ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Barry Schwartz: The paradox of choice

Бари Шварц за парадокса на избора

Filmed:
14,210,098 views

Психологът Бари Шварц говори за основният постулат в западното общество: свободата на избора. Според Шварц възможността да избираме ни е направила не по-свободни, а по- парализирани, не по-щастливи, а по-неудовлетворени.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'm going to talk to you about some stuffматерия that's in this bookКнига of mineмоята
0
0
3000
Ще говоря за някои неща, за които съм писал в книгата си,
00:28
that I hopeнадявам се will resonateрезонира with other things you've alreadyвече heardчух,
1
3000
3000
и които надявам се, ще свържете с това, което вече сте слушали
00:31
and I'll try to make some connectionsвръзки myselfсебе си, in caseслучай you missмис them.
2
6000
4000
а самият аз ще подчертая някои връзки, в случай, че сте ги пропуснали.
00:35
I want to startначало with what I call the "officialофициален dogmaдогма."
3
10000
4000
Ще започна с това, което наричам "официална догма".
00:39
The officialофициален dogmaдогма of what?
4
14000
2000
Официална догма на какво?
00:41
The officialофициален dogmaдогма of all westernуестърн industrialиндустриален societiesобщества.
5
16000
4000
Официалната догма на цялото западно индустриално общество.
00:45
And the officialофициален dogmaдогма runsписти like this:
6
20000
2000
И тя гласи:
00:47
if we are interestedзаинтересован in maximizingмаксимизиране на the welfareблагосъстояние of our citizensграждани,
7
22000
4000
За да максимизираме благосъстоянието на нашите граждани,
00:51
the way to do that is to maximizeувеличи individualиндивидуален freedomсвобода.
8
26000
6000
трябва да увеличим индивидуалната свобода.
00:57
The reasonпричина for this is bothи двете that freedomсвобода is in and of itselfсебе си good,
9
32000
5000
Причината да искаме това е, че свободата сама по себе си е добра,
01:02
valuableценен, worthwhileси заслужава, essentialсъществен to beingсъщество humanчовек.
10
37000
3000
стойностна, ценна, основна, за да бъдеш човек.
01:05
And because if people have freedomсвобода,
11
40000
3000
И ако хората имат свобода,
01:08
then eachвсеки of us can actакт on our ownсобствен
12
43000
2000
тогава всеки от нас може да избере да прави
01:10
to do the things that will maximizeувеличи our welfareблагосъстояние,
13
45000
2000
неща, които ще максимизират благосъстоянието ни,
01:12
and no one has to decideреши on our behalfимето.
14
47000
4000
и никой няма да решава вместо нас самите.
01:16
The way to maximizeувеличи freedomсвобода is to maximizeувеличи choiceизбор.
15
51000
5000
Начинът да увеличим свободата е да увеличим избора.
01:21
The more choiceизбор people have, the more freedomсвобода they have,
16
56000
3000
Колкото повече избор имат хората, толкова повече свобода имат.
01:24
and the more freedomсвобода they have,
17
59000
2000
И колкото повече свобода имат,
01:26
the more welfareблагосъстояние they have.
18
61000
3000
с толкова повече благосъстояние разполагат.
01:29
This, I think, is so deeplyдълбоко embeddedвградени in the waterвода supplyзахранване
19
64000
5000
Това така силно ни е набито в главите,
01:34
that it wouldn'tне би occurвъзникне to anyoneнякой to questionвъпрос it.
20
69000
3000
че никой не го поставя под съмнение.
01:37
And it's alsoсъщо deeplyдълбоко embeddedвградени in our livesживота.
21
72000
5000
И е силно отпечатано и в нашия живот.
01:42
I'll give you some examplesпримери of what modernмодерен progressпрогрес has madeизработен possibleвъзможен for us.
22
77000
6000
Ще ви дам няколко примера какво съвременният прогрес е направил възможно за нас.
01:48
This is my supermarketсупермаркет. Not suchтакъв a bigголям one.
23
83000
4000
Например нашия супермаркет. Не е от най-големите.
01:52
I want to say just a wordдума about saladсалата dressingдресинг.
24
87000
2000
Ще кажа само няколко думи за дресинга за салати
01:54
175 saladсалата dressingsпревръзки in my supermarketсупермаркет,
25
89000
3000
В нашия супермаркет има175 вида дресинг,
01:57
if you don't countброя the 10 extra-virginЕкстра oliveмаслина oilsмасла
26
92000
3000
ако не смятаме 10 различни вида екстра-върджин зехтин
02:00
and 12 balsamicбалсамов vinegarsоцет you could buyКупувам
27
95000
3000
и 12 вида балсамов оцет, които можете да си купите,
02:03
to make a very largeголям numberномер of your ownсобствен saladсалата dressingsпревръзки,
28
98000
3000
за да приготвите огромен брой ваш собствен дресинг за салата,
02:06
in the off-chanceизвън шанс that noneнито един of the 175 the storeмагазин has on offerоферта suitкостюм you.
29
101000
5000
ако случйно никой от 175-те вида, налични в магазина не ви допадат.
02:11
So this is what the supermarketсупермаркет is like.
30
106000
2000
Ето това е супермаркетът.
02:13
And then you go to the consumerконсуматор electronicsелектроника storeмагазин to setкомплект up a stereoстерео systemсистема --
31
108000
4000
След това отивате до магазина за техника, където можете да си купите стерео уредба -
02:17
speakersвисокоговорители, CDCD playerплейър, tapeлента playerплейър, tunerтунер, amplifierусилвател --
32
112000
4000
говорители, СД плейъри, касетофони, тунери, усилватели.
02:21
and in this one singleединичен consumerконсуматор electronicsелектроника storeмагазин,
33
116000
4000
И само в този един-единствен магазин за електроуреди,
02:25
there are that manyмного stereoстерео systemsсистеми.
34
120000
4000
има толкова много стерео уредби!
02:29
We can constructпострои six-and-a-half-millionшест и половина милиона differentразличен stereoстерео systemsсистеми
35
124000
5000
Можем да си сглобим 6.5 милиона различни стерео уредби
02:34
out of the componentsелементи that are on offerоферта in one storeмагазин.
36
129000
3000
от разните компоненти, предлагани в един единствен магазин!
02:37
You've got to admitпризнавам that's a lot of choiceизбор.
37
132000
2000
Трябва да признаете - това е много голям избор.
02:39
In other domainsдомейни -- the worldсвят of communicationsкомуникации.
38
134000
4000
Да видим други области - комуникациите например.
02:43
There was a time, when I was a boyмомче,
39
138000
2000
По времето, когато бях малък,
02:45
when you could get any kindмил of telephoneтелефон serviceобслужване you wanted,
40
140000
3000
можеше да получиш телефонни усулуги каквито поискаш,
02:48
as long as it cameдойде from MaMA BellБел.
