ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com
TED2012

Brené Brown: Listening to shame

เบรเน่ บราวน์ (Brené Brown): การรับฟังเสียงแห่งความละอายใจ

Filmed:
13,362,658 views

ความละอายใจเป็นโรคระบาดเงียบที่ซ่อนตัวอยู่เบื้องหลังพฤติกรรมเชิงลบหลายอย่างในสังคม วิดีโอการบรรยายของเบรเน่ บราวน์ (Brené Brown) ครั้งก่อนเรื่องความเปราะบางทางใจ ซึ่งได้กลายเป็นวิดีโอยอดฮิตในโลกไซเบอร์ชั่วข้ามคืน และในการบรรยายครั้งนี้ เธอพาเราไปสำรวจว่า จะเป็นอย่างไรหากมนุษย์เราเผชิญหน้ากับความละอายใจอย่างตรงไปตรงมา นอกจากให้แง่คิดแล้ว เธอปล่อยมุขเจ็บๆ และเผยความเปราะบางของเธอเองออกมาในทุกๆคำพูดของเธอ อย่างกล้าหาญ!
- Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to tell you a little bitบิต
0
0
3000
ฉันจะขอเล่าให้ฟังกันสักนิด
00:18
about my TEDxHoustonTEDxHouston Talk.
1
3000
2000
เกี่ยวกับการปราศรัยของฉันที่ TEDxHouston
00:20
I wokeตื่น up the morningตอนเช้า after I gaveให้ that Talk
2
5000
4000
หลังจากวันที่ขึ้นพูด ฉันตื่นขึ้นมา
00:24
with the worstแย่ที่สุด vulnerabilityความอ่อนแอ hangoverอาการเมาค้าง
3
9000
3000
กับอาการแฮงค์เพราะความเปราะบางทางใจ
00:27
of my life.
4
12000
2000
แบบสุดๆ ในชีวิต
00:29
And I actuallyแท้จริง didn't leaveออกจาก my houseบ้าน
5
14000
3000
ที่จริง ฉันไม่ได้ออกจากบ้านไปไหน
00:32
for about threeสาม daysวัน.
6
17000
2000
เป็นเวลา 3 วันเต็ม
00:34
The first time I left was to meetพบกัน a friendเพื่อน for lunchอาหารกลางวัน.
7
19000
4000
ครั้งแรกที่ออกมาคือตอนไปเจอเพื่อน
เพื่อกินข้าวเที่ยงด้วยกัน
00:38
And when I walkedเดิน in, she was alreadyแล้ว at the tableตาราง.
8
23000
2000
ตอนเดินเข้าไป เพื่อนฉันนั่งรออยู่ที่โต๊ะก่อนแล้ว
00:40
And I satกกท. down, and she said,
9
25000
2000
พอฉันนั่งลง เธอก็ทักว่า
00:42
"God, you look like hellนรก."
10
27000
2000
"โอ้พระเจ้า เธอดูอย่างกับผีดิบเลย"
00:44
I said, "Thanksขอบคุณ. I feel really --
11
29000
2000
ฉันตอบกลับว่า "ขอบใจนะ ฉันรู้สึกว่า...
00:46
I'm not functioningการทำงาน."
12
31000
3000
ไม่มีเรี่ยวแรงทำอะไรเอาเสียเลย"
00:49
And she said, "What's going on?"
13
34000
2000
เพื่อนก็ถามกลับว่า "เกิดอะไรขึ้นเหรอ?"
00:51
And I said, "I just told
14
36000
2000
ฉันบอกไปว่า "ฉันเพิ่งบอกคน
00:53
500 people
15
38000
3000
500 คน ไปว่า
00:56
that I becameกลายเป็น a researcherนักวิจัย
16
41000
2000
ฉันหันมาเป็นนักวิจัย
00:58
to avoidหลีกเลี่ยง vulnerabilityความอ่อนแอ.
17
43000
2000
เพื่อหลีกหนีความเปราะบางทางใจ
01:00
And that when beingกำลัง vulnerableอ่อนแอ
18
45000
2000
และเมื่อข้อมูลของฉันค่อยๆ เผยออกมาว่า
01:02
emergedโผล่ออกมา from my dataข้อมูล,
19
47000
2000
ความเปราะบางนั่นเอง
01:04
as absolutelyอย่างแน่นอน essentialสำคัญ
20
49000
3000
ที่เป็นแก่นสำคัญ
01:07
to whole-heartedทั้งใจ livingการดำรงชีวิต,
21
52000
2000
ในการใช้ชีวิตอย่างเต็มสุดหัวใจ
01:09
I told these 500 people
22
54000
2000
ฉันบอกผู้ฟังทั้ง 500 คนนั้น
01:11
that I had a breakdownชำรุด.
23
56000
2000
ว่าฉันมีอาการป่วยทางจิตไปเลย
01:13
I had a slideสไลด์ that said Breakdownชำรุด.
24
58000
2000
ฉันมีสไลด์ที่เขียนว่า 'ป่วยทางจิต' เลยนะ
01:15
At what pointจุด did I think that was a good ideaความคิด?"
25
60000
3000
และตอนไหนล่ะ ที่ฉันคิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี?"
01:18
(Laughterเสียงหัวเราะ)
26
63000
3000
(เสียงหัวเราะ)
01:21
And she said, "I saw your Talk live-streamedอาศัยอยู่สตรีม.
27
66000
2000
แล้วเพื่อนก็บอกว่า "ฉันเห็นเธอพูดผ่านเน็ตสดๆ นะ
01:23
It was not really you.
28
68000
2000
มันดูไม่เหมือนเธอที่ฉันรู้จัก
01:25
It was a little differentต่าง than what you usuallyมักจะ do.
29
70000
2000
มันต่างจากสิ่งที่เธอทำโดยปกติ
01:27
But it was great."
30
72000
2000
แต่มันดีมากเลยล่ะ"
01:29
And I said,
31
74000
2000
ฉันบอกกลับไปว่า
01:31
"This can't happenเกิดขึ้น.
32
76000
2000
"ไม่นะ! Youtube เหรอ
01:33
YouTubeYouTube, they're puttingวาง this thing on YouTubeYouTube.
33
78000
2000
ถ้าเขาเอาวิดีโอนี้ขึ้น Youtube
01:35
And we're going to be talkingการพูด about 600, 700 people."
34
80000
4000
แล้วคงมีคนดูแค่ 600 - 700 คนน่ะเหรอ? เชอะ!"
01:39
(Laughterเสียงหัวเราะ)
35
84000
4000
(เสียงหัวเราะ)
01:43
And she said, "Well, I think it's too lateสาย."
36
88000
3000
เพื่อนฉันบอกว่า "อืม ฉันว่ามันคงสายไปแล้วล่ะ"
01:46
And I said, "Let me askถาม you something."
37
91000
2000
ฉันก็บอกกลับไปว่า "ถามอะไรหน่อยนะ"
01:48
And she said, "Yeah."
38
93000
2000
เธอตอบว่า "ได้สิ"
01:50
And I said, "Do you rememberจำ when we were in collegeวิทยาลัย
39
95000
2000
ฉันถามไปว่า "จำได้ไหมตอนที่เราเรียนอยู่วิทยาลัย
01:52
and really wildป่า and kindชนิด of dumbโง่?"
40
97000
2000
ที่เราสุดซ่า และ บ้าๆ บอๆ กันน่ะ"
01:54
And she said, "Yeah."
41
99000
2000
เธอบอกว่า "จำได้สิ"
ฉันถามต่อว่า "จำได้ไหม
ที่เราฝากข้อความเสียงโง่ๆ ไว้
01:56
And I said, "Rememberจำ when we'dพุธ leaveออกจาก a really badไม่ดี messageข่าวสาร
42
101000
2000
01:58
on our ex-boyfriend'sอดีตแฟนของ answeringตอบ machineเครื่อง?
43
103000
2000
ในเครื่องตอบรับข้อความของแฟนเก่า
02:00
Then we'dพุธ have to breakหยุด into his dormหอพัก roomห้อง
44
105000
2000
แล้วเราก็แอบเข้าไปถึงห้องพักพวกเขา
02:02
and then eraseลบออก the tapeเทป?"
45
107000
2000
เพื่อลบมันทิ้ง"
02:04
(Laughterเสียงหัวเราะ)
46
109000
2000
(เสียงหัวเราะ)
02:06
And she goesไป, "Uh ... no."
47
111000
3000
และเธอก็ประมาณว่า "โอ้ว จำไม่ได้แล้วอ่า"
02:09
(Laughterเสียงหัวเราะ)
48
114000
2000
(เสียงหัวเราะ)
02:11
So of courseหลักสูตร, the only thing I could think of to say at that pointจุด was,
49
116000
3000
ก็นั่นแหละ สิ่งที่ฉันคิดได้ต่อจากนั้นคือ
02:14
"Yeah, me neitherค่า.
50
119000
2000
"เออ เหมือนกัน
02:16
That ... me neitherค่า."
51
121000
3000
ฉันก็จำไม่ได้เหมือนกัน"
02:20
And I'm thinkingคิด to myselfตนเอง,
52
125000
2000
แล้วฉันก็คิดในใจต่อว่า
02:22
"BreneBrene, what are you doing? What are you doing?
53
127000
3000
"เบรเน่ นี่เธอทำอะไรอยู่เนี่ย นี่เธอทำอะไรอยู่
02:25
Why did you bringนำมาซึ่ง this up? Have you lostสูญหาย your mindใจ?
54
130000
3000
จะพูดถึงเรื่องนี้อีกทำไม บ้าไปแล้วเหรอ
02:28
Your sistersพี่สาวน้องสาว would be perfectสมบูรณ์ for this."
