650000
3000
Halucynacje w zespole Charlesa Bonneta
11:05
with these CharlesCharles BonnetMaski hallucinationshalucynacje.
220
653000
3000
nigdy nie porozumiewają się z osobą.
11:08
There is a filmfilm. You're seeingwidzenie a filmfilm whichktóry has nothing to do with you,
221
656000
4000
Są jak film, który oglądamy, choć nie ma z nami nic wspólnego.
11:12
or that's how people think about it.
222
660000
3000
Przynajmniej tak odbierają to chorzy.
11:15
There is alsorównież a rarerzadko spotykany thing callednazywa temporalczasowy lobepłata epilepsypadaczka,
223
663000
4000
Istnieje też rzadka przypadłość nazywana padaczką skroniową.
11:19
and sometimesczasami, if one has this,
224
667000
3000
Cierpiący na nią mogą czasami odnosić wrażenie,
11:22
one maymoże feel oneselfsię transportedtransportowane back
225
670000
2000
Cierpiący na nią mogą czasami odnosić wrażenie,
11:24
to a time and placemiejsce in the pastprzeszłość.
226
672000
3000
że znaleźli się w jakimś zdarzeniu z przeszłości.
11:27
You're at a particularszczególny roadDroga junctionskrzyżowania.
227
675000
2000
Stoją na konkretnym skrzyżowaniu.
11:29
You smellzapach chestnutskasztany roastingpieczenia.
228
677000
2000
Czują zapach pieczonych kasztanów.
11:31
You hearsłyszeć the trafficruch drogowy. All the sensesrozsądek are involvedzaangażowany.
229
679000
3000
Słyszą samochody. Wrażenia płyną przez wszystkie zmysły.
11:34
And you're waitingczekanie for your girldziewczyna.
230
682000
2000
Czekają na narzeczoną.
11:36
And it's that TuesdayWtorek eveningwieczór back in 1982.
231
684000
4000
To ten wtorkowy wieczór w roku 1982.
11:40
And the temporalczasowy lobepłata hallucinationshalucynacje
232
688000
2000
Halucynacje w padaczce skroniowej obejmują wszystkie zmysły,
11:42
are all-senseAll-sense hallucinationshalucynacje,
233
690000
2000
Halucynacje w padaczce skroniowej obejmują wszystkie zmysły,
11:44
fullpełny of feelinguczucie, fullpełny of familiarityzażyłość,
234
692000
3000
są pełne uczuć, znajomych treści,
11:47
locatedusytuowany in spaceprzestrzeń and time,
235
695000
2000
dzieją się w konkretnej chwili i miejscu,
11:49
coherentspójne, dramaticdramatyczny.
236
697000
2000
są przemożne i spójne wewnętrznie.
11:51
The CharlesCharles BonnetMaski oneste are quitecałkiem differentróżne.
237
699000
3000
Omamy w zespole Charlesa Bonneta są inne.
11:54
So in the CharlesCharles BonnetMaski hallucinationshalucynacje,
238
702000
4000
W zespole Charlesa Bonneta wyróżniamy różne poziomy omamów,
11:58
you have all sortssortuje of levelspoziomy,
239
706000
2000
W zespole Charlesa Bonneta wyróżniamy różne poziomy omamów,
12:00
from the geometricalgeometryczne hallucinationshalucynacje --
240
708000
2000
od halucynacji geometrycznych,
12:02
the pinkróżowy and blueniebieski squareskwadraty the womankobieta had --
241
710000
3000
jak wspomniane różowe i niebieskie kwadraty,
12:05
up to quitecałkiem elaborateopracować hallucinationshalucynacje
242
713000
4000
po bogate halucynacje, zawierające postacie ludzkie,
12:09
with figuresfigury and especiallyszczególnie facestwarze.
243
717000
3000
bardzo często twarze.
12:12
FacesTwarze, and sometimesczasami deformedzdeformowane facestwarze,
244
720000
3000
Twarze, czasami zniekształcone,
12:15
are the singlepojedynczy commonestnajbardziej powszechna thing
245
723000
3000
to najbardziej powszechny element takich halucynacji.