41
143000
2000
стига да са от Бел.
02:50
You rentedотдават под наем your phoneтелефон. You didn't buyКупувам it.
42
145000
2000
Вземахме си телефоните под наем. Не ги купувахме.
02:52
One consequenceследствие of that, by the way, is that the phoneтелефон never brokeсчупи.
43
147000
3000
И можете да се досетите, че телефонът никога не се чупеше.
02:55
And those daysдни are goneси отиде.
44
150000
3000
Но тези дни отминаха.
02:58
We now have an almostпочти unlimitedнеограничен varietyразнообразие of phonesтелефони,
45
153000
3000
Сега ние имаме почти неограничено разнообразие телефони,
03:01
especiallyособено in the worldсвят of cellклетка phonesтелефони.
46
156000
2000
особено в света на мобилните телефони.
03:03
These are cellклетка phonesтелефони of the futureбъдеще.
47
158000
3000
Това са мобилните телефони на бъдещето.
03:06
My favoriteлюбим is the middleсреден one --
48
161000
2000
Средният ми е любим -
03:08
the MPMP3 playerплейър, noseнос hairкоса trimmerМашинка за подстригване, and cremeкрем bruleeБрюле torchфакел.
49
163000
4000
с МП3 плейър, с машинка за подстргване на космите на носа и горелка за крем брюле.
03:12
And if by some chanceшанс you haven'tима не seenвидян that in your storeмагазин yetоще,
50
167000
6000
И ако все още не сте виждали този модел в магазините
03:18
you can restПочивка assuredосигурена that one day soonскоро you will.
51
173000
2000
можете да сте сигурни,че скоро ще се появи.
03:20
And what this does is
52
175000
2000
И това води до
03:22
it leadsпроводници people to walkразходка into theirтехен storesмагазини askingпита this questionвъпрос.
53
177000
4000
това хората да питат имат ли в магазина обикновен телефон?
03:26
And do you know what the answerотговор to this questionвъпрос now is?
54
181000
2000
И знаете ли, отогвора на този въпрос сега е
03:28
The answerотговор is "No."
55
183000
2000
"Не"
03:30
It is not possibleвъзможен to buyКупувам a cellклетка phoneтелефон that doesn't do too much.
56
185000
4000
Не е възможно да си купите телефон, който да не прави много неща.
03:34
So, in other aspectsаспекти of life that are much more significantзначителен than buyingкупуване things,
57
189000
5000
В другите области на живота, много по значими от купуването на неща
03:39
the sameедин и същ explosionексплозия of choiceизбор is trueвярно.
58
194000
4000
има същата експлозия от избори.
03:43
HealthЗдраве careгрижа -- it is no longerповече време the caseслучай in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
59
198000
4000
Здравеопазването - в САЩ вече не можеш да отидеш при лекаря
03:47
that you go to the doctorлекар, and the doctorлекар tellsразказва you what to do.
60
202000
3000
и той да ти каже какво да правиш.
03:50
InsteadВместо това, you go to the doctorлекар,
61
205000
2000
Вместо това, отиваш при лекаря,
03:52
and the doctorлекар tellsразказва you, "Well, we could do A, or we could do B.
62
207000
3000
и лекаря ти казва: "Ами можем да направим "А" или "Б".
03:55
A has these benefitsПолзи, and these risksрискове.
63
210000
3000
"А" има тези предимства и тези рискове.
03:58
B has these benefitsПолзи, and these risksрискове. What do you want to do?"
64
213000
4000
"Б" има тези предимства и тези рискове. Какво искате да направим?
04:02
And you say, "DocДок, what should I do?"
65
217000
3000
А вие казвате: "Докторе, какво ще е по-добре?"
04:05
And the docдок saysказва, "A has these benefitsПолзи and risksрискове, and B has these benefitsПолзи and risksрискове.
66
220000
4000
А той казва: "А" има тези предимства и рискове,"Б" има тези предимства и рискове.
04:09
What do you want to do?"
67
224000
3000
Какво искате да направим?"
04:12
And you say, "If you were me, DocДок, what would you do?"
68
227000
3000
"Ако Вие бяхте аз, Докторе, какво бихте направили?"
04:15
And the docдок saysказва, "But I'm not you."
69
230000
4000
Той казва: "Е, аз не съм Вие."
04:19
And the resultрезултат is -- we call it "patientтърпелив autonomyавтономия,"
70
234000
3000
А резултата - наричаме това "автономия на пациента",
04:22
whichкойто makesправи it soundзвук like a good thing,
71
237000
2000
което го прави да звучи като че ли е нещо добро.
04:24
but what it really is is a shiftingизместване of the burdenтежест and the responsibilityотговорност
72
239000
2000
Но в действителност е просто прехвърляне на бремето и отговорността
04:26
for decision-makingвземане на решение from somebodyнякой who knowsзнае something --
73
241000
3000
за решението от някой който знае -
04:29
namelyа именно, the doctorлекар --
74
244000
1000
наречен "лекар",
04:30
to somebodyнякой who knowsзнае nothing and is almostпочти certainlyразбира се sickболен
75
245000
3000
върху някой, който не знае и е почти сигурно зле
04:33
and thusпо този начин not in the bestнай-доброто shapeформа to be makingприготвяне decisionsрешения --
76
248000
3000
и не е в състояние да вземе правилно решение -
04:36
namelyа именно, the patientтърпелив.
77
251000
2000
наречен "пациент".
04:38
There's enormousогромен marketingмаркетинг of prescriptionрецепта drugsнаркотици
78
253000
3000
Рекламата на лекарства е огромна
04:41
to people like you and me,
79
256000
1000
насочена към хора като вас и мен,
04:42
whichкойто, if you think about it, makesправи no senseсмисъл at all,
80
257000
2000
което, ако се замислите, няма никакъв смисъл,
04:44
sinceот we can't buyКупувам them.
81
259000
2000
след като не можем да си ги купуваме.
04:46
Why do they marketпазар to us if we can't buyКупувам them?
82
261000
2000
Защо ни ги рекламират, ако не можем да ги купуваме?
04:48
The answerотговор is that they expectочаквам us to call our doctorsлекари the nextследващия morningсутрин
83
263000
4000
Истината е, че те очакват да се обадим на лекаря си утре сутрин
04:52
and askпитам for our prescriptionsпредписания to be changedпроменен.
84
267000
4000
и да поискаме да ни смени рецептата....
04:56
Something as dramaticдраматичен as our identityидентичност
85
271000
4000
Нещо толкова сериозно като нашата идентичност
05:00
has now becomeда стане a matterвъпрос of choiceизбор,
86
275000
2000
е станало въпрос на избор,
05:02
as this slideпързалка is meantозначаваше to indicateпосочат.
87
277000
4000
както показва следващия слайд.
05:06
We don't inheritНаследяване an identityидентичност; we get to inventизмислям it.