55
133000
3000
น้องสาวของเธอคงเหมาะสุดสำหรับเรื่องบ้าๆอย่างนี้"
02:32
So I lookedมอง back up and she said,
56
137000
3000
จากนั้นฉันก็มองกลับขึ้นมา และเธอก็พูดว่า
02:35
"Are you really going to try to breakหยุด in
57
140000
3000
"จะพังเข้าไป
02:38
and stealขโมย the videoวีดีโอ
58
143000
2000
ขโมยวีดีโอจริงๆ เหรอ
02:40
before they put it on YouTubeYouTube?"
59
145000
3000
ก่อนที่เค้าจะอัปโหลดขึ้น YouTube น่ะ"
02:43
And I said, "I'm just thinkingคิด about it a little bitบิต."
60
148000
3000
แล้วฉันก็บอกว่า "อืมก็คิดๆ อยู่นิดส์นึงอ่ะ"
02:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
61
151000
2000
(เสียงหัวเราะ)
02:48
She said, "You're like the worstแย่ที่สุด vulnerabilityความอ่อนแอ roleบทบาท modelแบบ ever."
62
153000
4000
เธอตอบกลับมาว่า "เธอนี่เป็นตัวอย่างของ
ความเปราะบางทางใจที่แย่ที่สุดเลยนะยะ"
02:52
(Laughterเสียงหัวเราะ)
63
157000
3000
(เสียงหัวเราะ)
02:55
And then I lookedมอง at her and I said something
64
160000
2000
จากนั้นฉันก็มองเธอ แล้วพูดอะไรบางอย่างที่
02:57
that at the time feltรู้สึกว่า a little dramaticน่าทึ่ง,
65
162000
2000
ตอนนั้นฟังดูดราม่าไปนิด
02:59
but endedสิ้นสุดวันที่ up beingกำลัง more propheticเกี่ยวกับการพยากรณ์ than dramaticน่าทึ่ง.
66
164000
2000
แต่มันกลับกลายเป็นคำทำนายมากกว่าดราม่า
03:01
I said,
67
166000
2000
ฉันบอกไปว่า
03:03
"If 500 turnsผลัดกัน into 1,000
68
168000
4000
"ถ้า 500 คน กลายเป็น 1,000
03:07
or 2,000,
69
172000
2000
หรือ 2,000 คน
03:09
my life is over."
70
174000
2000
ชีวิตฉันคงสิ้นสุดลง"
03:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
71
176000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:13
I had no contingencyฉุกเฉิน planวางแผน for fourสี่ millionล้าน.
72
178000
3000
ฉันไม่ได้เตรียมแผนสำรองสำหรับ 4 ล้านคนหรอก
03:16
(Laughterเสียงหัวเราะ)
73
181000
3000
(เสียงหัวเราะ)
03:20
And my life did endปลาย when that happenedที่เกิดขึ้น.
74
185000
3000
และชีวิตฉันก็จบลงจริงๆ ตอนสิ่งนั้นเกิดขึ้น
03:23
And maybe the hardestที่ยากที่สุด partส่วนหนึ่ง about my life endingสิ้นสุด
75
188000
4000
และบางทีสิ่งที่ยากที่สุด ตอนที่ชีวิตของฉันจบลง
03:27
is that I learnedได้เรียนรู้ something hardยาก about myselfตนเอง,
76
192000
4000
คือการที่ฉันได้เรียนรู้บางอย่างที่ขัดแย้งในตัวฉัน
03:31
and that was that,
77
196000
3000
นั่นคือ
03:34
as much as I would frustratedผิดหวัง
78
199000
2000
ในขณะที่ฉันหงุดหงิด
03:36
about not beingกำลัง ableสามารถ to get my work out to the worldโลก,
79
201000
2000
ที่ไม่สามารถเผยแพร่งานของฉัน
สู่สายตาชาวโลกได้
03:38
there was a partส่วนหนึ่ง of me that was workingการทำงาน very hardยาก
80
203000
3000
แต่บางส่วนลึกๆ ในตัวฉัน ก็กำลังทำงานอย่างหนัก
03:41
to engineerวิศวกร stayingการเข้าพัก smallเล็ก,
81
206000
3000
เพื่อจะแอบๆ ขดตัวเล็กๆ ซ่อนอยู่
03:44
stayingการเข้าพัก right underภายใต้ the radarเรดาร์.
82
209000
3000
อยู่เบื้องหลังห่างจากการเป็นเป้าเรดาร์
03:48
But I want to talk about what I've learnedได้เรียนรู้.
83
213000
2000
แต่ฉันอยากพูดถึงสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้
03:50
There's two things that I've learnedได้เรียนรู้ in the last yearปี.
84
215000
3000
มีอยู่ 2 สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ในช่วงปีที่ผ่านมา
03:54
The first is
85
219000
4000
สิ่งแรกคือ
ความเปราะบางทางใจ หาใช่ ความอ่อนแอ
03:58
vulnerabilityความอ่อนแอ is not weaknessความอ่อนแอ.
86
223000
4000
04:02
And that mythตำนาน
87
227000
2000
และความเชื่อผิดๆ แบบนั้น
04:04
is profoundlyอย่างสุดซึ้ง dangerousเป็นอันตราย.
88
229000
2000
ก็อันตรายมากๆ ทีเดียว
04:06
Let me askถาม you honestlyอย่างสุจริต --
89
231000
2000
ฉันถามคุณตรงๆ นะ
04:08
and I'll give you this warningการเตือน,
90
233000
2000
และฉันขอเตือนก่อนนะ
04:10
I'm trainedผ่านการฝึกอบรม as a therapistนักบำบัดโรค,
91
235000
2000
ว่าฉันถูกฝึกให้เป็นนักจิตบำบัด
04:12
so I can out-waitออกรอ you uncomfortablyอิหลักอิเหลื่อ --
92
237000
3000
ฉันจึงอดทนรอคำตอบของคุณได้
แม้บรรยากาศจะอึดอัด
04:15
so if you could just raiseยก your handมือ that would be awesomeน่ากลัว --
93
240000
3000
ฉะนั้น ถ้าคุณรีบยกมือตอบมา
ก็จะเยี่ยมมากเลยนะคะ
04:18
how manyจำนวนมาก of you honestlyอย่างสุจริต,
94
243000
2000
ในพวกคุณ ด้วยความสัตย์จริง มีกี่คนที่
04:20
when you're thinkingคิด about doing something vulnerableอ่อนแอ
95
245000
2000
คิดว่าจะทำอะไรบางอย่างที่แสดงความเปราะบาง
04:22
or sayingคำพูด something vulnerableอ่อนแอ,
96
247000
2000
หรือพูดอะไรบางอย่างที่สะท้อนความเปราะบาง
04:24
think, "God, vulnerability'sช่องโหว่ของ weaknessความอ่อนแอ. This is weaknessความอ่อนแอ?"
97
249000
2000
แต่ฉุกคิดว่า "โอ้พระเจ้า
ความเปราะบาง คือ ความอ่อนแอ"
04:26
How manyจำนวนมาก of you think of vulnerabilityความอ่อนแอ and weaknessความอ่อนแอ synonymouslysynonymously?
98
251000
3000
ใครคิดว่า "ความเปราะบาง" กับ "ความอ่อนแอ"
ความหมายเหมือนกัน?
04:29
The majorityส่วนใหญ่ of people.
99
254000
2000
ส่วนใหญ่เลย
04:31
Now let me askถาม you this questionคำถาม:
100
256000
2000
ทีนี้ ขอถามอีกว่า
04:33
This pastอดีต weekสัปดาห์ at TEDTED,
101
258000
3000
สัปดาห์ที่ผ่านมาที่งานประชุม TED
04:36
how manyจำนวนมาก of you, when you saw vulnerabilityความอ่อนแอ up here,
102
261000
3000
ใครบ้างที่ได้เห็นคนที่ขึ้นมาพูด
และแสดงความเปราะบางบนเวทีนี้
04:39
thought it was pureบริสุทธิ์ courageความกล้าหาญ?
103
264000
2000
แล้วรู้สึกว่ามันเป็นความกล้าเพียวๆ เลย
04:43
Vulnerabilityความอ่อนแอ is not weaknessความอ่อนแอ.
104
268000
3000
"ความเปราะบางทางใจ" หาใช่ "ความอ่อนแอ"
04:46
I defineกำหนด vulnerabilityความอ่อนแอ
105
271000
2000
ฉันให้ความหมาย "ความเปราะบางทางใจ"
04:48
as emotionalอารมณ์ riskอันตราย,
106
273000
3000
ว่าเป็นการกล้าเสี่ยงทางอารมณ์
04:51
exposureการเปิดรับ, uncertaintyความไม่แน่นอน.
107
276000
3000
การเปิดเผย ความไม่มั่นคง
04:54
It fuelsเชื้อเพลิง our dailyประจำวัน livesชีวิต.
108
279000
2000
มันเป็นแรงขับเคลื่อนชีวิตประจำวันของเรา
04:56
And I've come to the beliefความเชื่อ --
109
281000
2000
และในที่สุดฉันก็เชื่อ
04:58
this is my 12thTH yearปี doing this researchการวิจัย --
110
283000
2000
คือ นี่ก็เข้าปีที่ 12 ที่ฉันทำงานวิจัยเรื่องนี้แล้วนะ
05:00
that vulnerabilityความอ่อนแอ
111
285000
2000
ตอนนี้ฉันเชื่อว่า "ความเปราะบางทางใจ"
05:02
is our mostมากที่สุด accurateถูกต้อง measurementการวัด
112
287000
3000
เป็นตัววัดที่เที่ยงตรงที่สุด
05:05
of courageความกล้าหาญ --
113
290000
3000
ของ "ความกล้าหาญ"
05:08
to be vulnerableอ่อนแอ, to let ourselvesตัวเรา be seenเห็น,
114
293000
3000
การเป็นคนที่เปราะบางทางใจ
ยอมให้คนอื่นเห็นตัวตนข้างใน
05:11
to be honestซื่อสัตย์.