12:18
in these hallucinationshalucynacje.
246
726000
2000
to najbardziej powszechny element takich halucynacji.
12:20
And one of the seconddruga commonestnajbardziej powszechna is cartoonskreskówki.
247
728000
3000
Często pojawiają się także filmy animowane.
12:23
So, what is going on?
248
731000
3000
Więc o co w tym chodzi?
12:26
FascinatinglyFascynująco, in the last fewkilka yearslat,
249
734000
2000
Co fascynujące, od kilku lat
12:28
it's been possiblemożliwy to do functionalfunkcjonalny brainmózg imageryobrazowość,
250
736000
4000
dzięki funkcjonalnemu rezonansowi magnetycznemu
12:32
to do fMRIfMRI on people as they are hallucinatinghalucynacje.
251
740000
4000
możemy badać mózg, kiedy pacjent doświadcza omamów.
12:36
And in factfakt, to find that differentróżne partsCzęści
252
744000
4000
Dzięki temu odkryto, że uaktywniają się wtedy
12:40
of the visualwizualny brainmózg are activatedaktywowany
253
748000
3000
różne obszary mózgu odpowiedzialne za percepcję wzrokową.
12:43
as they are hallucinatinghalucynacje.
254
751000
2000
różne obszary mózgu odpowiedzialne za percepcję wzrokową.
12:45
When people have these simpleprosty geometricalgeometryczne hallucinationshalucynacje,
255
753000
3000
W przypadku prostych halucynacji geometrycznych
12:48
the primarypodstawowa visualwizualny cortexkora is activatedaktywowany.
256
756000
4000
uaktywnia się pierwszorzędowa kora wzrokowa.
12:52
This is the partczęść of the brainmózg whichktóry perceivespostrzega edgeskrawędzie and patternswzorce.
257
760000
3000
Ten obszar odpowiada za percepcję wzorów i krawędzi.
12:55
You don't formformularz imagesobrazy with your primarypodstawowa visualwizualny cortexkora.
258
763000
4000
Nie służy do percepcji złożonych obrazów.
12:59
When imagesobrazy are formedpowstały,
259
767000
3000
W tworzeniu takich obrazów bierze udział część kory wzrokowej
13:02
a higherwyższy partczęść of the visualwizualny cortexkora
260
770000
2000
znajdująca się wyżej, w płacie skroniowym,
13:04
is involvedzaangażowany in the temporalczasowy lobepłata.
261
772000
2000
znajdująca się wyżej, w płacie skroniowym,
13:06
And in particularszczególny, one areapowierzchnia of the temporalczasowy lobepłata
262
774000
5000
a dokładniej, w obszarze nazywanym zakrętem wrzecionowatym.
13:11
is callednazywa the fusiformwrzecionowaty gyruszakrętu.
263
779000
2000
a dokładniej, w obszarze nazywanym zakrętem wrzecionowatym.
13:13
And it's knownznany that if people have damageuszkodzić in the fusiformwrzecionowaty gyruszakrętu,
264
781000
4000
Wiadomo, że uszkodzenie w obszarze zakrętu wrzecionowatego
13:17
they maybe losestracić the abilityzdolność to recognizerozpoznać facestwarze.
265
785000
4000
może pozbawić osobę zdolności rozpoznawania twarzy,
13:21
But if there is an abnormalnieprawidłowe activityczynność in the fusiformwrzecionowaty gyruszakrętu,
266
789000
4000
ale nadmierna aktywność w tym obszarze może wywołać omamy
13:25
they maymoże hallucinatehalucynacje facestwarze,
267
793000
2000
zawierające twarze.
13:27
and this is exactlydokładnie what you find in some of these people.
268
795000
3000
Właśnie z tym spotykamy się u niektórych z tych pacjentów.
13:30
There is an areapowierzchnia in the anteriorprzedniej partczęść of this gyruszakrętu
269
798000
4000
W tylnej części zakrętu znajduje się obszar
13:34
where teethzęby and eyesoczy are representedreprezentowany,
270
802000
5000
odpowiedzialny za reprezentację zębów i oczu.