88
281000
2000
Ние не онаследяваме идентичност, ние трябва да си я измислим.
05:08
And we get to re-inventпреоткрива ourselvesсебе си as oftenчесто as we like.
89
283000
4000
И можем да си я променяме колкото често си искаме.
05:12
And that meansсредства that everydayвсеки ден, when you wakeсъбуждам up in the morningсутрин,
90
287000
2000
Това значи всеки ден, щом се събудите сутрин
05:14
you have to decideреши what kindмил of personчовек you want to be.
91
289000
5000
да решавате каква личност искате да бъдете.
05:19
With respectотношение to marriageбрак and familyсемейство,
92
294000
3000
С уважение към брака и семейството,
05:22
there was a time when the defaultпо подразбиране assumptionпредположение that almostпочти everyoneвсеки had
93
297000
6000
имаше време, когато общо разспространено мнение бе
05:28
is that you got marriedженен as soonскоро as you could,
94
303000
1000
че трябва да се ожениш, колкото е възможно по-скоро,
05:29
and then you startedзапочна havingкато kidsдеца as soonскоро as you could.
95
304000
2000
и да имаш деца, колкото е възможно по-скоро.
05:31
The only realреален choiceизбор was who,
96
306000
4000
Единственият избор беше "за кого",
05:35
not when, and not what you did after.
97
310000
3000
а не "кога", и не "какво ще правиш после".
05:38
NowadaysВ днешно време, everything is very much up for grabsграйфери.
98
313000
3000
Днес можете да си вземете каквото пожелаете.
05:41
I teachпреподавам wonderfullyчудесно intelligentинтелигентен studentsстуденти,
99
316000
3000
Аз преподавам на чудесни, интелигентни студенти,
05:44
and I assignвъзлага 20 percentна сто lessпо-малко work than I used to.
100
319000
3000
но им давам 20 % по-малко домашни, отколкото преди.
05:47
And it's not because they're lessпо-малко smartумен,
101
322000
3000
И не защото те са по-малко умни,
05:50
and it's not because they're lessпо-малко diligentусърден.
102
325000
2000
и не защото са по-малко прилежни.
05:52
It's because they are preoccupiedразсеян, askingпита themselvesсебе си,
103
327000
4000
А защото са претоварени да се чудят:
05:56
"Should I get marriedженен or not? Should I get marriedженен now?
104
331000
2000
"Трябва ли да се оженя или не? Трябва ли да се оженя сега?
05:58
Should I get marriedженен laterпо късно? Should I have kidsдеца first, or a careerкариера first?"
105
333000
4000
Или да се оженя по-късно? Дали да имам първо деца или първо кариера?"
06:02
All of these are consumingотнема questionsвъпроси.
106
337000
3000
всички тези въпроси са ангажиращи.
06:05
And they're going to answerотговор these questionsвъпроси,
107
340000
2000
И те трябва да намерят отговорите,
06:07
whetherдали or not it meansсредства not doing all the work I assignвъзлага
108
342000
2000
независимо дали ще изпълнят всички задачи, които им възлагам
06:09
and not gettingполучаване на a good gradeклас in my coursesкурсове.
109
344000
3000
за да получат добра оценка по моя предмет.
06:12
And indeedнаистина they should. These are importantважно questionsвъпроси to answerотговор.
110
347000
5000
И правилно. Това са важни въпроси, на които трябва да се отговори.
06:17
Work -- we are blessedблагословен, as CarlКарл was pointingсочещи out,
111
352000
3000
Работата - ние сме благословени, както Карл спомена по-рано,
06:20
with the technologyтехнология that enablesдава възможност на us
112
355000
2000
с технологии, които ни дават възможност
06:22
to work everyвсеки minuteминута of everyвсеки day from any placeмясто on the planetпланета --
113
357000
7000
да работим всяка минута от всеки ден и от всяко място на планетата -
06:29
exceptс изключение the RandolphРандолф HotelХотел.
114
364000
2000
освен от Рандолф хотел.
06:31
(LaughterСмях)
115
366000
5000
(смях)
06:36
There is one cornerъглов, by the way,
116
371000
2000
Впрочем има едно ъгълче,
06:38
that I'm not going to tell anybodyнякой about, where the WiFiWiFi worksвърши работа.
117
373000
5000
за което няма да ви кажа, където има безжична връзка.
06:43
I'm not tellingказвам you about it because I want to use it.
118
378000
2000
Няма да ви кажа къде е, защото искам да мога да си го ползвам.
06:45
So what this meansсредства, this incredibleневероятен freedomсвобода of choiceизбор
119
380000
3000
Така че, тази невероятна свобода на избора
06:48
we have with respectотношение to work, is that we have to make a decisionрешение,
120
383000
3000
която имаме за работа, означава, че ние трябва да решаваме
06:51
again and again and again,
121
386000
2000
отново, и отново, и отново,
06:53
about whetherдали we should or shouldn'tне трябва be workingработа.
122
388000
3000
дали трябва или не трябва да работим.
06:56
We can go to watch our kidхлапе playиграя soccerфутбол,
123
391000
3000
Отиваме да гледаме как децата играят мач,
06:59
and we have our cellклетка phoneтелефон on one hipхип,
124
394000
2000
а мобилният телефон виси от едната страна на колана,
07:01
and our BlackberryКъпина on our other hipхип,
125
396000
2000
и Блакбъри-то от другата страна на колана,
07:03
and our laptopлаптоп, presumablyвероятно, on our lapsобиколки.
126
398000
2000
а лаптопа, вероятно е отворен на колената ни.
07:05
And even if they're all shutзатворен off,
127
400000
3000
И дори всички те да са изключени,
07:08
everyвсеки minuteминута that we're watchingгледане our kidхлапе mutilateосакатяват a soccerфутбол gameигра,
128
403000
2000
всяка минута, в която гледаме децата ни да вкарват гол,
07:10
we are alsoсъщо askingпита ourselvesсебе си,
129
405000
2000
ние се питаме,
07:12
"Should I answerотговор this cellклетка phoneтелефон call?
130
407000
3000
"Трябва ли да се обадя на това телефонно позвъняване?
07:15
Should I respondотговарям to this emailелектронна поща? Should I draftпроект this letterписмо?"
131
410000
2000
Да отговоря ли на този и-мейл? Да напиша ли това писмо?"
07:17
And even if the answerотговор to the questionвъпрос is "no,"
132
412000
3000
И даже отговорът на тези въпроси да е "Не",
07:20
it's certainlyразбира се going to make the experienceопит of your kid'sдетски soccerфутбол gameигра
133
415000
3000
то със сигурност чувството, което изпитвате от гледането на мача на децата ви
07:23
very differentразличен than it would'veще съм been.
134
418000
3000
ще е различно от това, което бе могло да бъде.