115
296000
2000
และมีความซื่อตรง
05:13
One of the weirdแปลก things that's happenedที่เกิดขึ้น
116
298000
2000
สิ่งที่น่าแปลกสิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นคือ
05:15
is, after the TEDTED explosionการระเบิด,
117
300000
2000
หลังจากวิดีโอการพูดที่ TED ของฉัน
กระจายออกไปอย่างรวดเร็ว
05:17
I got a lot of offersข้อเสนอ to speakพูด all over the countryประเทศ --
118
302000
3000
ฉันได้รับคำเชิญจากทั่วประเทศให้ไปพูด
05:20
everyoneทุกคน from schoolsโรงเรียน and parentผู้ปกครอง meetingsการประชุม
119
305000
3000
ตั้งแต่งานประชุมผู้ปกครองในโรงเรียนต่างๆ
05:23
to Fortuneโชคลาภ 500 companiesบริษัท.
120
308000
3000
ไปจนถึงองค์กรยักษ์ที่มีชื่อติดอยู่ในนิตยสาร
Fortune 500
05:26
And so manyจำนวนมาก of the callsโทร wentไป like this,
121
311000
2000
และโทรศัพท์หลายสายที่เข้ามาก็ประมาณว่า
05:28
"Hey, Drดร. Brownสีน้ำตาล. We lovedรัก your TEDTalkTEDTalk.
122
313000
2000
"สวัสดีค่ะ ดร. บราวน์
เราชอบ TED ทอล์คของคุณมาก
05:30
We'dพุธ like you to come in and speakพูด.
123
315000
2000
เลยอยากจะเชิญคุณมาพูดที่นี่
05:32
We'dพุธ appreciateซาบซึ้ง it
124
317000
2000
(แต่) เราจะขอบคุณมากๆ เลย
05:34
if you wouldn'tจะไม่ mentionกล่าวถึง vulnerabilityความอ่อนแอ or shameความอัปยศ."
125
319000
3000
ถ้าคุณจะไม่เอ่ยคำว่า 'ความเปราะบาง'
หรือ 'ความละอายใจ' น่ะค่ะ"
05:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
126
322000
4000
(เสียงหัวเราะ)
05:41
What would you like for me to talk about?
127
326000
3000
แล้วคุณจะให้ฉันพูดเรื่องอะไรดีล่ะ?
05:44
There's threeสาม bigใหญ่ answersคำตอบ.
128
329000
2000
มี 3 คำตอบหลักๆ
05:46
This is mostlyส่วนใหญ่, to be honestซื่อสัตย์ with you, from the businessธุรกิจ sectorภาค:
129
331000
3000
เอาจริงๆ นะคะ
คำตอบพวกนี้ส่วนใหญ่มาจากภาคธุรกิจ:
05:49
innovationนวัตกรรม, creativityความคิดสร้างสรรค์
130
334000
2000
นวัตกรรม, ความคิดสร้างสรรค์
05:51
and changeเปลี่ยนแปลง.
131
336000
3000
และ การเปลี่ยนแปลง
05:55
So let me go on the recordบันทึก
132
340000
2000
ฉันขอพูดอย่างเปิดเผยตรงนี้เลยนะคะ
05:57
and say,
133
342000
2000
ฉันจะบอกว่า
05:59
vulnerabilityความอ่อนแอ is the birthplaceบ้านเกิด
134
344000
2000
ความเปราะบางทางใจเป็นแหล่งกำเนิด
06:01
of innovationนวัตกรรม, creativityความคิดสร้างสรรค์ and changeเปลี่ยนแปลง.
135
346000
3000
ของนวัตกรรม, ความคิดสร้างสรรค์
และ การเปลี่ยนแปลง
06:04
(Applauseการปรบมือ)
136
349000
5000
(เสียงปรบมือ)
06:12
To createสร้าง is to make something
137
357000
3000
การสรรค์สร้างคือการสร้างบางอย่างที่
06:15
that has never existedมีอยู่ before.
138
360000
3000
ไม่เคยมีมาก่อน
06:18
There's nothing more vulnerableอ่อนแอ than that.
139
363000
3000
ไม่มีอะไรที่ทำให้คุณอยู่ในภาวะ
เปราะบางไปกว่านั้นแล้ว
06:21
Adaptabilityการปรับตัว to changeเปลี่ยนแปลง
140
366000
2000
การปรับตัวรับความเปลี่ยนแปลง
06:23
is all about vulnerabilityความอ่อนแอ.
141
368000
2000
ก็เป็นภาวะเปราะบางเช่นกัน
06:25
The secondที่สอง thing,
142
370000
2000
อย่างที่ 2
06:27
in additionการเพิ่ม to really finallyในที่สุด understandingความเข้าใจ
143
372000
4000
นอกเหนือจากความเข้าใจที่ลึกซึ้งในความสัมพันธ์
06:31
the relationshipความสัมพันธ์ betweenระหว่าง vulnerabilityความอ่อนแอ and courageความกล้าหาญ,
144
376000
2000
ระหว่างความเปราะบางทางใจ กับ ความกล้าหาญ
06:33
the secondที่สอง thing I learnedได้เรียนรู้ is this:
145
378000
3000
สิ่งที่ 2 ที่ฉันได้เรียนรู้ก็คือ
06:36
We have to talk about shameความอัปยศ.
146
381000
3000
เราจำเป็นต้องพูดถึง ความละอายใจ
06:41
And I'm going to be really honestซื่อสัตย์ with you.
147
386000
2000
ฉันจะพูดกับคุณแบบตรงไปตรงมาเลยนะ
06:43
When I becameกลายเป็น a "vulnerabilityความอ่อนแอ researcherนักวิจัย"
148
388000
4000
ที่ฉันกลายเป็น "นักวิจัยความเปราะบางทางใจ"
06:47
and that becameกลายเป็น the focusโฟกัส because of the TEDTalkTEDTalk --
149
392000
3000
ที่มาทำวิจัยหัวข้อนี้ ก็เพราะการพูดที่ TEDTalk
06:50
and I'm not kiddingการล้อเล่น.
150
395000
2000
ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ
06:52
I'll give you an exampleตัวอย่าง.
151
397000
2000
ฉันจะยกตัวอย่างให้ฟัง
06:54
About threeสาม monthsเดือน agoมาแล้ว, I was in a sportingใจถึง goodsสินค้า storeเก็บ
152
399000
2000
ราวๆ 3 เดือนก่อน ฉันไปร้านเครื่องกีฬา
06:56
buyingการซื้อ gogglesแว่นตา and shinหน้าแข้ง guardsยาม
153
401000
2000
เพื่อซื้อแว่นดำนำ้ และสนับแข้ง
06:58
and all the things that parentsพ่อแม่ buyซื้อ at the sportingใจถึง goodsสินค้า storeเก็บ.
154
403000
3000
และสิ่งต่างๆ ที่พ่อแม่ทั่วไปจะซื้อจากร้านแบบนั้น
07:01
About from a hundredร้อย feetฟุต away, this is what I hearได้ยิน:
155
406000
3000
ห่างออกไปราวๆ 30 เมตรก็มีเสียงแว่วมาว่า
07:04
"Vulnerabilityความอ่อนแอ TEDTED! Vulnerabilityความอ่อนแอ TEDTED!"
156
409000
3000
"นั่นคนพูดที่ TED เรื่องความเปราะบางทางใจนี่ !
คุณหญิงผู้เปราะบางแห่ง TED !"
07:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
157
412000
8000
(เสียงหัวเราะ)
07:15
I'm a fifthที่ห้า generationรุ่น Texanเกี่ยวกับรัฐเทกซัส.
158
420000
2000
ฉันเป็นชาวรัฐเทกซัสรุ่นที่ 5
07:17
Our familyครอบครัว mottoภาษิต is "Lockล็อค and loadภาระ."
159
422000
3000
คำขวัญของเราคือ "จงเตรียมสู้หรือหนี ไว้เสมอ"
07:20
I am not a naturalโดยธรรมชาติ vulnerabilityความอ่อนแอ researcherนักวิจัย.
160
425000
4000
ฉันไม่ใช่นักวิจัยความเปราะบางทางใจอยู่แล้ว
โดยธรรมชาติ
07:25
So I'm like,
161
430000
2000
ฉันก็เลยแบบว่า
07:27
just keep walkingที่เดิน, she's on my sixหก.
162
432000
2000
แสร้งเดินดุ่มๆ ไม่สนใจ แต่คุณเธอก็ตามมาติดๆ
07:29
(Laughterเสียงหัวเราะ)
163
434000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:31
And then I hearได้ยิน, "Vulnerabilityความอ่อนแอ TEDTED!"
164
436000
4000
และฉันก็ได้ยินอีก "คุณหญิงผู้เปราะบางแห่ง TED"
07:35
I turnกลับ around, I go, "Hiสวัสดี."
165
440000
3000
ฉันเลยหันไป พูดว่า "สวัสดีค่ะ"
07:38
She's right here and she said,
166
443000
2000
คุณเธออยู่ซะประชิด และก็บอกฉันว่า
07:40
"You're the shameความอัปยศ researcherนักวิจัย who had the breakdownชำรุด."
167
445000
3000
"คุณใช่ไหม นักวิจัยความละอายใจคนนั้น
ที่เคยป่วยทางจิต"
07:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
168
448000
4000
(เสียงหัวเราะ)
07:47
At this pointจุด
169
452000
2000
ณ ขณะนั้น
07:49
parentsพ่อแม่ are, like, pullingการดึง theirของพวกเขา childrenเด็ก ๆ closeปิด.
170
454000
3000
พ่อแม่ที่อยู่แถวนั้นก็ดึงลูกๆ เข้าหาตัว
07:53
"Look away."
171
458000
2000
"หันหน้าหนีไปทางโน้นลูก"
07:57
And I'm so wornมือสอง out at this pointจุด in my life,
172
462000
2000
ฉันแบบว่าเหนื่อยหน่ายสุดๆในชีวิต
07:59
I look at her and I actuallyแท้จริง say,
173
464000
2000
ฉันมองหน้าคุณเธอคนนั้นและพูดออกไปจริงๆ ว่า
08:01
"It was a frickin'frickin' spiritualมโนมัย awakeningการกระตุ้น."