13:39
and that partczęść of the gyruszakrętu is activatedaktywowany
271
807000
3000
Ta część zakrętu wrzecionowatego jest aktywna,
13:42
when people get the deformedzdeformowane hallucinationshalucynacje.
272
810000
4000
gdy w halucynacjach pojawiają się zniekształcone twarze.
13:46
There is anotherinne partczęść of the brainmózg
273
814000
2000
Inna część mózgu
13:48
whichktóry is especiallyszczególnie activatedaktywowany
274
816000
2000
jest aktywna, gdy widzimy rysunki i animację.
13:50
when one seeswidzi cartoonskreskówki.
275
818000
2000
jest aktywna, gdy widzimy rysunki i animację.
13:52
It's activatedaktywowany when one recognizesrozpoznaje cartoonskreskówki,
276
820000
3000
Zarówno kiedy je oglądamy, kiedy je rysujemy
13:55
when one drawsRysuje cartoonskreskówki, and when one hallucinateshalucynacje them.
277
823000
4000
i kiedy pojawiają się one w naszych omamach.
13:59
It's very interestingciekawy that that should be specifickonkretny.
278
827000
3000
Bardzo ciekawe, że te obszary są tak wyspecjalizowane.
14:02
There are other partsCzęści of the brainmózg whichktóry are specificallykonkretnie involvedzaangażowany
279
830000
3000
Inne obszary mózgu związane są konkretnie z rozpoznawaniem
14:05
with the recognitionuznanie and hallucinationhalucynacja
280
833000
2000
i widzeniem w omamach budynków i krajobrazów.
14:07
of buildingsBudynki and landscapeskrajobrazy.
281
835000
3000
i widzeniem w omamach budynków i krajobrazów.
14:10
Around 1970, it was founduznany that there were not only partsCzęści of the brainmózg,
282
838000
3000
W latach 70. odkryto, że specjalizacja nie dotyczy tylko obszarów,
14:13
but particularszczególny cellskomórki.
283
841000
2000
ale konkretnych komórek.
14:15
"FaceTwarz cellskomórki" were discoveredodkryty around 1970.
284
843000
5000
Mniej więcej w roku 1970 odkryto "komórki twarzy".
14:20
And now we know that there are hundredssetki of other
285
848000
2000
Obecnie wiemy, że istnieją setki takich typów komórek,
14:22
sortssortuje of cellskomórki,
286
850000
2000
Obecnie wiemy, że istnieją setki takich typów komórek,
14:24
whichktóry can be very, very specifickonkretny.
287
852000
2000
a niektóre są bardzo wyspecjalizowane.
14:26
So you maymoże not only have
288
854000
2000
Tak, że mogą istnieć nie tylko "komórki samochodu",
14:28
"carsamochód" cellskomórki,
289
856000
2000
Tak, że mogą istnieć nie tylko "komórki samochodu",
14:30
you maymoże have "AstonAston MartinMartin" cellskomórki.
290
858000
3000
ale wręcz "komórki Astona Martina".
14:33
(LaughterŚmiech)
291
861000
2000
(Śmiech)
14:35
I saw an AstonAston MartinMartin this morningranek.
292
863000
2000
Rano zobaczyłem Astona Martina.
14:37
I had to bringprzynieść it in.
293
865000
2000
Musiałem jakoś o nim wspomnieć.
14:39
And now it's in there somewheregdzieś.
294
867000
3000
A teraz już gdzieś tu siedzi.
14:42
(LaughterŚmiech)
295
870000
3000
(Śmiech)
14:45
Now, at this levelpoziom, in what's callednazywa the inferotemporalinferotemporal cortexkora,
296
873000
4000
Na tym poziomie, w obrębie tzw. kory dolnoskroniowej,
14:49
there are only visualwizualny imagesobrazy,
297
877000
3000
pojawiają się jedynie obrazy wizualne,
14:52
or figmentswytworem or fragmentspaprochy.
298
880000
3000
ulotne wizerunki, wytwory wyobraźni.