07:26
So everywhereнавсякъде we look,
135
421000
2000
И тъй, навсякъде виждаме
07:28
bigголям things and smallмалък things, materialматериал things and lifestyleначин на живот things,
136
423000
3000
големи и малки неща, материални неща и неща от начина ни на живот.
07:31
life is a matterвъпрос of choiceизбор.
137
426000
3000
Животът е въпрос на избор!
07:34
And the worldсвят we used to liveживея in lookedпогледнах like this.
138
429000
4000
И животът, в който живеехме изглеждаше така.
07:40
That is to say, there were some choicesизбор,
139
435000
2000
Това значи, че ние имаме избор,
07:42
but not everything was a matterвъпрос of choiceизбор.
140
437000
2000
но не всичко е въпрос на избор.
07:44
And the worldсвят we now liveживея in looksвъншност like this.
141
439000
3000
И животът, който живеем сега изглежда така.
07:47
And the questionвъпрос is, is this good newsНовини, or badлошо newsНовини?
142
442000
6000
И въпосът е: Това добре ли е или е зле?
07:53
And the answerотговор is yes.
143
448000
3000
И отговорът е ДА.
07:56
(LaughterСмях)
144
451000
2000
(смях)
07:58
We all know what's good about it,
145
453000
2000
Ние всички знаем позитивите,
08:00
so I'm going to talk about what's badлошо about it.
146
455000
3000
така че ще говоря за негативите му.
08:03
All of this choiceизбор has two effectsвещи,
147
458000
3000
Всеки от тези избори има два ефекта,
08:06
two negativeотрицателен effectsвещи on people.
148
461000
3000
два негативни ефекта върху хората.
08:09
One effectефект, paradoxicallyпарадоксално,
149
464000
2000
Единият ефект, парадоксално е,
08:11
is that it producesпроизвежда paralysisпарализа, ratherпо-скоро than liberationосвобождение.
150
466000
5000
че непрекъснатият избор предизвиква парализа, вместо освобождение.
08:16
With so manyмного optionsнастроики to chooseизбирам from,
151
471000
2000
При толкова много опции, между които да избират,
08:18
people find it very difficultтруден to chooseизбирам at all.
152
473000
4000
за хората е много трудно изобщо да направят избор.
08:22
I'll give you one very dramaticдраматичен exampleпример of this:
153
477000
3000
Ще ви дам един много драматичен пример,
08:25
a studyуча that was doneСвършен of investmentsинвестиции in voluntaryдоброволен retirementпенсиониране plansпланове.
154
480000
6000
проучване върху инвестициите в доброволните пенсиони планове.
08:31
A colleagueколега of mineмоята got accessдостъп to investmentинвестиция recordsзаписи from VanguardАвангард,
155
486000
5000
Мой колега има достъп до инвеститорските записи от Вангард,
08:36
the giganticгигантски mutualвзаимен fundфонд companyкомпания
156
491000
2000
гигантска компания, предлагаща инвестиции във взаимни фондове
08:38
of about a millionмилион employeesслужители and about 2,000 differentразличен workplacesработни места.
157
493000
4000
с около 1 млн. служители и с около 2000 офиса.
08:42
And what she foundнамерено is that
158
497000
2000
Тя открила,
08:44
for everyвсеки 10 mutualвзаимен fundsфинансови средства the employerработодател offeredпредлагана,
159
499000
3000
че за всеки 10 предлагани от работодателя взаимни фонда,
08:47
rateскорост of participationучастие wentотидох down two percentна сто.
160
502000
5000
нивото на участие спадало с 2 %.
08:52
You offerоферта 50 fundsфинансови средства -- 10 percentна сто fewerпо-малко employeesслужители participateучастие
161
507000
4000
Предлагате 50 фонда - участват 10 % по-малко служители
08:56
than if you only offerоферта fiveпет. Why?
162
511000
4000
отколкото, ако им предложите само 5. Защо?
09:00
Because with 50 fundsфинансови средства to chooseизбирам from,
163
515000
2000
Защото като имаш да избираш от 50 фонда,
09:02
it's so damnпроклет hardтвърд to decideреши whichкойто fundфонд to chooseизбирам
164
517000
4000
е толкова трудно да решиш кой да избереш,
09:06
that you'llти ще just put it off untilдо tomorrowутре.
165
521000
2000
че просто го оставяш за утре.
09:08
And then tomorrowутре, and then tomorrowутре,
166
523000
2000
И за утре, и за утре,
09:10
and tomorrowутре, and tomorrowутре,
167
525000
2000
и за утре и за утре
09:12
and of courseкурс tomorrowутре never comesидва.
168
527000
2000
и разбира се утре никога не идва.
09:14
UnderstandРазбирам that not only does this mean
169
529000
2000
Разберете, че това не само означава, че
09:16
that people are going to have to eatЯжте dogкуче foodхрана when they retireпенсионирам
170
531000
2000
че хората ще трябва да ядат кучешка храна когато се пенсионират,
09:18
because they don't have enoughдостатъчно moneyпари put away,
171
533000
2000
защото нямат заделени пари настрана,
09:20
it alsoсъщо meansсредства that makingприготвяне the decisionрешение is so hardтвърд
172
535000
3000
но също така, това значи, че да вземат решение е толкова трудно за тях
09:23
that they passминавам up significantзначителен matchingсъвпадение moneyпари from the employerработодател.
173
538000
4000
че те се отказват от значителна сума пари, равна на тяхната инвестиция, която работодателят прави, ако се включат във фонда.
09:27
By not participatingучастваща, they are passingпреминаване up as much as 5,000 dollarsдолара a yearгодина
174
542000
4000
Не участвайки, те псе отказват от около 5000 долара на година
09:31
from the employerработодател, who would happilyщастливо matchмач theirтехен contributionпринос.
175
546000
4000
от работодателя, който с радост ще инвестира толкова, колкото те инвестират.
09:35
So paralysisпарализа is a consequenceследствие of havingкато too manyмного choicesизбор.
176
550000
4000
Така че парализата е следствие от твърде много избори.
09:39
And I think it makesправи the worldсвят look like this.
177
554000
2000
И мисля, че това прави света да изглежда така:
09:41
(LaughterСмях)
178
556000
7000
(смях)
09:48
You really want to get the decisionрешение right if it's for all eternityвечността, right?
179
563000
4000
Наистина бихте искали да направите правилен избор, особено ако е веднъж за винаги, нали?
09:52
You don't want to pickизбирам the wrongпогрешно mutualвзаимен fundфонд, or even the wrongпогрешно saladсалата dressingдресинг.
180
567000
3000
Не бихте искали да изберете грешния фонд, или дори грешния дресинг.