174
466000
3000
"มันคือการรู้แจ้งทางจิตวิญญาณย่ะ"
08:04
(Laughterเสียงหัวเราะ)
175
469000
2000
(เสียงหัวเราะ)
08:06
(Applauseการปรบมือ)
176
471000
2000
(เสียงปรบมือ)
08:08
And she looksรูปลักษณ์ back and does this,
177
473000
2000
และเธอก็มองกลับแล้วตอบว่า
08:10
"I know."
178
475000
2000
"อ๊ะ ฉันรู้หรอกน่า"
08:12
And she said,
179
477000
2000
และเธอก็ต่ออีกว่า
08:14
"We watchedดู your TEDTalkTEDTalk in my bookหนังสือ clubสโมสร.
180
479000
3000
"เราได้ดู TEDTalk ของคุณ
ในชมรมนักอ่านของฉันด้วย
08:17
Then we readอ่าน your bookหนังสือ
181
482000
2000
และเมื่อได้อ่านหนังสือที่คุณแต่ง
08:19
and we renamedเปลี่ยนชื่อเป็น ourselvesตัวเรา
182
484000
2000
เราก็เปลี่ยนชื่อชมรมเราเป็น
08:21
'The Breakdownชำรุด BabesBabes.'"
183
486000
3000
"สาวๆจิตป่วง" (Breakdown Babes)
08:24
And she said, "Our taglineเชือก is:
184
489000
2000
และเธอก็บอกว่า "คำขวัญของเราก็คือ...
08:26
'We're fallingล้ม apartต่างหาก and it feelsรู้สึก fantasticน่าอัศจรรย์.'"
185
491000
4000
'พวกเราจิตหลุด แต่รู้สึกซาบซ่านสุดๆ'"
08:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
186
495000
3000
(เสียงหัวเราะ)
08:33
You can only imagineจินตนาการ
187
498000
2000
คุณคงจินตนาการออกนะว่า
08:35
what it's like for me in a facultyคณะ meetingการประชุม.
188
500000
3000
ตอนฉันนั่งประชุมอาจารย์ในมหาวิทยาลัย
มันจะเป็นยังไง
08:40
So when I becameกลายเป็น Vulnerabilityความอ่อนแอ TEDTED,
189
505000
2000
ดังนั้น เมื่อฉันได้กลายเป็น
คุณหญิงผู้เปราะบางแห่ง TED
08:42
like an actionการกระทำ figureรูป --
190
507000
3000
ก็เหมือนกับตัวการ์ตูนแอคชั่น
08:45
like Ninjaนินจา Barbieตุ๊กตาบาร์บี้, but I'm Vulnerabilityความอ่อนแอ TEDTED --
191
510000
4000
คล้ายๆ นินจา บาร์บี แต่ฉันเป็น
"คุณหญิงผู้เปราะบางแห่ง TED"
08:49
I thought, I'm going to leaveออกจาก that shameความอัปยศ stuffสิ่ง behindหลัง,
192
514000
3000
ฉันเลยคิดว่า
ฉันคงต้องทิ้งไอ้เจ้าความน่าละอายไว้ข้างหลัง
08:52
because I spentการใช้จ่าย sixหก yearsปี studyingการศึกษา shameความอัปยศ
193
517000
3000
เพราะว่าฉันใช้เวลา 6 ปี ศึกษามัน
08:55
before I really startedเริ่มต้น writingการเขียน and talkingการพูด about vulnerabilityความอ่อนแอ.
194
520000
3000
ก่อนที่ฉันจะเริ่มเขียนและพูด
เกี่ยวกับความเปราะบาง
08:58
And I thought, thank God, because shameความอัปยศ is this horribleน่ากลัว topicหัวข้อเรื่อง,
195
523000
3000
ฉันคิดว่า ขอบคุณพระเจ้า
เพราะว่าความละอายใจเป็นหัวข้อที่แย่เอามากๆ
09:01
no one wants to talk about it.
196
526000
2000
ไม่มีใครอยากจะพูดถึงหรอก
09:03
It's the bestดีที่สุด way to shutปิด people down on an airplaneเครื่องบิน.
197
528000
2000
มันเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเลี่ยง
บทสนทนาบนเครื่องบิน:
09:05
"What do you do?" "I studyศึกษา shameความอัปยศ." "Oh."
198
530000
2000
"คุณทำอาชีพอะไรเหรอ?"
"อ๋อ ฉันศึกษาความละอายใจ อ่ะค่ะ"
09:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
199
532000
2000
"โอ่ววววว์... เหรอครับ..." (เสียงหัวเราะ)
09:09
And I see you.
200
534000
2000
และฉันก็เห็น (ความละอายของ) คุณนะ
09:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
201
536000
6000
(เสียงหัวเราะ)
09:17
But in survivingที่รอดตาย this last yearปี,
202
542000
3000
แต่การเอาตัวรอดจากปีที่แล้ว
09:20
I was remindedเตือน of a cardinalพระราชาคณะ ruleกฎ --
203
545000
3000
ได้เตือนให้ฉันคิดถึงกฎเหล็กข้อหนึ่ง
09:23
not a researchการวิจัย ruleกฎ,
204
548000
3000
ไม่ใช่กฎการทำวิจัย
09:26
but a moralคุณธรรม imperativeความจำเป็น
205
551000
2000
แต่เป็นความจำเป็นทางจริยธรรม
09:28
from my upbringingการศึกษา --
206
553000
2000
ที่ฉันถูกสอนมาตั้งแต่เด็ก
09:30
you've got to danceเต้นรำ with the one who brungbrung ya.
207
555000
4000
นั่นคือ คุณจะต้องเต้นรำกับคนที่พาคุณมา
ฉันไม่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับความเปราะบางทางใจ
09:34
And I did not learnเรียน about vulnerabilityความอ่อนแอ
208
559000
2000
09:36
and courageความกล้าหาญ and creativityความคิดสร้างสรรค์ and innovationนวัตกรรม
209
561000
3000
และความกล้าหาญ ความคิดสร้างสรรค์
และนวัตกรรม
09:39
from studyingการศึกษา vulnerabilityความอ่อนแอ.
210
564000
3000
จากการศึกษาความเปราะบางทางใจ
09:42
I learnedได้เรียนรู้ about these things
211
567000
2000
ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้
09:44
from studyingการศึกษา shameความอัปยศ.
212
569000
2000
จากการศึกษาเรื่องความละอายใจ
09:46
And so I want to walkเดิน you in
213
571000
2000
ฉันจึงอยากจะพาพวกคุณเข้าไป
09:48
to shameความอัปยศ.
214
573000
2000
สำรวจเจ้าความน่าละอายนี้ใกล้ๆ
09:50
Jungianจุนเกียน analystsนักวิเคราะห์ call shameความอัปยศ
215
575000
3000
นักจิตวิเคราะห์สายคาร์ล ยุง
เรียกความน่าละอายนี้ว่า
09:53
the swamplandswampland of the soulจิตวิญญาณ.
216
578000
3000
'บึงตมแห่งจิตวิญาณ'
09:56
And we're going to walkเดิน in.
217
581000
2000
เราก็จะเดินลุยไปด้วยกัน
09:58
And the purposeวัตถุประสงค์ is not to walkเดิน in
218
583000
2000
เป้าหมายไม่ใช่เพื่อเดินลุยเข้าไป
10:00
and constructสร้าง a home and liveมีชีวิต there.
219
585000
2000
แล้วสร้างบ้านและปักหลักอาศัยที่นั่น
10:02
It is to put on some galoshesรองเท้ายางกันน้ำ
220
587000
4000
หากแต่เป็นการใส่รองเท้าบูท
10:06
and walkเดิน throughตลอด and find our way around.
221
591000
3000
และเดินลุยสำรวจและหาทางกลับให้ได้
10:11
Here'sต่อไปนี้คือ why.
222
596000
2000
เหตุผลก็คือ
10:15
We heardได้ยิน the mostมากที่สุด compellingจับใจ call ever
223
600000
2000
ตอนนี้เราได้ยินเสียงเรียกร้องที่ดังมาก
10:17
to have a conversationการสนทนา in this countryประเทศ,
224
602000
3000
ให้มีการพูดคุยกันในประเทศนี้
10:20
and I think globallyทั่วโลก,
225
605000
2000
และฉันก็คิดว่าทั่วโลกด้วย
10:22
around raceแข่ง, right?
226
607000
2000
ในเรื่องเกี่ยวกับเชื้อชาติ ใช่ไหมคะ?
10:24
Yes? We heardได้ยิน that.
227
609000
2000
ใช่ไหมคะ? เราทุกคนได้ยินมาหมดแหละ
10:26
Yes?
228
611000
2000
ใช่ไหมคะ?
10:28
Cannotไม่ได้ have that conversationการสนทนา withoutไม่มี shameความอัปยศ,
229
613000
3000
เราไม่สามารถ ถกประเด็นนี้ได้
โดยไม่รู้สึกละอายใจ
10:31
because you cannotไม่ได้ talk about raceแข่ง withoutไม่มี talkingการพูด about privilegeสิทธิพิเศษ.
230
616000
3000
เพราะคุณไม่สามารถพูดเรื่องเชื้อชาติ
โดยไม่พูดถึงสิทธิพิเศษ
10:34
And when people startเริ่มต้น talkingการพูด about privilegeสิทธิพิเศษ,
231
619000
3000
และเมื่อคนพูดถึงสิทธิพิเศษ
10:37
they get paralyzedเป็นอัมพาต by shameความอัปยศ.
