ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Sandrine Thuret: Vous pouvez développer de nouveaux neurones. Voici comment

Filmed:
7,962,651 views

Pouvons-nous, en tant qu'adultes, générer de nouveaux neurones ? La neuroscientifique Sandrine Thuret dit que oui, et propose sa recherche et des conseils pratiques sur la manière d'aider nos cerveaux à accomplir la neurogénèse, améliorant l'humeur, accroissant la formation de la mémoire et empêchant le déclin associé au vieillissement.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsadultes, growcroître newNouveau nervenerf cellscellules?
0
1936
4381
Pouvons-nous, en tant qu'adulte,
fabriquer de nouveaux neurones ?
00:19
There's still some confusionconfusion
about that questionquestion,
1
7150
3087
La question reste confuse,
00:22
as this is a fairlyéquitablement newNouveau fieldchamp of researchrecherche.
2
10261
2610
car c'est un domaine de recherche
relativement nouveau.
00:25
For exampleExemple, I was talkingparlant
to one of my colleaguescollègues, RobertRobert,
3
13569
3359
Par exemple, je discutais
avec un de mes collègues, Robert,
00:28
who is an oncologistoncologue,
4
16952
1308
qui est oncologue,
00:30
and he was tellingrécit me,
5
18284
1301
et qui me disait :
« Sandrine, c'est déroutant.
00:32
"SandrineSandrine, this is puzzlingdéroutant.
6
20014
1755
00:33
Some of my patientsles patients that have been told
they are curedguéri of theirleur cancercancer
7
21793
4314
Certains de mes patients à qui on a dit
qu'ils étaient guéris de leur cancer
00:38
still developdévelopper symptomssymptômes of depressiondépression."
8
26131
2397
continuent à développer
des symptômes de dépression. »
00:41
And I respondeda répondu to him,
9
29520
1295
Et je lui ai répondu :
00:42
"Well, from my pointpoint of viewvue
that makesfait du sensesens.
10
30839
2340
« Bien, de mon point de vue,
c'est compréhensible.
Le traitement donné à tes patients
00:45
The drugdrogue you give to your patientsles patients
that stopsarrêts the cancercancer cellscellules multiplyingmultiplier
11
33203
4538
empêche les cellules cancéreuses
mais empêche aussi les nouveaux neurones
00:49
alsoaussi stopsarrêts the newbornnouveau-né neuronsneurones
beingétant generatedgénéré in theirleur braincerveau."
12
37765
5103
d'être produits par leur cerveau. »
Et Robert m'a regardée comme
si j'étais folle et a dit :
00:55
And then RobertRobert lookedregardé at me
like I was crazyfou and said,
13
43820
2786
00:58
"But SandrineSandrine, these are adultadulte patientsles patients --
14
46630
2182
« Mais Sandrine, ce sont des
patients adultes,
01:00
adultsadultes do not growcroître newNouveau nervenerf cellscellules."
15
48836
2572
les adultes ne fabriquent pas
de nouveaux neurones. »
01:04
And much to his surprisesurprise, I said,
"Well actuallyréellement, we do."
16
52543
3666
Et à sa grande surprise, j'ai dit :
« Eh bien, en fait, si. »
01:09
And this is a phenomenonphénomène
that we call neurogenesisneurogenèse.
17
57098
4826
Et c'est un phénomène que nous
appelons neurogénèse.
01:13
[NeurogenesisNeurogenèse]
18
61948
1190
[Neurogénèse]
01:15
Now RobertRobert is not a neuroscientistchercheur en neurosciences,
19
63162
3770
Alors, Robert n'est pas un
neuroscientifique,
01:18
and when he wentest allé to medicalmédical schoolécole
he was not taughtenseigné what we know now --
20
66956
4625
et quand il était à l'école de médecine,
il n'a pas appris,
ce que l'on sait aujourd'hui,
que le cerveau adulte peut
01:23
that the adultadulte braincerveau
can generateGénérer newNouveau nervenerf cellscellules.
21
71605
3739
générer de nouveaux neurones.