09:55
So that's one effectефект. The secondвтори effectефект is that
181
570000
3000
Та, това е единият ефект. Вторият ефект е,
09:58
even if we manageуправлявам to overcomeпреодолеят the paralysisпарализа and make a choiceизбор,
182
573000
5000
че даже ако успеем да преодолеем парализата и направим избор,
10:03
we endкрай up lessпо-малко satisfiedудовлетворен with the resultрезултат of the choiceизбор
183
578000
4000
ние пак оставаме по-малко удовлетворени от избора си,
10:07
than we would be if we had fewerпо-малко optionsнастроики to chooseизбирам from.
184
582000
3000
отколкото, ако имахме само по-малко възможности за избор.
10:10
And there are severalняколко reasonsпричини for this.
185
585000
3000
Причините са няколко.
10:13
One of them is that with a lot of differentразличен saladсалата dressingsпревръзки to chooseизбирам from,
186
588000
4000
Едната е, че като трябва да избере от толоква видове дресинг за салата
10:17
if you buyКупувам one, and it's not perfectсъвършен -- and, you know, what saladсалата dressingдресинг is? --
187
592000
3000
като купим един, и той не е перфектен - а вие знаете какви са дресингите?
10:20
it's easyлесно to imagineПредставете си that you could have madeизработен a differentразличен choiceизбор
188
595000
3000
веднага си представяме как бихме могли да изберем друг
10:23
that would have been better. And what happensслучва се is
189
598000
4000
който би бил по-добър. И се случва следното:
10:27
this imaginedпредставял alternativeалтернатива inducesпредизвиква you to regretСъжалявам the decisionрешение you madeизработен,
190
602000
5000
тази въображаема алтернатива ви кара да съжалявате за решението ви.
10:32
and this regretСъжалявам subtractsизважда from the satisfactionудовлетворение you get out of the decisionрешение you madeизработен,
191
607000
4000
И това съжаление разрушава удовлетворението от решението ви,
10:36
even if it was a good decisionрешение.
192
611000
3000
дори то да е било добро решение.
10:39
The more optionsнастроики there are, the easierпо-лесно it is to regretСъжалявам anything at all
193
614000
3000
Колкото повече опции има, толкова по-лесно е да съжаляваме за всичко,
10:42
that is disappointingразочароващи about the optionопция that you choseизбрах.
194
617000
3000
което е малко или много разочароващо в избраното от нас.
10:45
SecondСекунда, what economistsикономисти call "opportunityвъзможност costsразходи."
195
620000
3000
Второ, проблема с т.нар "алтернативната цена."
10:48
DanДан GilbertГилбърт madeизработен a bigголям pointточка this morningсутрин
196
623000
2000
Дан Гилбърт подчерта силно тази сутрин
10:50
of talkingговорим about how much the way in whichкойто we valueстойност things
197
625000
5000
за това как начинът, по който оценяваме нещата
10:55
dependsЗависи on what we compareсравнение them to.
198
630000
2000
зависи от това, с какво ги сравняваме.
10:57
Well, when there are lots of alternativesалтернативи to considerобмислям,
199
632000
4000
Е, когато има много алтернативи, с които да вземем в предвид,
11:01
it is easyлесно to imagineПредставете си the attractiveатрактивен featuresХарактеристика
200
636000
3000
е лесно да си представим привлекателните страни
11:04
of alternativesалтернативи that you rejectотхвърли,
201
639000
3000
на алтернативите, които сме отхвърлили,
11:07
that make you lessпо-малко satisfiedудовлетворен with the alternativeалтернатива that you've chosenизбран.
202
642000
5000
което пък носи по-малко удовлетворение от предпочетената алтернатива.
11:12
Here'sТук е an exampleпример. For those of you who aren'tне са NewНов YorkersЙорк, I apologizeизвинявам се.
203
647000
4000
Ето един пример. На тези от вас които не са от Ню Йорк, се извинявам.
11:16
(LaughterСмях)
204
651000
1000
(смях)
11:17
But here'sето what you're supposedпредполагаем to be thinkingмислене.
205
652000
2000
Но ето за какво става дума.
11:19
Here'sТук е this coupleдвойка on the HamptonsХамптън.
206
654000
2000
Виждате една двойка в Хамптън.
11:21
Very expensiveскъп realреален estateимот.
207
656000
2000
Много скъп недвижим имот.
11:23
GorgeousКрасива beachплаж. BeautifulКрасив day. They have it all to themselvesсебе си.
208
658000
3000
Прекрасен плаж. Красив ден. Те са съвсем сами.
11:26
What could be better? "Well, damnпроклет it,"
209
661000
2000
Какво повече могат да искат? "О, да му се невиди,"
11:28
this guy is thinkingмислене, "It's AugustАвгуст.
210
663000
2000
си мисли нашия приятел, август е.
11:30
EverybodyВсеки in my ManhattanМанхатън neighborhoodквартал is away.
211
665000
4000
Всички от Манхатън са се изнесли.
11:34
I could be parkingпаркинг right in frontпреден of my buildingсграда."
212
669000
4000
Бих могъл да паркирам точно пред нашата сграда."
11:38
And he spendsпрекарва two weeksседмици naggedразпитва by the ideaидея
213
673000
3000
И прекарва две седмици зациклен върху идеята,
11:41
that he is missingлипсващ the opportunityвъзможност, day after day, to have a great parkingпаркинг spaceпространство.
214
676000
7000
че пропуска тази възможност, ден след ден - да има най-доброто паркинг място.
11:48
OpportunityВъзможност costsразходи subtractизваждане from the satisfactionудовлетворение we get out of what we chooseизбирам,
215
683000
4000
Алтернативната цена се изважда от удовлетвореността, която получаваме от направения избор,
11:52
even when what we chooseизбирам is terrificужасен.
216
687000
3000
дори когато това, което избираме е страхотно.
11:55
And the more optionsнастроики there are to considerобмислям,
217
690000
2000
И с колкото повече възможности разполагаме
11:57
the more attractiveатрактивен featuresХарактеристика of these optionsнастроики
218
692000
2000
толкова повече привлекателни страни на тези възможности
11:59
are going to be reflectedотразени by us as opportunityвъзможност costsразходи.
219
694000
4000
ще бъдат отразени в алтернативната цена.
12:03
Here'sТук е anotherоще exampleпример.
220
698000
2000
Ето друг пример.
12:09
Now this cartoonкарикатура makesправи a lot of pointsточки.
221
704000
2000
Тази картинка ни показва доста неща.
12:11
It makesправи pointsточки about livingжив in the momentмомент as well,
222
706000
4000
Например, как да живеем в настоящия момент
12:15
and probablyвероятно about doing things slowlyбавно.
223
710000
2000
и може би как да вършим нещата по-бавно.
12:17
But one pointточка it makesправи is that wheneverкогато и да е you're choosingизбор one thing,
224
712000
3000
Но показва също, че когато избираш да правиш едно нещо,
12:20
you're choosingизбор not to do other things.