232
622000
2000
เขาก็จะนิ่งงันไปเพราะความละอายใจ
10:39
We heardได้ยิน a brilliantสุกใส simpleง่าย solutionวิธีการแก้
233
624000
2000
เราได้ยินทางออกง่ายๆ ที่สุดเจ๋ง
10:41
to not killingที่ฆ่า people in surgeryศัลยกรรม,
234
626000
2000
ในการป้องกันการเสียชีวิตของผู้ป่วย
ที่ได้รับการผ่าตัด
10:43
whichที่ is have a checklistรายการตรวจสอบ.
235
628000
2000
โดยมีรายการที่ต้องตรวจสอบทำตามขั้นตอน
10:45
You can't fixแก้ไขปัญหา that problemปัญหา withoutไม่มี addressingที่อยู่ shameความอัปยศ,
236
630000
3000
คุณไม่สามารถแก้ปัญหานั้นได้
หากไม่จัดการกับความอาย
10:48
because when they teachสอน those folksคน how to sutureเย็บ,
237
633000
4000
เพราะเมื่อหมอศัลยกรรมเหล่านั้น
เรียนรู้การเย็บแผล
10:52
they alsoด้วย teachสอน them how to stitchตะเข็บ theirของพวกเขา self-worthตนเองมูลค่า
238
637000
3000
พวกเขาถูกสอนให้ถักทอคุณค่าของตัวตนด้วย
10:55
to beingกำลัง all-powerfulมีอานุภาพ.
239
640000
2000
จนกลายเป็นผู้ยิ่งใหญ่ที่คิดว่าตนรอบรู้ทุกสิ่ง
10:57
And all-powerfulมีอานุภาพ folksคน don't need checklistsรายการตรวจสอบ.
240
642000
4000
พวกผู้ยิ่งใหญ่ก็จะไม่เอา checklist เหล่านั้น
11:02
And I had to writeเขียน down the nameชื่อ of this TEDTED Fellowมนุษย์
241
647000
2000
ฉันได้เขียนชื่อของเพื่อน TED Fellow คนหนึ่งไว้
11:04
so I didn't messความยุ่งเหยิง it up here.
242
649000
2000
เพราะกลัวพลาด
11:06
MyshkinMyshkin IngawaleIngawale,
243
651000
2000
คุณ มิชกิน อินกาวาเล (Myshkin Ingawale)
11:08
I hopeหวัง I did right by you.
244
653000
2000
ฉันหวังว่าคงอ่านชื่อคุณถูกนะคะ
11:10
(Applauseการปรบมือ)
245
655000
3000
(เสียงปรบมือ)
11:13
I saw the TEDTED Fellowsเฟลโลว์ my first day here.
246
658000
2000
ฉันเห็นเพื่อน TED Fellow คนนี้วันแรกที่นี่
11:15
And he got up and he explainedอธิบาย
247
660000
2000
เขาลุกขึ้นและอธิบายว่า
11:17
how he was drivenขับเคลื่อน to createสร้าง
248
662000
2000
เขาเกิดแรงบันดาลใจอยากสร้าง
11:19
some technologyเทคโนโลยี to help testทดสอบ for anemiaโรคโลหิตจาง
249
664000
2000
เทคโนโลยีเพื่อตรวจภาวะโลหิตจาง
11:21
because people were dyingเฮือกสุดท้าย unnecessarilyเกินความจำเป็น.
250
666000
2000
เพราะมีผู้ป่วยผ่าตัดหลายคน
เสียชีวิตทั้งที่ไม่น่าจะต้องมาเสียชีวิต
11:23
And he said, "I saw this need.
251
668000
2000
และเขาก็บอกต่อว่า "ผมเห็นความจำเป็นนี้
11:25
So you know what I did? I madeทำ it."
252
670000
2000
รู้ไหมว่าผมทำไง ผมก็สร้างมันขึ้นมาเลย"
11:27
And everybodyทุกคน just burstระเบิด into applauseการปรบมือ, and they were like "Yes!"
253
672000
3000
แล้วทุกคนก็ปรบมือเชียร์กันกราว
พวกเขาก็แบบว่า "เย้!"
11:30
And he said, "And it didn't work.
254
675000
3000
แต่ปรากฎว่า มันไม่สำเร็จ
11:33
And then I madeทำ it 32 more timesครั้ง,
255
678000
4000
แล้วผมก็พยายามอีก 32 ครั้ง
11:37
and then it workedทำงาน."
256
682000
2000
แล้วก็สำเร็จในที่สุด"
11:39
You know what the bigใหญ่ secretลับ about TEDTED is?
257
684000
2000
พวกคุณรู้ไหมว่าความลับที่น่าทึ่ง
ของ TED คืออะไร?
11:41
I can't wait to tell people this.
258
686000
2000
ฉันรอที่จะบอกไม่ไหวแล้วล่ะ
11:43
I guessเดา I'm doing it right now.
259
688000
2000
เอ... แต่ฉันก็จะบอกอยู่แล้วเนี่ย
11:45
(Laughterเสียงหัวเราะ)
260
690000
2000
(เสียงหัวเราะ)
11:47
This is like the failureความล้มเหลว conferenceการประชุม.
261
692000
2000
ที่นี่ คืองานประชุมของความล้มเหลว
11:49
No, it is.
262
694000
2000
ไม่ขำค่ะ เรื่องจริงค่ะ
11:51
(Applauseการปรบมือ)
263
696000
3000
(เสียงหัวเราะ)
11:54
You know why this placeสถานที่ is amazingน่าอัศจรรย์?
264
699000
3000
รู้ไหมคะว่าทำไมที่นี่ถึงได้น่าทึ่ง?
11:57
Because very fewน้อย people here
265
702000
2000
เพราะคนที่นี่ มีไม่กี่คนหรอก
11:59
are afraidเกรงกลัว to failล้มเหลว.
266
704000
2000
ที่กลัวความล้มเหลว
12:01
And no one who getsได้รับ on the stageเวที, so farห่างไกล that I've seenเห็น, has not failedล้มเหลว.
267
706000
4000
เท่าที่ฉันเห็น คนที่ขึ้นมาพูดบนเวที
ไม่มีใครเลยที่ไม่เคยล้มเหลวมาก่อน
12:05
I've failedล้มเหลว miserablyเข็ญใจ, manyจำนวนมาก timesครั้ง.
268
710000
3000
ฉันเองก็ล้มจนหมดท่า หลายครั้ง
12:08
I don't think the worldโลก understandsเข้าใจ that
269
713000
3000
ฉันไม่คิดว่าโลกจะเข้าใจ
12:11
because of shameความอัปยศ.
270
716000
2000
ก็เพราะความอาย
12:13
There's a great quoteอ้างอิง that savedที่บันทึกไว้ me this pastอดีต yearปี
271
718000
2000
มีคำคมอันหนึ่งที่ช่วยชีวิตฉันไว้ในปีที่ผ่านมา
12:15
by Theodoreธีโอดอร์ Rooseveltโรสเวลต์.
272
720000
3000
โดยท่าน ธีโอดอร์ รูสเวลต์
(Theodore Roosevelt)
12:18
A lot of people referอ้างถึง to it as the "Man in the Arenaสนามกีฬา" quoteอ้างอิง.
273
723000
3000
หลายคนตั้งชื่อคำคมนี้ไว้ว่า
"บุรุษผู้กล้าในสนามประลอง"
12:21
And it goesไป like this:
274
726000
2000
ซึ่งกล่าวไว้ว่า:
12:23
"It is not the criticนักวิจารณ์ who countsนับ.
275
728000
2000
"มันไม่ได้อยู่ที่คนวิจารณ์
12:25
It is not the man who sitsนั่งอยู่ and pointsจุด out
276
730000
3000
หรือคนที่นั่งดู ชี้นิ้วบอกนั่นนี่
12:28
how the doerผู้ลงมือ of deedsการกระทำ could have doneเสร็จแล้ว things better
277
733000
2000
ว่าบุรุษในสนามประลองควรทำอย่างไรจึงจะชนะ
12:30
and how he fallsน้ำตก and stumblesสะดุด.
278
735000
2000
หรือชี้ว่าทำไมเขาถึงล้มลุกคลุกคลาน
12:32
The creditเครดิต goesไป to the man in the arenaสนามกีฬา
279
737000
3000
คนที่สำคัญคือบุรุษในสนามประลองคนนั้น
12:35
whoseใคร faceใบหน้า is marredเฉียด
280
740000
2000
ที่หน้าเต็มไปด้วยรอยฟกช้ำ
12:37
with dustฝุ่น and bloodเลือด and sweatเหงื่อ.
281
742000
3000
และฝุ่น อีกทั้งเลือดและหยาดเหงื่อ
12:40
But when he's in the arenaสนามกีฬา,
282
745000
2000
แต่ขณะที่ยังอยู่ในสนาม
12:42
at bestดีที่สุด he winsชนะ,
283
747000
3000
ดีสุด ก็ชนะ
12:45
and at worstแย่ที่สุด he losesสูญเสีย,
284
750000
3000
ร้ายสุด ก็แค่แพ้
12:48
but when he failsล้มเหลว, when he losesสูญเสีย,
285
753000
2000
แต่เมื่อเขาล้ม เมื่อเขาแพ้
12:50
he does so daringความกล้าหาญ greatlyอย่างมาก."
286
755000
3000
เขาก็ยืดอกยอมรับผลลัพธ์ อย่างหาญกล้า"
12:53
And that's what this conferenceการประชุม, to me, is about.
287
758000
3000
สำหรับฉัน นั่นแหละคือแก่นแท้ของ TED
12:56
That's what life is about, about daringความกล้าหาญ greatlyอย่างมาก,
288
761000
2000
ชีวิตก็เป็นเช่นนั้น กล้าหาญที่จะทำสิ่งยิ่งใหญ่
12:58
about beingกำลัง in the arenaสนามกีฬา.