Alors Robert, bon docteur qu'il est,
01:29
So RobertRobert, you know,
beingétant the good doctordocteur that he is,
22
77217
4370
a voulu venir dans mon labo
01:33
wanted to come to my lablaboratoire
23
81611
1699
01:35
to understandcomprendre the topicsujet
a little bitbit better.
24
83334
2824
pour comprendre un peu
mieux le sujet.
01:38
And I tooka pris him for a tourtour
25
86881
2255
Et je lui ai fait faire une visite
01:41
of one of the mostles plus excitingpassionnant
partsles pièces of the braincerveau
26
89160
2913
dans l'une des parties les
plus formidables du cerveau
01:44
when it comesvient to neurogenesisneurogenèse --
27
92097
2173
en matière de neurogénèse,
01:46
and this is the hippocampushippocampe.
28
94294
2088
et c'est l'hippocampe.
01:49
So this is this graygris structurestructure
in the centercentre of the braincerveau.
29
97080
3852
C'est cette partie grise
au centre du cerveau.
Et ce que nous savons déjà
depuis très longtemps,
01:53
And what we'venous avons knownconnu alreadydéjà
for very long,
30
101613
2422
c'est que c'est important
pour l'apprentissage,
01:56
is that this is importantimportant for learningapprentissage,
memoryMémoire, moodambiance and emotionémotion.
31
104059
4765
la mémoire, l'humeur et les émotions.
Ce que l'on a appris plus récemment,
02:01
HoweverCependant, what we
have learnedappris more recentlyrécemment
32
109343
3047
c'est que c'est l'une des uniques
parties du cerveau adulte
02:04
is that this is one of the uniqueunique
structuresles structures of the adultadulte braincerveau
33
112414
4658
02:09
where newNouveau neuronsneurones can be generatedgénéré.
34
117096
2650
où de nouveaux neurones
peuvent être générés.
02:12
And if we slicetranche throughpar the hippocampushippocampe
35
120405
2311
Et si on tranche l'hippocampe
et qu'on fait un agrandissement,
02:14
and zoomZoom in,
36
122740
1268
02:16
what you actuallyréellement see here in bluebleu
37
124032
2801
ce que vous voyez ici en bleu
02:18
is a newbornnouveau-né neuronneurone
in an adultadulte mouseSouris braincerveau.
38
126857
4573
est un nouveau neurone
dans le cerveau d'une souris adulte.
02:24
So when it comesvient to the humanHumain braincerveau --
39
132769
3055
Alors quand il s'agit
d'un cerveau humain,
02:27
my colleaguecollègue JonasJonas FrisFrisén
from the KarolinskaKarolinska InstitutetInstitutet,
40
135848
3532
mon collègue, Jonas Frisén
de l'Institut Karolinska,
02:31
has estimatedestimé that we produceproduire
700 newNouveau neuronsneurones perpar day
41
139404
5740
a estimé que nous produisons
700 nouveaux neurones par jour
02:37
in the hippocampushippocampe.
42
145168
1198
dans l'hippocampe.
Vous pouvez penser que
ce n'est pas beaucoup,
02:39
You mightpourrait think this is not much,
43
147183
1675
02:40
comparedpar rapport to the billionsdes milliards
of neuronsneurones we have.
44
148882
2389
comparé aux milliards de neurones
que nous avons,
02:43
But by the time we turntour 50,
45
151644
3071
mais quand nous atteindrons
l'âge de 50 ans,
nous aurons remplacé
tous les neurones
02:46
we will have all exchangedéchangées the neuronsneurones
we were bornnée with in that structurestructure
46
154739
4676
que nous avions à la
naissance dans cette structure
02:51
with adult-bornadulte-né neuronsneurones.
47
159439
2215
avec des neurones créés
par le cerveau adulte.
02:55
So why are these newNouveau neuronsneurones importantimportant
and what are theirleur functionsles fonctions?
48
163248
5036
Alors, pourquoi ces nouveaux
neurones sont-ils importants,
et quelles sont leurs fonctions ?
03:01
First, we know that they're importantimportant
for learningapprentissage and memoryMémoire.
49
169324
3698
D'abord on sait qu'ils sont importants
pour l'apprentissage et la mémoire.