225
715000
2000
ти избираш да не правиш друго нещо.
12:22
And those other things mayможе have lots of attractiveатрактивен featuresХарактеристика,
226
717000
2000
А тези други неща могат да са много привлекателни,
12:24
and it's going to make what you're doing lessпо-малко attractiveатрактивен.
227
719000
3000
и това прави твоя избор по-малко привлекателен.
12:27
ThirdТрета: escalationескалация of expectationsочакванията.
228
722000
2000
Трето: нарастване на очакванията.
12:29
This hitудар me when I wentотидох to replaceзамени my jeansдънки.
229
724000
3000
Разбрах го, когато отидох да си купя нови дънки.
12:32
I wearизносване jeansдънки almostпочти all the time.
230
727000
2000
Нося дънки постояно.
12:34
And there was a time when jeansдънки cameдойде in one flavorвкус,
231
729000
3000
Имаше време, когато дънките бяха един вид,
12:37
and you boughtкупих them, and they fitгоден like crapглупости,
232
732000
2000
купуваш ги, а те стоят ужасно,
12:39
and they were incrediblyневероятно uncomfortableнеудобен,
233
734000
2000
и бяха ужасно неудобни,
12:41
and if you woreносеше them long enoughдостатъчно and washedизмит them enoughдостатъчно timesпъти,
234
736000
2000
и ако ги носиш и переш достатъчно дълго време,
12:43
they startedзапочна to feel OK.
235
738000
2000
стават поносими.
12:45
So I wentотидох to replaceзамени my jeansдънки after yearsгодини and yearsгодини of wearingносенето these oldстар onesтакива,
236
740000
3000
Та отивам да си купя нови дънки, като години наред съм си носил старите,
12:48
and I said, you know, "I want a pairдвойка of jeansдънки. Here'sТук е my sizeразмер."
237
743000
3000
и казвам: Искам да си купя чифт дънки, тази и тази мярка."
12:51
And the shopkeeperмагазинер said,
238
746000
1000
А продавачът ми казва:
12:52
"Do you want slimтънък fitгоден, easyлесно fitгоден, relaxedспокойна fitгоден?
239
747000
3000
Искате тесни, удобни или отпуснати?
12:55
You want buttonбутон flyлетя or zipperцип flyлетя? You want stonewashedХотелът предлага каменна фасада or acid-washedпромита с киселина?
240
750000
3000
С копчета или с цип? Избелени на камък или с киселина?
12:58
Do you want them distressedотчаян?
241
753000
2000
Искате ли ги протрити?
13:00
You want bootобувка cutразрез, you want taperedскосена, blahглупости blahглупости blahглупости ..." On and on he wentотидох.
242
755000
3000
Искате ли ги нарязани или с ресни, и т.н., и т.н...."
13:03
My jawчелюст droppedспадна, and after I recoveredвъзстановени, I said,
243
758000
3000
Челюстта ми увисна и като се посъвзех казах:
13:06
"I want the kindмил that used to be the only kindмил."
244
761000
3000
"Искам едни обикновени дънки"
13:09
(LaughterСмях)
245
764000
5000
(смях)
13:14
He had no ideaидея what that was,
246
769000
2000
Той не знаеше какво е това,
13:16
so I spentпрекарах an hourчас tryingопитвайки on all these damnпроклет jeansдънки,
247
771000
4000
така че прекарах час пробвайки разни модели,
13:20
and I walkedвървеше out of the storeмагазин -- truthистина! -- with the best-fitting-монтаж jeansдънки I had ever had.
248
775000
5000
и си излязох, честно казано, с най- удобните дънки, които съм имал.
13:25
I did better. All this choiceизбор madeизработен it possibleвъзможен for me to do better.
249
780000
4000
Избрах по-доброто, защото имах много възможности.
13:29
But I feltчувствах worseпо-лошо.
250
784000
4000
Но се чувствах по-зле.
13:33
Why? I wroteнаписах a wholeцяло bookКнига to try to explainобяснявам this to myselfсебе си. (LaughterСмях)
251
788000
4000
Защо?... Написах цяла книга, за да го обясня на себе си.
13:37
The reasonпричина I feltчувствах worseпо-лошо is that,
252
792000
8000
Причината да се чувствам зле е,
13:45
with all of these optionsнастроики availableна разположение,
253
800000
3000
че с всички тези налични опции,
13:48
my expectationsочакванията about how good a pairдвойка of jeansдънки should be wentотидох up.
254
803000
6000
очакванията ми за това, колко добри трябва да се чифт дънки се вдигнаха.
13:54
I had very lowниско --
255
809000
1000
Имах много ниски очаквания.
13:55
I had no particularособен expectationsочакванията when they only cameдойде in one flavorвкус.
256
810000
3000
Дефакто никакви особени очаквания, когато имах само един модел.
13:58
When they cameдойде in 100 flavorsвкусове, damnпроклет it,
257
813000
2000
Но когато станаха 100?!
14:00
one of them should'veТрябваше да been perfectсъвършен.
258
815000
2000
Е, тогава поне един трябва да е съвършен.
14:02
And what I got was good, but it wasn'tне е perfectсъвършен.
259
817000
2000
Получих нещо добро, но не беше съвършено.
14:04
And so I comparedсравнение what I got to what I expectedочакван,
260
819000
3000
И така - сравнявам наличното с това, което очаквах,
14:07
and what I got was disappointingразочароващи in comparisonсравнение to what I expectedочакван.
261
822000
3000
а наличното е разочароващо в сравнение с очакваното.
14:10
AddingДобавяне optionsнастроики to people'sнародната livesживота
262
825000
3000
Прибавянето на опции към живота на хората
14:13
can't help but increaseнараства the expectationsочакванията people have
263
828000
4000
не може да не увеличи очакванията им
14:17
about how good those optionsнастроики will be.
264
832000
2000
относно това колко добри ще са възможностите.
14:19
And what that's going to produceпродукция is lessпо-малко satisfactionудовлетворение with resultsрезултати,
265
834000
3000
А това довежда до по-малко удовлетвореност от резултата,
14:22
even when they're good resultsрезултати.
266
837000
3000
дори когато той е добър.
14:25
NobodyНикой не in the worldсвят of marketingмаркетинг knowsзнае this,
267
840000
3000
Никой от света на маркетинга не знае това!
14:28
because if they did, you wouldn'tне би all know what this was about.
268
843000
6000
Защото ако знаеха, вие нямаше да го слушате днес .
14:34
The truthистина is more like this.
269
849000
3000
Ето такава е истината.
14:37
(LaughterСмях)
270
852000
3000
(смях)
14:40
The reasonпричина that everything was better back when everything was worseпо-лошо
271
855000
4000
Причината навремето всичко да е по-добро, когато беше по-лошо е,
14:44
is that when everything was worseпо-лошо,
272
859000
2000
че когато всичко е лошо
14:46
it was actuallyвсъщност possibleвъзможен for people to have experiencesпреживявания that were a pleasantприятен surpriseизненада.