289
763000
2000
เสมือนการก้าวสู่สนามประลอง
13:00
When you walkเดิน up to that arenaสนามกีฬา and you put your handมือ on the doorประตู,
290
765000
3000
เมื่อคุณก้าวไปถึงสนาม มือคุณจับอยู่ที่ประตู
13:03
and you think, "I'm going in and I'm going to try this,"
291
768000
2000
แล้วคุณคิดว่า "ฉันจะลองมันสักตั้ง"
13:05
shameความอัปยศ is the gremlinปู่โสม
292
770000
2000
ความอาย ก็เหมือนกับสัตว์ประหลาดน้อย
13:07
who saysกล่าวว่า, "Uh, uh.
293
772000
2000
ที่บอกแต่ว่า "อ๊ะ อ๊ะ
13:09
You're not good enoughพอ.
294
774000
2000
คุณมันดีไม่พอหรอกนะ
13:11
You never finishedเสร็จ that MBAปริญญาโทบริหารธุรกิจ. Your wifeภรรยา left you.
295
776000
3000
คุณไม่ได้จบ MBA เมียก็ทิ้ง
13:14
I know your dadพ่อ really wasn'tก็ไม่ได้ in Luxembourgลักเซมเบิร์ก,
296
779000
2000
ฉันรู้น่า ว่าพ่อคุณไม่ได้อยู่ที่เมืองลักเซมเบิร์ก
13:16
he was in Singร้องเพลง Singร้องเพลง.
297
781000
4000
เขาอยู่ในซอยคาวบอยตะหาก
13:20
I know those things that happenedที่เกิดขึ้น to you growingการเจริญเติบโต up.
298
785000
3000
ฉันรู้น่าว่าคุณเจอสิ่งเหล่านั้นตอนโตมา
13:23
I know you don't think that you're prettyน่ารัก enoughพอ
299
788000
2000
รู้ว่าคุณไม่คิดว่าตัวเองหน้าตาดีพอ
13:25
or smartฉลาด enoughพอ or talentedมีความสามารถ enoughพอ or powerfulมีอำนาจ enoughพอ.
300
790000
3000
ฉลาดพอ หรือมีพรสวรรค์เพียงพอ หรือมีอำนาจพอ
13:28
I know your dadพ่อ never paidต้องจ่าย attentionความสนใจ, even when you madeทำ CFOCFO."
301
793000
4000
ฉันรู้ด้วยว่าพ่อคุณไม่ไยดี ถึงคุณจะได้เป็น
ผู้บริหารทางการเงิน (CFO) แล้วก็ตาม"
13:32
Shameความอัปยศ is that thing.
302
797000
3000
ความอายคือเสียงเหล่านั้น
13:35
And if we can quietเงียบ it down and walkเดิน in
303
800000
3000
และเมื่อเราลดเสียงมันลงและเดินเข้าไป
13:38
and say, "I'm going to do this,"
304
803000
4000
และบอกว่า "ฉันจะทำสิ่งนี้"
13:42
we look up and the criticนักวิจารณ์ that we see
305
807000
2000
เราก็เงยหน้ามาเจอนักวิจารณ์
13:44
pointingการชี้ and laughingที่หัวเราะ,
306
809000
2000
ชี้นิ้วตัดสิน และเย้ยหยัน
13:46
99 percentเปอร์เซ็นต์ of the time is who?
307
811000
3000
แต่แทบทุกครั้ง ร้อยละ 99 เลย
เสียงนั้นคือใครกันล่ะ?
13:49
Us.
308
814000
3000
ก็เราเองนั่นแหละค่ะ
13:52
Shameความอัปยศ drivesไดรฟ์ two bigใหญ่ tapesเทป --
309
817000
2000
ความอายคอยเปิดเทปอยู่ 2 เสียง
13:54
"never good enoughพอ"
310
819000
2000
"แกมันไม่ดีพอ"
13:56
and, if you can talk it out of that one,
311
821000
2000
และเมื่อผ่านด่านนั้นมาได้แล้ว เทปต่อมาก็คือ
13:58
"who do you think you are?"
312
823000
3000
"คุณคิดว่าคุณเป็นใคร หา?"
14:02
The thing to understandเข้าใจ about shameความอัปยศ is it's not guiltความรู้สึกผิด.
313
827000
2000
ที่เราควรรู้ไว้เกี่ยวกับความละอายคือ
มันไม่ใช่ความรู้สึกผิด
14:04
Shameความอัปยศ is a focusโฟกัส on selfตนเอง, guiltความรู้สึกผิด is a focusโฟกัส on behaviorพฤติกรรม.
314
829000
3000
ความละอายพุ่งเป้าไปที่ ตัวตน
แต่ความรู้สึกผิดพุ่งเป้าที่ การกระทำ
14:07
Shameความอัปยศ is "I am badไม่ดี."
315
832000
2000
ความละอายคือ "ฉันมันแย่"
14:09
Guiltความรู้สึกผิด is "I did something badไม่ดี."
316
834000
3000
ความรู้สึกผิดคือ "ฉันทำบางอย่างที่แย่"
14:12
How manyจำนวนมาก of you,
317
837000
2000
ในที่นี้ มีกี่ท่านคะ
14:14
if you did something that was hurtfulซึ่งเป็นอันตราย to me,
318
839000
2000
ที่หากทำบางอย่างกระทบต่อฉัน
14:16
would be willingเต็มใจ to say, "I'm sorry. I madeทำ a mistakeผิดพลาด?"
319
841000
2000
แล้วพร้อมที่จะบอกว่า "ขอโทษนะ ฉันทำผิดเอง" ?
14:18
How manyจำนวนมาก of you would be willingเต็มใจ to say that?
320
843000
3000
มีกี่ท่านคะที่พร้อมพูดเช่นนั้น?
14:21
Guiltความรู้สึกผิด: I'm sorry. I madeทำ a mistakeผิดพลาด.
321
846000
3000
นั่นคือความรู้สึกผิด
"ฉันขอโทษ ฉันทำผิดพลาดไป"
14:24
Shameความอัปยศ: I'm sorry. I am a mistakeผิดพลาด.
322
849000
4000
ส่วนความละอาย จะบอกว่า
"ฉันขอโทษ ฉันคือความผิดพลาดเอง"
14:28
There's a hugeใหญ่ differenceข้อแตกต่าง betweenระหว่าง shameความอัปยศ and guiltความรู้สึกผิด.
323
853000
2000
มันเป็นความแตกต่างที่ใหญ่มาก
ระหว่างสองพี่น้องคู่นี้
14:30
And here'sนี่คือ what you need to know.
324
855000
2000
และนี่คือสิ่งที่คุณจำเป็นจะต้องรู้ไว้ค่ะ
14:32
Shameความอัปยศ is highlyอย่างมาก, highlyอย่างมาก correlatedมีลักษณะร่วมกัน
325
857000
3000
ความละอาย มีความสัมพันธ์สูงมากๆ
14:35
with addictionติดยาเสพติด, depressionพายุดีเปรสชัน, violenceความรุนแรง, aggressionการรุกราน,
326
860000
3000
กับการเสพติด โรคซึมเศร้า
การใช้ความรุนแรง ความก้าวร้าว
14:38
bullyingกลั่นแกล้ง, suicideการฆ่าตัวตาย, eatingการรับประทานอาหาร disordersความผิดปกติ.
327
863000
4000
การกลั่นแกล้งรังแก การฆ่าตัวตาย
โรคความผิดปกติในการกิน
14:42
And here'sนี่คือ what you even need to know more.
328
867000
2000
และนี่คือสิ่งที่คุณยิ่งต้องรู้ไว้
14:44
Guiltความรู้สึกผิด, inverselyอย่างตรงกันข้าม correlatedมีลักษณะร่วมกัน with those things.
329
869000
3000
ว่าความรู้สึกผิดมีความสัมพันธ์
แบบตรงกันข้ามกับสิ่งเหล่านั้น
14:49
The abilityความสามารถ to holdถือ something we'veเราได้ doneเสร็จแล้ว or failedล้มเหลว to do
330
874000
3000
ความสามารถที่จะยกสิ่งที่เราทำ หรือพลาดที่จะทำ
14:52
up againstต่อต้าน who we want to be
331
877000
2000
มาเปรียบเทียบกับคนแบบที่เราอยากจะเป็น
14:54
is incrediblyเหลือเชื่อ adaptiveปรับได้.
332
879000
2000
เป็นความสามารถที่ช่วยในการปรับตัว
อย่างเหลือเชื่อ
14:56
It's uncomfortableอึดอัด, but it's adaptiveปรับได้.
333
881000
3000
มันทำให้คุณรู้สึกไม่สบายใจ
แต่ก็ช่วยให้คุณปรับเปลี่ยนตัวเอง
15:02
The other thing you need to know about shameความอัปยศ
334
887000
2000
อีกอย่างที่ต้องรู้เกี่ยวกับความละอายก็คือ
15:04
is it's absolutelyอย่างแน่นอน organizedจัด by genderเพศ.
335
889000
3000
มันถูกจัดการแตกต่างกันตามเพศ
15:07
If shameความอัปยศ washesล้าง over me and washesล้าง over Chrisคริส,
336
892000
3000
หากความละอายโถมซัดใส่ฉัน กับคุณคริส
15:10
it's going to feel the sameเหมือนกัน.
337
895000
3000
เราจะรู้สึกเหมือนกัน
15:13
Everyoneทุกคน sittingนั่ง in here knowsรู้ the warmอบอุ่น washล้าง of shameความอัปยศ.
338
898000
3000
ทุกๆ ท่านที่นั่งอยู่ในนี้ทราบดีว่า
ความละอายนั้นรู้สึกอย่างไร
15:16
We're prettyน่ารัก sure that the only people who don't experienceประสบการณ์ shameความอัปยศ
339
901000
2000
เราค่อนข้างมั่นใจว่า คนที่ไม่มีความรู้สึกละอายนั้น
15:18
are people who have no capacityความจุ
340
903000
2000
คือพวกที่ไม่มีความสามารถที่จะ
15:20
for connectionสัมพันธ์ or empathyการเอาใจใส่.