14:55
It's only at higherwyższy levelspoziomy
299
883000
3000
Dopiero na wyższych poziomach dochodzą pozostałe zmysły
14:58
that the other sensesrozsądek joinprzyłączyć się in
300
886000
2000
Dopiero na wyższych poziomach dochodzą pozostałe zmysły
15:00
and there are connectionsznajomości with memorypamięć and emotionemocja.
301
888000
2000
i włączają się wspomnienia i emocje.
15:02
And in the CharlesCharles BonnetMaski syndromezespół,
302
890000
3000
W zespole Charlesa Bonneta nie ma przejścia na te poziomy.
15:05
you don't go to those higherwyższy levelspoziomy.
303
893000
2000
W zespole Charlesa Bonneta nie ma przejścia na te poziomy.
15:07
You're in these levelspoziomy of inferiorgorsze visualwizualny cortexkora
304
895000
3000
Zatrzymujemy się w korze dolnoskroniowej,
15:10
where you have thousandstysiące and tenskilkadziesiąt of thousandstysiące
305
898000
2000
gdzie są dziesiątki tysięcy,
15:12
and millionsmiliony of imagesobrazy,
306
900000
3000
miliony obrazów, fragmentów obrazów,
15:15
or figmentswytworem, or fragmentaryfragmentaryczne figmentswytworem,
307
903000
2000
niepełnych wyobrażeń,
15:17
all neurallyneurally encodedzakodowany
308
905000
2000
zakodowanych w neuronach,
15:19
in particularszczególny cellskomórki or smallmały clustersklastry of cellskomórki.
309
907000
4000
konkretnych komórkach lub grupach komórek.
15:23
NormallyNormalnie these are all partczęść of
310
911000
3000
W normalnej sytuacji to wszystko wchodzi w skład
15:26
the integratedzintegrowany streamstrumień of perceptionpostrzeganie, or imaginationwyobraźnia,
311
914000
4000
zintegrowanego strumienia percepcji czy wyobraźni.
15:30
and one is not consciousprzytomny of them.
312
918000
3000
I nie jesteśmy świadomi tych obrazów.
15:33
It is only if one is visuallynaocznie impairedupośledzony or blindślepy
313
921000
4000
Proces ten jest zaburzony jedynie u osób niedowidzących lub niewidomych.
15:37
that the processproces is interruptedprzerwana.
314
925000
2000
Proces ten jest zaburzony jedynie u osób niedowidzących lub niewidomych.
15:39
And insteadzamiast of gettinguzyskiwanie normalnormalna perceptionpostrzeganie,
315
927000
3000
W miejsce normalnej percepcji
15:42
you're gettinguzyskiwanie an anarchicanarchiczny,
316
930000
2000
pojawia się anarchistyczna, niepohamowana stymulacja czy wyzwolenie
15:44
convulsivenapadów drgawkowych stimulationstymulacja, or releasewydanie,
317
932000
3000
pojawia się anarchistyczna, niepohamowana stymulacja czy wyzwolenie
15:47
of all of these visualwizualny cellskomórki
318
935000
2000
komórek kory wzrokowej w korze dolnoskroniowej.
15:49
in the inferotemporalinferotemporal cortexkora.
319
937000
2000
komórek kory wzrokowej w korze dolnoskroniowej.
15:51
So, suddenlynagle you see a facetwarz. SuddenlyNagle you see a carsamochód.
320
939000
3000
Dlatego nagle widzimy twarz, samochód.
15:54
SuddenlyNagle this, and suddenlynagle that.
321
942000
3000
Ni stąd, ni zowąd coś się pojawia.
15:57
The mindumysł does its bestNajlepiej to organizezorganizować
322
945000
2000
Umysł robi, co może, by to zorganizować,
15:59
and to give some sortsortować of coherencekonsekwencja to this,
323
947000
3000
nadać wszystkiemu jakąś wewnętrzną spójność,
16:02
but not terriblyniemożliwie successfullyz powodzeniem.
324
950000
2000
ale nie radzi sobie zbyt dobrze.