273
861000
5000
се случваше хората да бъдат приятно изненадани.
14:51
NowadaysВ днешно време, the worldсвят we liveживея in -- we affluentбогатите, industrializedиндустриализиран citizensграждани,
274
866000
4000
В днешния свят - ние, богатите, индустриални граждани,
14:55
with perfectionсъвършенство the expectationочакване --
275
870000
2000
с очаквания за съвършенство -
14:57
the bestнай-доброто you can ever hopeнадявам се for is that stuffматерия is as good as you expectочаквам it to be.
276
872000
4000
можем само да се надяваме да получим нещо поне толкова добро колкото очакваме.
15:01
You will never be pleasantlyприятно surprisedизненадан
277
876000
2000
Никога няма да сте приятно изненадани,
15:03
because your expectationsочакванията, my expectationsочакванията, have goneси отиде throughпрез the roofпокрив.
278
878000
4000
защото очакванията ви, очакванията ми, се вдигнаха неимоверно.
15:07
The secretтайна to happinessщастие -- this is what you all cameдойде for --
279
882000
3000
Тайната на щастието - ето затова сте дошли днес -
15:10
the secretтайна to happinessщастие is lowниско expectationsочакванията.
280
885000
6000
тайната на щастието е да имате по-ниски очаквания!
15:16
(LaughterСмях)
281
891000
2000
(смях)
15:18
(ApplauseАплодисменти)
282
893000
6000
(Аплодисменти)
15:24
I want to say -- just a little autobiographicalавтобиографична momentмомент --
283
899000
4000
Искам да ви кажа - малко автобиография -
15:28
that I actuallyвсъщност am marriedженен to a wifeсъпруга,
284
903000
3000
че съм женен за съпруга,
15:31
and she's really quiteсъвсем wonderfulчудесен.
285
906000
2000
и тя е доста добра.
15:33
I couldn'tне можех have doneСвършен better. I didn't settleразреши.
286
908000
3000
Не бих могъл да искам по-добра. Не съм правил компромис.
15:36
But settlingуреждане на isn't always suchтакъв a badлошо thing.
287
911000
3000
Но компромисът не винаги е лошо нещо.
15:39
FinallyНакрая, one consequenceследствие of buyingкупуване a bad-fittingлошо монтаж pairдвойка of jeansдънки
288
914000
5000
И накрая, една последица от това да си купиш чифт неудобни дънки,
15:44
when there is only one kindмил to buyКупувам
289
919000
3000
когато има само един вид, който да си купиш,
15:47
is that when you are dissatisfiedнеудовлетворен, and you askпитам why,
290
922000
2000
е, че когато си недоволен и да се питаш защо,
15:49
who'sкой е responsibleотговорен, the answerотговор is clearясно:
291
924000
2000
кой е виновен, отговорът е ясен.
15:51
the worldсвят is responsibleотговорен. What could you do?
292
926000
3000
Светът е виновен. Това е положението!
15:54
When there are hundredsстотици of differentразличен stylesстилове of jeansдънки availableна разположение,
293
929000
3000
Когато има стотици различни модели дънки,
15:57
and you buyКупувам one that is disappointingразочароващи,
294
932000
3000
и си купиш някой скапан модел,
16:00
and you askпитам why, who'sкой е responsibleотговорен?
295
935000
2000
и се питаш защо, кой е виновен?
16:02
It is equallyпо равно clearясно that the answerотговор to the questionвъпрос is you.
296
937000
5000
Отгвороът на този въпрос е също толкова ясен - Ти си виновен!
16:07
You could have doneСвършен better.
297
942000
2000
Можеше да се справиш по-добре.
16:09
With a hundredсто differentразличен kindsвидове of jeansдънки on displayпоказ,
298
944000
3000
При стотици различни модели на разположение
16:12
there is no excuseизвинение for failureнеуспех.
299
947000
2000
нямаш извинение, че си се провалил.
16:14
And so when people make decisionsрешения,
300
949000
2000
Затова, когато хората вземат решения
16:16
and even thoughвъпреки че the resultsрезултати of the decisionsрешения are good,
301
951000
3000
и дори резултатите от решенията да са добри,
16:19
they feel disappointedразочарован about them;
302
954000
3000
те се чувстват разочаровани,
16:22
they blameвина themselvesсебе си.
303
957000
2000
и се обвиняват.
16:24
ClinicalКлинична depressionдепресия has explodedексплодира in the industrialиндустриален worldсвят in the last generationпоколение.
304
959000
4000
В последните 20 г., се наблюдава експоненциално нарастване на клиничните депресии.
16:28
I believe a significantзначителен -- not the only, but a significantзначителен -- contributorсътрудник
305
963000
4000
Вярвам, че значителна, не единствената, но в значителна степен причината
16:32
to this explosionексплозия of depressionдепресия, and alsoсъщо suicideсамоубийство,
306
967000
3000
за тази експлозия на депресии и самоубийства е,
16:35
is that people have experiencesпреживявания that are disappointingразочароващи
307
970000
3000
че хората са постояно разочаровани,
16:38
because theirтехен standardsстандарти are so highВисоко,
308
973000
2000
поради твърде високите си изисквания.
16:40
and then when they have to explainобяснявам these experiencesпреживявания to themselvesсебе си,
309
975000
3000
И после, когато трябва да си обяснят своето разочарование,
16:43
they think they're at faultотказ.
310
978000
2000
те си мислят, че са виновни.
16:45
And so the netнето resultрезултат is that we do better in generalобщ, objectivelyобективно,
311
980000
4000
А всъщност ние се справяме по-добре като цяло - обективно,
16:49
and we feel worseпо-лошо.
312
984000
3000
но се чувстваме по-зле.
16:52
So let me remindнапомням you.
313
987000
3000
Затова нека ви напомня.
16:55
This is the officialофициален dogmaдогма, the one that we all take to be trueвярно,
314
990000
4000
Официалната догма, тази която всички приемаме за истина,
16:59
and it's all falseфалшив. It is not trueвярно.
315
994000
4000
е невярна. Тя е погрешна.
17:03
There's no questionвъпрос that some choiceизбор is better than noneнито един,
316
998000
4000
Няма спор, че малко избор е по-добре от колкото да няма избор,
17:07
but it doesn't followпоследвам from that that more choiceизбор is better than some choiceизбор.
317
1002000
5000
но от това не следва, че многото избор е по-добър от малкото избор.
17:12
There's some magicalмагически amountколичество. I don't know what it is.
318
1007000
3000
Има някакво вълшебно количество избор. Но не го зная.
17:15
I'm prettyкрасива confidentуверен that we have long sinceот passedпреминали the pointточка
319
1010000
3000
Мисля, че отдавна сме преминали точката, когато
17:18
where optionsнастроики improveподобряване на our welfareблагосъстояние.