341
905000
2000
เชื่อมโยงกับผู้อื่น หรือเห็นใจผู้อื่น
15:22
Whichที่ meansวิธี, yes, I have a little shameความอัปยศ;
342
907000
2000
ซึ่งอาจจะหมายความว่า
ใช่ ฉันรู้สึกละอาย แต่แค่นิดเดียว
15:24
no, I'm a sociopathต่อต้านสังคม.
343
909000
2000
หรือ ไม่ก็ ไม่เลย ฉันเป็นคนโรคจิตที่เย็นชา
15:26
So I would optเลือก for, yes, you have a little shameความอัปยศ.
344
911000
3000
ฉะนั้น ฉันอยากจะขอสรุปว่า
ทุกท่านที่นี้คงจะรู้สึกละอายได้นะคะ
15:32
Shameความอัปยศ feelsรู้สึก the sameเหมือนกัน for menผู้ชาย and womenผู้หญิง,
345
917000
2000
ความละอาย ให้ความรู้สึกเช่นเดียวกัน
ในทั้งชายและหญิง
15:34
but it's organizedจัด by genderเพศ.
346
919000
2000
แต่มันถูกจัดการต่างกันตามเพศ
15:36
For womenผู้หญิง,
347
921000
2000
สำหรับผู้หญิงแล้ว
15:38
the bestดีที่สุด exampleตัวอย่าง I can give you
348
923000
2000
ตัวอย่างที่ดีที่สุดที่ให้ได้คือ
15:40
is EnjoliEnjoli
349
925000
2000
นำ้หอม Enjoli
15:42
the commercialเชิงพาณิชย์:
350
927000
2000
โฆษณา (จากยุค '80) ที่บอกว่า
15:44
"I can put the washล้าง on the lineเส้น,
351
929000
2000
"ฉันสามารถตากผ้าได้
15:46
packซอง the lunchesอาหารกลางวัน, handมือ out the kissesจูบ
352
931000
2000
ห่ออาหารเที่ยง จูจุ๊บ
15:48
and be at work at fiveห้า to nineเก้า.
353
933000
2000
และทำงานจากตีห้าถึงสามทุ่ม
15:50
I can bringนำมาซึ่ง home the baconเบคอน, fryทอด it up in the panกระทะ
354
935000
3000
เอาเบคอนกลับบ้าน ลงกระทะทอด
15:53
and never let you forgetลืม you're a man."
355
938000
3000
และทำให้คุณรู้เสมอว่าคุณเป็นชายในฝันคนนั้น"
15:56
For womenผู้หญิง, shameความอัปยศ is do it all,
356
941000
2000
สำหรับผู้หญิง ความละอายทำให้คุณทำทุกสิ่ง
15:58
do it perfectlyอย่างสมบูรณ์
357
943000
2000
ทำอย่างสมบูรณ์แบบ
16:00
and never let them see you sweatเหงื่อ.
358
945000
3000
และไม่ให้ใครได้เห็นเหงื่อของคุณ
16:03
I don't know how much perfumeน้ำหอม that commercialเชิงพาณิชย์ soldขาย,
359
948000
3000
ฉันไม่รู้หรอกว่าโฆษณานั้น
ช่วยขายนำ้หอมได้เยอะแค่ไหน
16:06
but I guaranteeรับประกัน you,
360
951000
2000
แต่ฉันรับประกันได้เลยว่า มันช่วยให้
16:08
it movedย้าย a lot of antidepressantsซึมเศร้า and anti-anxietyต้านความวิตกกังวล medsยา.
361
953000
2000
ยาต้านอาการซึมเศร้า หรือวิตกจริต ขายดีขึ้น
16:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
362
955000
3000
(เสียงหัวเราะ)
16:14
Shameความอัปยศ, for womenผู้หญิง, is this webเว็บ
363
959000
3000
ความละอาย สำหรับสาวๆ คือโยงใยของ
16:17
of unobtainableหาไม่ได้, conflictingตรงกันข้าม, competingการแข่งขัน expectationsความคาดหวัง
364
962000
3000
ความคาดหวังที่ลมๆ แล้งๆ ที่ขัดแย้ง ที่แข่งขันสูง
16:20
about who we're supposedควร to be.
365
965000
3000
เพื่อเป็นผู้หญิงคนนั้นที่พวกเธอควรจะเป็นให้ได้
16:24
And it's a straight-jacketตรงแจ็คเก็ต.
366
969000
2000
มันคล้ายกับเสื้อคลุมที่มัดมือคนบ้าไว้
16:26
For menผู้ชาย,
367
971000
2000
สำหรับหนุ่มๆ
16:28
shameความอัปยศ is not a bunchพวง of competingการแข่งขัน, conflictingตรงกันข้าม expectationsความคาดหวัง.
368
973000
3000
ความละอาย ไม่ใช่ความคาดหวังแบบนั้น
16:31
Shameความอัปยศ is one,
369
976000
2000
ความอายของผู้ชายคือ
16:33
do not be perceivedที่รับรู้ as what?
370
978000
3000
อย่าให้ใครมาเห็นได้ว่าคุณ... อะไรนะคะ?
16:36
Weakอ่อนแอ.
371
981000
2000
อ่อนแอ
16:38
I did not interviewสัมภาษณ์ menผู้ชาย for the first fourสี่ yearsปี of my studyศึกษา.
372
983000
3000
ฉันไม่เคยสัมภาษณ์ผู้ชาย
ตลอด 4 ปีแรกที่ทำงานวิจัยนี้เลย
16:41
And it wasn'tก็ไม่ได้ untilจนกระทั่ง a man lookedมอง at me one day after a bookหนังสือ signingการลงชื่อ,
373
986000
2000
จนกระทั่งมีผู้ชายคนหนึ่งมองฉันตอนเซ็นหนังสือ
16:43
said, "I love what you have to say about shameความอัปยศ,
374
988000
2000
และบอกว่า "ผมชอบสิ่งที่คุณพูด
เกี่ยวกับความละอายนะ
16:45
I'm curiousอยากรู้อยากเห็น why you didn't mentionกล่าวถึง menผู้ชาย."
375
990000
2000
แต่สงสัยว่าทำไมคุณไม่กล่าวถึงผู้ชายเลยครับ"
16:47
And I said, "I don't studyศึกษา menผู้ชาย."
376
992000
3000
แล้วฉันก็บอกเขาว่า "ฉันไม่ได้ศึกษาผู้ชายค่ะ"
16:50
And he said, "That's convenientสะดวกสบาย."
377
995000
2000
เขาตอกกลับ "ก็ง่ายดีนะครับ"
16:52
(Laughterเสียงหัวเราะ)
378
997000
3000
(เสียงหัวเราะ)
16:55
And I said, "Why?"
379
1000000
2000
ฉันก็ถามต่อ " ทำไมเหรอคะ?"
16:57
And he said, "Because you say to reachมาถึง out,
380
1002000
3000
เขาบอกว่า "ก็เพราะคุณบอกว่า
ให้ยื่นมือออกไปหาคนอื่น
17:00
tell our storyเรื่องราว,
381
1005000
2000
กล้าบอกเรื่องราวของตัวเอง
17:02
be vulnerableอ่อนแอ.
382
1007000
3000
กล้าเปิดใจที่เปราะบาง
17:05
But you see those booksหนังสือ you just signedลงนาม
383
1010000
2000
แต่คุณเห็นหนังสือที่คุณเซ็น
17:07
for my wifeภรรยา and my threeสาม daughtersลูกสาว?"
384
1012000
2000
ให้ลูกสาว 3 คน กับเมียผมไหม?"
17:09
I said, "Yeah."
385
1014000
2000
ฉันบอก " เห็นค่ะ"
17:11
"They'dพวกเขาต้องการ ratherค่อนข้าง me dieตาย on topด้านบน of my whiteขาว horseม้า
386
1016000
3000
"ตอนนี้น่ะ พวกเขายอมให้ผมตายบนหลังม้า
17:14
than watch me fallตก down.
387
1019000
3000
มากกว่ายอมเห็นผมล้มลงมาด้วยซำ้
17:17
When we reachมาถึง out and be vulnerableอ่อนแอ
388
1022000
3000
เมื่อพวกเรายื่นมือออกไปขอความช่วยเหลือ
และกล้าเผยความอ่อนแอบ้าง
17:20
we get the shitอึ beatตี out of us.
389
1025000
2000
ชายหนุ่มอย่างเรา กลับถูกยำซะ เละเลย
17:22
And don't tell me
390
1027000
2000
และไม่ต้องบอกผมนะ
17:24
it's from the guys and the coachesโค้ช and the dadsพ่อ,
391
1029000
4000
ว่ามันมาจากผู้ชาย โค้ช หรือพ่อๆ ทั้งหลายของเรา
17:28
because the womenผู้หญิง in my life are harderยาก on me than anyoneใคร ๆ elseอื่น."
392
1033000
4000
เพราะผู้หญิงในชีวิตครอบครัวผมเองนี่แหละ
โหดกับผมสุดๆ แล้ว"
17:32
So I startedเริ่มต้น interviewingสัมภาษณ์ menผู้ชาย
393
1037000
2000
ฉะนั้น ฉันจึงเริ่มสัมภาษณ์คุณผู้ชายบ้าง
17:34
and askingถาม questionsคำถาม.
394
1039000
2000
และถามคำถามต่างๆ
17:36
And what I learnedได้เรียนรู้ is this:
395
1041000
3000
และนี่คือสิ่งที่ฉันเรียนรู้:
17:39
You showแสดง me a womanหญิง who can actuallyแท้จริง sitนั่ง with a man
396
1044000
2000
ถ้าผู้หญิงคนหนึ่งยอมนั่งเคียงข้างผู้ชาย
17:41
in realจริง vulnerabilityความอ่อนแอ and fearกลัว,
397
1046000
2000
ที่อยู่ในภาวะเปราะบาง และกลัวสุดๆ
17:43
I'll showแสดง you a womanหญิง who'sใคร doneเสร็จแล้ว incredibleเหลือเชื่อ work.