16:04
When these were first describedopisane,
325
952000
2000
Gdy odkryto istnienie tych omamów,
16:06
it was thought that they could be interpretedinterpretowane like dreamsmarzenia.
326
954000
4000
sądzono, że można poddać je interpretacji, jak sny.
16:10
But in factfakt people say,
327
958000
2000
Ale osoby, które ich doświadczają,
16:12
"I don't recognizerozpoznać the people. I can't formformularz any associationsStowarzyszenia."
328
960000
3000
mówią: "Nie znam tych ludzi. Z niczym mi się to nie kojarzy".
16:15
"KermitKermit meansznaczy nothing to me."
329
963000
3000
"Kermit niczego dla mnie nie symbolizuje".
16:18
You don't get anywheregdziekolwiek thinkingmyślący of them as dreamsmarzenia.
330
966000
5000
Nigdzie nie dojdziemy, traktując je jak marzenia senne.
16:23
Well, I've more or lessmniej said what I wanted.
331
971000
5000
Cóż, przekazałem mniej więcej to, co chciałem przekazać.
16:28
I think I just want to recapitulatepodsumować
332
976000
3000
Podsumowując, chciałbym podkreślić,
16:31
and say this is commonpospolity.
333
979000
2000
że to powszechna przypadłość.
16:33
Think of the numbernumer of blindślepy people.
334
981000
2000
Ile jest osób niewidomych?
16:35
There mustmusi be hundredssetki of thousandstysiące of blindślepy people
335
983000
2000
Z pewnością setki tysięcy doświadczają tych omamów,
16:37
who have these hallucinationshalucynacje,
336
985000
2000
Z pewnością setki tysięcy doświadczają tych omamów,
16:39
but are too scaredprzerażony to mentionwzmianka them.
337
987000
2000
ale nie przyznają się ze strachu.
16:41
So this sortsortować of thing needswymagania to be broughtprzyniósł into
338
989000
3000
To coś, co należy uświadomić powszechnie,
16:44
noticeogłoszenie, for patientspacjenci, for doctorslekarze, for the publicpubliczny.
339
992000
6000
wśród pacjentów, lekarzy, ogółu populacji.
16:50
FinallyWreszcie, I think they are
340
998000
2000
Uważam, że takie omamy
16:52
infinitelynieskończenie interestingciekawy and valuablecenny,
341
1000000
3000
są niezmiernie ciekawe i stanowią cenne źródło informacji
16:55
for givingdający one some insightwgląd as to how the brainmózg worksPrace.
342
1003000
4000
na temat działania ludzkiego mózgu.
16:59
CharlesCharles BonnetMaski said, 250 yearslat agotemu --
343
1007000
3000
250 lat temu, Charles Bonnet zastanawiał się,
17:02
he wonderedzastanawiałem się how, thinkingmyślący these hallucinationshalucynacje,
344
1010000
4000
jak omawiane przez niego halucynacje,
17:06
how, as he put it, the theaterteatr of the mindumysł
345
1014000
3000
które nazywał "teatrem umysłu",
17:09
could be generatedwygenerowany by the machinerymaszyneria of the brainmózg.
346
1017000
3000
generowane są przez mózgową maszynerię.
17:12
Now, 250 yearslat laterpóźniej,
347
1020000
3000
Sądzę, że obecnie, 250 lat później,
17:15
I think we're beginningpoczątek to glimpsedojrzeć how this is doneGotowe.
348
1023000
3000
jesteśmy bliżsi zrozumienia tego, jak powstają.
17:18
ThanksDzięki very much.
349
1026000
2000
Dziękuję bardzo.
17:20
(ApplauseAplauz)
350
1028000
3000
(Brawa)
17:23
ChrisChris AndersonAnderson: That was superbZnakomity. Thank you so much.
351
1031000
3000
Chris Anderson: Dziękuję za tę wyśmienitą prelekcję.
17:26
You speakmówić about these things with so much insightwgląd
352
1034000
2000
Masz wielki wgląd w ten temat,
17:28
and empathyempatia for your patientspacjenci.