320
1013000
2000
възможностите подобряват благосъстоянието.
17:20
Now, as a policyполитика matterвъпрос -- I'm almostпочти doneСвършен --
321
1015000
3000
Сега като въпрос на политика - вече свършвам -
17:23
as a policyполитика matterвъпрос, the thing to think about is this:
322
1018000
4000
като въпрос на политика, трява да се помисли за следното:
17:27
what enablesдава възможност на all of this choiceизбор in industrialиндустриален societiesобщества is materialматериал affluenceохолството.
323
1022000
7000
Тези стотици избори в индустриалното общество са възможни поради изобилието.
17:34
There are lots of placesместа in the worldсвят,
324
1029000
2000
Има много места по света,
17:36
and we have heardчух about severalняколко of them,
325
1031000
2000
чували сме поне за няколко,
17:38
where theirтехен problemпроблем is not that they have too much choiceизбор.
326
1033000
2000
където проблемът не е, че имат твърде много избор.
17:40
TheirИм problemпроблем is that they have too little.
327
1035000
3000
А че имат твърде малко избор.
17:43
So the stuffматерия I'm talkingговорим about is the peculiarхарактерни problemпроблем
328
1038000
3000
Така че, аз говоря за един специфичен проблем
17:46
of modernмодерен, affluentбогатите, WesternЗападна societiesобщества.
329
1041000
3000
на модерното, богато, западно общество.
17:49
And what is so frustratingпропадане and infuriatingвбесяващ is this:
330
1044000
4000
И ето какво е толкова фрустрирашо и вбесяващо:
17:53
SteveСтив LevittЛевит talkedговорих to you yesterdayвчера about how
331
1048000
2000
Стив Левит говори вчера за това как тези скъпи
17:55
these expensiveскъп and difficult-to-installтрудни за инсталиране childдете seatsседалки don't help. It's a wasteотпадъци of moneyпари.
332
1050000
11000
и трудни за инсталиране детски столчета не помагат. Те са загуба на пари.
18:06
What I'm tellingказвам you is that these expensiveскъп, complicatedсложен choicesизбор --
333
1061000
4000
А аз казвам, че тези скъпи, сложни избори -
18:10
it's not simplyпросто that they don't help.
334
1065000
2000
не само че не помагат.
18:12
They actuallyвсъщност hurtболи.
335
1067000
2000
Те дефакто нараняват.
18:14
They actuallyвсъщност make us worseпо-лошо off.
336
1069000
3000
Те ни карат да ставаме по-зле.
18:17
If some of what enablesдава възможност на people in our societiesобщества to make all of the choicesизбор we make
337
1072000
5000
Ако можеше поне част от възможността ни да избираме в нашето общество
18:22
were shiftedизместен to societiesобщества in whichкойто people have too fewмалцина optionsнастроики,
338
1077000
5000
да се прехвърли към общества, където хората имат тъй малко избор,
18:27
not only would those people'sнародната livesживота be improvedподобрен,
339
1082000
2000
не само че животът на тези хора би станал по-добър,
18:29
but oursнаш would be improvedподобрен alsoсъщо.
340
1084000
3000
но и нашият също би станал по-добър.
18:32
This is what economistsикономисти call a "Pareto-improvingПодобряване на Парето moveход."
341
1087000
3000
Ето какво икономистите наричат "Модел за подобрение на Парето".
18:35
IncomeДоход redistributionпреразпределение will make everyoneвсеки better off -- not just poorбеден people --
342
1090000
5000
Преразпределението на дохода ще подобри живота на всички -- не само на бедните--
18:40
because of how all this excessизлишък choiceизбор plaguesязвите us.
343
1095000
4000
защото целият този излишък от избори ни ограбва.
18:44
So to concludeсключва. You're supposedпредполагаем to readПрочети this cartoonкарикатура,
344
1099000
4000
В заключение. Предполага се, че ще погледнете тази картинка,
18:48
and, beingсъщество a sophisticatedсложен personчовек, say,
345
1103000
2000
и като вещи хора ще кажете:
18:50
"AhАх! What does this fishриба know?
346
1105000
2000
"О! Какво разбира тази риба?!
18:52
You know, nothing is possibleвъзможен in this fishbowlFishbowl."
347
1107000
4000
Знаем, че нищо не е възможно в този аквариум."
18:56
ImpoverishedБедни imaginationвъображение, a myopicкъсоглед viewизглед of the worldсвят --
348
1111000
2000
Разорено въображение, едностранчив поглед към света -
18:58
and that's the way I readПрочети it at first.
349
1113000
2000
и аз самия си помислих същото от начало.
19:00
The more I thought about it, howeverвъпреки това,
350
1115000
2000
Колкото повече мислех, обаче,
19:02
the more I cameдойде to the viewизглед that this fishриба knowsзнае something.
351
1117000
4000
толкова повече осъзнавах, че тази риба разбира нещо.
19:06
Because the truthистина of the matterвъпрос is that
352
1121000
2000
Защото истината е , че ако счупите
19:08
if you shatterразбивам the fishbowlFishbowl so that everything is possibleвъзможен,
353
1123000
5000
аквариума, за да може всичко да е възможно,
19:13
you don't have freedomсвобода. You have paralysisпарализа.
354
1128000
3000
няма да има свобода. Ще има парализа.
19:16
If you shatterразбивам this fishbowlFishbowl so that everything is possibleвъзможен,
355
1131000
3000
Ако счупите аквариума, така че всичко да е възможно,
19:19
you decreaseнамаление satisfactionудовлетворение.
356
1134000
4000
намалявате удовлетвореността.
19:23
You increaseнараства paralysisпарализа, and you decreaseнамаление satisfactionудовлетворение.
357
1138000
4000
Увеличавате парализата, и намалявате удовлетвореността.
19:27
EverybodyВсеки needsпотребности a fishbowlFishbowl.
358
1142000
2000
Всички имаме нужда от аквариум.
19:29
This one is almostпочти certainlyразбира се too limitedограничен --
359
1144000
2000
Този тук е със сигурност тесничък -
19:31
perhapsможе би even for the fishриба, certainlyразбира се for us.
360
1146000
3000
даже за рибата, а със сигурност за нас.
19:34
But the absenceотсъствие of some metaphoricalметафорично fishbowlFishbowl is a recipeрецепта for miseryмизерия,
361
1149000
4000
Но липсата на какъв да е метафоричен аквариум е рецепта за мизерия,
19:38
and, I suspectзаподозрян, disasterбедствие.
362
1153000
3000
и предполагам, за бедствие.
19:41
Thank you very much.
363
1156000
2000
Много ви благодаря.
19:43
(ApplauseАплодисменти)
364
1158000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Bistra Ivanova
Reviewed by Christina Nesheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com