398
1048000
4000
นั่นแหละคือกุลสตรีผู้แข็งแกร่งที่แท้จริง
17:47
You showแสดง me a man who can sitนั่ง with a womanหญิง
399
1052000
2000
ถ้าผู้ชายคนหนึ่งสามารถนั่งกับผู้หญิง
17:49
who'sใคร just had it,
400
1054000
2000
ที่รับเอาทุกอย่างมาสุดๆ แล้ว
17:51
she can't do it all anymoreอีกต่อไป,
401
1056000
3000
เธอไม่สามารถทำทุกอย่างได้ต่อไปแล้ว
17:54
and his first responseคำตอบ is not,
402
1059000
2000
โดยชายผู้นั้นไม่ได้บ่นกลับว่า
17:56
"I unloadedมิได้บรรจุ the dishwasherเครื่องล้างจาน,"
403
1061000
3000
"ผมเก็บจานออกจากเครื่องล้างจานแล้วไง"
17:59
but he really listensฟัง --
404
1064000
3000
แต่เขากลับรับฟังอย่างแท้จริง
18:02
because that's all we need --
405
1067000
2000
เพราะนั่นคือสิ่งที่เราทุกคนต้องการ
18:04
I'll showแสดง you a guy who'sใคร doneเสร็จแล้ว a lot of work.
406
1069000
2000
นั่นแหละ ชายที่แมนสุดๆ
18:06
Shameความอัปยศ is an epidemicที่ระบาด in our cultureวัฒนธรรม.
407
1071000
3000
ความละอายเป็นโรคติดต่อในวัฒนธรรมของเรา
18:11
And to get out from underneathภายใต้ it,
408
1076000
5000
และการที่จะหลุดพ้นจากมัน
เพื่อหาทางกลับมาเข้าใจกันมากขึ้น
18:16
to find our way back to eachแต่ละ other,
409
1081000
2000
18:18
we have to understandเข้าใจ how it affectsส่งผลกระทบต่อ us
410
1083000
2000
เราจำเป็นต้องเข้าใจว่ามันส่งผลต่อเราอย่างไร
18:20
and how it affectsส่งผลกระทบต่อ the way we're parentingการอบรมเลี้ยงดู,
411
1085000
3000
และมันส่งผลต่อวิธีที่เราจะเลี้ยงดูลูกหลานอย่างไร
18:23
the way we're workingการทำงาน, the way we're looking at eachแต่ละ other.
412
1088000
4000
ไปจนถึงวิธีที่เราทำงาน วิธีที่เรามองกันและกัน
18:27
Very quicklyอย่างรวดเร็ว, some researchการวิจัย by MahalikMahalik at Bostonเมืองบอสตัน Collegeวิทยาลัย.
413
1092000
4000
สั้นๆ จากงานวิจัยของ มาฮาลิค (Mahalik)
จากวิทยาลัยบอสตัน
18:31
He askedถาม, what do womenผู้หญิง need to do to conformสอดคล้อง to femaleหญิง normsบรรทัดฐาน?
414
1096000
3000
เขาถามว่า ผู้หญิงต้องทำอย่างไร
จึงจะเป็นไปตามบรรทัดฐานของผู้หญิงส่วนใหญ่?
18:34
The topด้านบน answersคำตอบ in this countryประเทศ:
415
1099000
4000
คำตอบฮิตของประเทศนี้ คือ
18:38
niceดี, thinผอม, modestเจียมเนื้อเจียมตัว
416
1103000
2000
ดีต่อคนอื่น ผอม อ่อนน้อมถ่อมตน
18:40
and use all availableใช้ได้ resourcesทรัพยากร for appearanceการปรากฏ.
417
1105000
3000
และใช้ทรัพยากรที่มีทั้งหมดเพื่อรูปร่างหน้าตา
18:43
When he askedถาม about menผู้ชาย,
418
1108000
2000
เมื่อถามผู้ชาย
18:45
what do menผู้ชาย in this countryประเทศ need to do
419
1110000
2000
ผู้ชายต้องทำอย่างไร
18:47
to conformสอดคล้อง with maleชาย normsบรรทัดฐาน,
420
1112000
2000
ให้ตรงตามบรรทัดฐานชายส่วนใหญ่?
18:49
the answersคำตอบ were:
421
1114000
2000
คำตอบคือ
18:51
always showแสดง emotionalอารมณ์ controlควบคุม, work is first,
422
1116000
3000
ควบคุมอารมณ์ได้เสมอ งานมาอันดับหนึ่ง
18:54
pursueไล่ตาม statusสถานะ and violenceความรุนแรง.
423
1119000
3000
ไขว่คว้าเอายศตำแหน่ง และความรุนแรง
18:57
If we're going to find our way back to eachแต่ละ other,
424
1122000
3000
หากว่าเราจะหาทางหันกลับเข้าหากันมากขึ้น
19:00
we have to understandเข้าใจ and know empathyการเอาใจใส่,
425
1125000
3000
เราต้องเข้าใจและรู้จัก ความเห็นใจผู้อื่นอย่างลึกซึ้ง
19:03
because empathy'sความเห็นอกเห็นใจของ the antidoteยาแก้พิษ to shameความอัปยศ.
426
1128000
2000
เพราะความเห็นอกเห็นใจ
คือยาแก้ความละอายใจนั่นเอง
19:05
If you put shameความอัปยศ in a PetriPetri dishจาน,
427
1130000
2000
หากเราเอาความละอายใจมาใส่ในจานเพาะเชื้อ
19:07
it needsจำเป็น threeสาม things to growเจริญ exponentiallyอย่างแทน:
428
1132000
3000
มันต้องมีสามอย่างเพื่อการเติบโตแบบพุ่งทะยาน
19:10
secrecyความลับ, silenceความเงียบ and judgmentการตัดสิน.
429
1135000
2000
ความลับ ความเงียบ และการตัดสิน
19:12
If you put the sameเหมือนกัน amountจำนวน of shameความอัปยศ in a PetriPetri dishจาน and douseสาดน้ำ it with empathyการเอาใจใส่,
430
1137000
3000
หากคุณใส่ความละอายแบบเดียวกัน
แต่เหยาะความเห็นอกเห็นใจลงไป
19:15
it can't surviveอยู่รอด.
431
1140000
2000
ความละอายใจก็จะตายไปเอง
19:17
The two mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ wordsคำ when we're in struggleการต่อสู้:
432
1142000
3000
มีคำอยู่ 2 คำ ที่ทรงพลังมากที่สุด
เวลาเรากำลังต่อสู้ดิ้นรนอย่างยากลำบาก:
19:20
me too.
433
1145000
2000
"ฉัน (ก็) เหมือนกัน"
19:22
And so I'll leaveออกจาก you with this thought.
434
1147000
3000
ฉันจะทิ้งสิ่งต่อไปนี้ให้ขบคิดต่อนะคะ
19:25
If we're going to find our way
435
1150000
2000
หากเรากำลังหาทาง
19:27
back to eachแต่ละ other,
436
1152000
3000
หันหน้าเข้าหากันมาขึ้น
19:30
vulnerabilityความอ่อนแอ is going to be that pathเส้นทาง.
437
1155000
4000
การยอมเปิดใจที่เปราะบาง คือหนทางเดียว
19:34
And I know it's seductiveมีเสน่ห์ to standยืน outsideด้านนอก the arenaสนามกีฬา,
438
1159000
2000
การยืนอยู่นอกสนามประลองมันสบายกว่า
19:36
because I think I did it my wholeทั้งหมด life,
439
1161000
2000
เพราะฉันเคยทำมาเกือบทั้งชีวิต
19:38
and think to myselfตนเอง,
440
1163000
2000
และคิดกับตัวเองว่า
19:40
I'm going to go in there and kickเตะ some assตูด
441
1165000
2000
ฉันจะกล้าเข้าไปและเตะก้นใครบางคน
19:42
when I'm bulletproofกันกระสุน and when I'm perfectสมบูรณ์.
442
1167000
4000
ก็ต่อเมื่อฉันมีเกราะกำบัง
และพร้อมอย่างสมบูรณ์แบบ
19:46
And that is seductiveมีเสน่ห์.
443
1171000
2000
คนเรามักชอบคิดแบบนี้
19:48
But the truthความจริง is that never happensที่เกิดขึ้น.
444
1173000
3000
แต่ความจริงก็คือ
ความสมบูรณ์แบบไม่มีวันเกิดขึ้นหรอก
19:51
And even if you got as perfectสมบูรณ์ as you could
445
1176000
2000
และแม้จะรอจนสมบูรณ์แบบที่สุด
19:53
and as bulletproofกันกระสุน as you could possiblyอาจ musterชุมนุม
446
1178000
2000
และมีเกราะป้องกันมากเท่าที่คุณต้องการ
19:55
when you got in there,
447
1180000
2000
เมื่อคุณลงสนาม
19:57
that's not what we want to see.
448
1182000
4000
นั่นก็ไม่ใช่สิ่งที่เราอยากเห็น
20:01
We want you to go in.
449
1186000
3000
เราอยากเห็นคุณเข้าไป
20:04
We want to be with you and acrossข้าม from you.
450
1189000
3000
เราอยากจะอยู่กับคุณ อยู่เคียงข้างคุณ
20:07
And we just want,
451
1192000
2000
และเราแค่ต้องการ
20:09
for ourselvesตัวเรา and the people we careการดูแล about
452
1194000
2000
ให้พวกเรา และคนที่เราใส่ใจ
20:11
and the people we work with,
453
1196000
2000
และเพื่อนร่วมงาน
20:13
to dareกล้า greatlyอย่างมาก.
454
1198000
2000
ได้ต่อสู้อย่างกล้าหาญ
20:15
So thank you all very much. I really appreciateซาบซึ้ง it.
455
1200000
3000
ขอบคุณที่รับฟังค่ะ ขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ
20:18
(Applauseการปรบมือ)
456
1203000
14000
(((เสียงปรบมือยาว)))

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com