En laboratoire, on a démontré
03:05
And in the lablaboratoire we have shownmontré
50
173046
1517
03:06
that if we blockbloc the abilitycapacité
of the adultadulte braincerveau
51
174587
3236
que si on bloquait la capacité
d'un cerveau adulte
03:09
to produceproduire newNouveau neuronsneurones in the hippocampushippocampe,
52
177847
2560
à produire de nouveaux
neurones dans l'hippocampe,
03:12
then we blockbloc certaincertain memoryMémoire abilitiescapacités.
53
180431
2516
alors, on bloquait certaines
capacités mémorielles.
03:15
And this is especiallynotamment newNouveau and truevrai
for spatialspatial recognitionreconnaissance --
54
183721
6912
Et ceci est particulièrement vrai
pour la reconnaissance spatiale,
03:22
so like, how you navigatenaviguer
your way in the cityville.
55
190657
2798
comme la façon dont vous vous
orientez dans une ville.
Nous apprenons encore beaucoup,
03:26
We are still learningapprentissage a lot,
56
194181
1478
et les neurones ne sont pas
seulement importants pour
03:27
and neuronsneurones are not only importantimportant
for memoryMémoire capacitycapacité,
57
195683
3063
la capacité à mémoriser, mais aussi
pour la qualité de la mémoire.
03:30
but alsoaussi for the qualityqualité of the memoryMémoire.
58
198770
2903
Et ils auront aidé à ajouter
du temps à notre mémoire
03:33
And they will have been helpfulutile
to addajouter time to our memoryMémoire
59
201697
4045
et ils nous aident à différencier
des souvenirs très semblables
03:37
and they will help differentiatedifférencier
very similarsimilaire memoriessouvenirs, like:
60
205766
4682
comme : comment retrouver votre vélo
03:42
how do you find your bikebicyclette
61
210472
2080
03:44
that you parkparc at the stationgare
everychaque day in the sameMême arearégion,
62
212576
3516
que vous garez à la gare
tous les jours au même endroit,
03:48
but in a slightlylégèrement differentdifférent positionposition?
63
216116
2142
mais à une place légèrement différente ?
03:52
And more interestingintéressant
to my colleaguecollègue RobertRobert
64
220068
2484
Et ce qui intéresse plus mon
collègue Robert
03:54
is the researchrecherche we have been doing
on neurogenesisneurogenèse and depressiondépression.
65
222576
4862
est la recherche que nous avons
faite sur la neurogénèse et la dépression.
04:00
So in an animalanimal modelmaquette of depressiondépression,
66
228010
1938
Sur un modèle animal
de dépression,
04:01
we have seenvu that we have
a lowerinférieur levelniveau of neurogenesisneurogenèse.
67
229972
4004
nous avons constaté un niveau plus
faible de neurogénèse.
04:06
And if we give antidepressantsantidépresseurs,
68
234500
2243
Quand nous donnons des
antidépresseurs,
04:08
then we increaseaugmenter the productionproduction
of these newbornnouveau-né neuronsneurones,
69
236767
3454
alors nous augmentons la
production de ces nouveaux neurones,
04:12
and we decreasediminution
the symptomssymptômes of depressiondépression,
70
240245
3143
et atténuons les symptômes
de la dépression,
04:15
establishingétablissant a clearclair linklien
betweenentre neurogenesisneurogenèse and depressiondépression.
71
243412
5460
établissant un lien clair entre
la neurogénèse et la dépression.
04:21
But moreoverde plus, if you
just blockbloc neurogenesisneurogenèse,
72
249191
4309
De plus, si vous bloquez
juste la neurogénèse,
04:25
then you blockbloc the efficacyefficacité
of the antidepressantantidépresseur.
73
253524
2833
vous diminuez alors l'efficacité
des antidépresseurs.
04:29
So by then, RobertRobert had understoodcompris
74
257714
1763
Alors là, Robert a compris
que ses patients souffraient
probablement de dépression
04:31
that very likelyprobable his patientsles patients
were sufferingSouffrance from depressiondépression
75
259501
3698
04:35
even after beingétant curedguéri of theirleur cancercancer,
76
263223
2595
même après avoir été guéris
de leur cancer,
parce que les médicaments
contre le cancer avaient empêché
04:37
because the cancercancer drugdrogue had stoppedarrêté
newbornnouveau-né neuronsneurones from beingétant generatedgénéré.