353
1036000
3000
masz tyle empatii dla swoich pacjentów.
17:31
Have you yourselfsiebie experienceddoświadczony any of the syndromeszespoły you writepisać about?
354
1039000
5000
Czy doświadczyłeś osobiście którychś z objawów, które opisujesz?
17:36
OliverOliver SacksWorki: I was afraidprzestraszony you'dty byś askzapytać that.
355
1044000
2000
Oliver Sacks: Bałem się, że o to zapytasz.
17:38
(LaughterŚmiech)
356
1046000
1000
(Śmiech)
17:39
Well, yeah, a lot of them.
357
1047000
3000
Cóż, doświadczyłem wielu z nich.
17:42
And actuallytak właściwie I'm a little visuallynaocznie impairedupośledzony myselfsiebie.
358
1050000
3000
Ja sam jestem niedowidzący.
17:45
I'm blindślepy in one eyeoko, and not terriblyniemożliwie good in the other.
359
1053000
3000
Jestem ślepy na jedno oko, nie za dobrze widzę drugim.
17:48
And I see the geometricalgeometryczne hallucinationshalucynacje.
360
1056000
4000
I doświadczam halucynacji geometrycznych.
17:52
But they stop there.
361
1060000
2000
Ale tylko takich.
17:54
CACA: And they don't disturbprzeszkadzać you?
362
1062000
2000
C.A.: Ale pewnie nie martwisz się nimi?
17:56
Because you understandzrozumieć what's doing it, it doesn't make you worriedzmartwiony?
363
1064000
2000
Bo rozumiesz, co je powoduje. Czy to pomaga?
17:58
OSOS: Well they don't disturbprzeszkadzać me any more than my tinnitusszum w uszach,
364
1066000
4000
O.S.: Nie przejmuję się nimi bardziej, niż szumami usznymi.
18:02
whichktóry I ignoreignorować.
365
1070000
3000
Które po prostu ignoruję.
18:05
They occasionallysporadycznie interestzainteresowanie me,
366
1073000
2000
Niektóre omamy mnie zaciekawiają.
18:07
and I have manywiele pictureskino of them in my notebooksNotebooki.
367
1075000
3000
W swoich notatkach mam wiele ich szkiców.
18:10
I've goneodszedł and had an fMRIfMRI myselfsiebie,
368
1078000
3000
Zrobiłem sobie funkcjonalny rezonans magnetyczny,
18:13
to see how my visualwizualny cortexkora is takingnabierający over.
369
1081000
3000
żeby zobaczyć, jak zaczyna dominować kora wzrokowa.
18:16
And when I see all these hexagonssześciokąty
370
1084000
4000
Kiedy widzę te sześciokąty, oraz bardziej złożone rzeczy,
18:20
and complexzłożony things, whichktóry I alsorównież have,
371
1088000
2000
które widuję w wyniku migreny ocznej,
18:22
in visualwizualny migrainemigrena,
372
1090000
2000
które widuję w wyniku migreny ocznej,
18:24
I wondercud whetherczy everyonekażdy seeswidzi things like this,
373
1092000
2000
zastanawiam się, czy wszyscy je widują
18:26
and whetherczy things like caveJaskinia artsztuka or ornamentalozdobne artsztuka
374
1094000
3000
i czy na przykład malarstwo jaskiniowe, czy ozdobne
18:29
maymoże have been derivedpochodny from them a bitkawałek.
375
1097000
3000
mogły rozwinąć się po części w wyniku tych objawów.
18:32
CACA: That was an utterlycałkowicie, utterlycałkowicie fascinatingfascynujący talk.
376
1100000
2000
C.A.: Fascynująca prelekcja.
18:34
Thank you so much for sharingdzielenie się.
377
1102000
2000
Dziękuję za podzielenie się doświadczeniami.
18:36
OSOS: Thank you. Thank you.
378
1104000
2000
O.S.: Dziękuję.
18:38
(ApplauseAplauz)
379
1106000
2000
(Brawa)
Translated by Krystian Aparta
Reviewed by Joanna Stefanska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com