77
265842
4381
la production de
nouveaux neurones.
04:42
And it will take time
to generateGénérer newNouveau neuronsneurones
78
270247
3628
Et cela prendra du temps
de générer de nouveaux neurones
04:45
that reachatteindre normalnormal functionsles fonctions.
79
273899
2206
qui re-fonctionneront
normalement.
04:49
So, collectivelycollectivement, now we think
we have enoughassez evidencepreuve
80
277780
4409
Collectivement, nous pensons avoir
maintenant assez de preuves
04:54
to say that neurogenesisneurogenèse
is a targetcible of choicechoix
81
282213
3715
pour dire que la neurogénèse
est une cible de choix
04:57
if we want to improveaméliorer
memoryMémoire formationformation or moodambiance,
82
285952
3614
si nous voulons améliorer
la mémoire ou l'humeur,
05:01
or even preventprévenir the declinedéclin
associatedassocié with agingvieillissement,
83
289590
3563
ou même éviter le déclin
dû au vieillissement,
05:05
or associatedassocié with stressstress.
84
293177
2134
ou associé au stress.
Alors, la question suivante est :
05:08
So the nextprochain questionquestion is:
85
296288
1731
05:10
can we controlcontrôle neurogenesisneurogenèse?
86
298043
2174
pouvons-nous contrôler la neurogénèse?
05:13
The answerrépondre is yes.
87
301066
1191
La réponse est OUI.
Et nous allons maintenant
faire un petit test.
05:14
And we are now going to do a little quizquiz.
88
302860
2563
05:18
I'm going to give you a setensemble
of behaviorscomportements and activitiesActivités,
89
306201
3181
Je vais vous nommer des
comportements et des activités,
05:21
and you tell me if you think
they will increaseaugmenter neurogenesisneurogenèse
90
309406
4684
et vous me direz si vous pensez
qu'ils augmentent
05:26
or if they will decreasediminution neurogenesisneurogenèse.
91
314114
2166
ou diminuent la neurogénèse.
05:28
Are we readyprêt?
92
316804
1159
Vous êtes prêts ?
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
D'accord, c'est parti.
05:32
So what about learningapprentissage?
94
320034
1587
Si je vous dis apprentissage ?
05:34
IncreasingAugmenter?
95
322521
1180
Augmentation ?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Oui.
05:36
LearningD’apprentissage will increaseaugmenter the productionproduction
of these newNouveau neuronsneurones.
97
324908
3786
L'apprentissage accroît
la fabrication de nouveaux neurones.
05:40
How about stressstress?
98
328718
1316
Et le stress ?
05:43
Yes, stressstress will decreasediminution the productionproduction
of newNouveau neuronsneurones in the hippocampushippocampe.
99
331431
4737
Oui, le stress diminue la production
de nouveaux neurones dans l'hippocampe.
05:48
How about sleepdormir deprivationprivation?
100
336192
1612
Et le manque de sommeil ?
05:51
IndeedEn effet, it will decreasediminution neurogenesisneurogenèse.
101
339375
2699
Et oui, cela entraîne une
diminution de la neurogénèse
05:54
How about sexsexe?
102
342098
1221
Et les rapports sexuels ?
05:56
Oh, wowsensationnel!
103
344414
1152
Oh, ouah !
05:57
(LaughterRires)
104
345590
1267
(Rires)
05:58
Yes, you are right, it will increaseaugmenter
the productionproduction of newNouveau neuronsneurones.
105
346881
3753
Oui vous avez raison, ils augmentent
la production de nouveaux neurones.
06:02
HoweverCependant, it's all about balanceéquilibre here.
106
350658
2152
Mais c'est une question d'équilibre.
06:04
We don't want to falltomber in a situationsituation --
107
352834
2213
On ne veut pas tomber
dans une situation --
06:07
(LaughterRires)
108
355071
1928
(Rires)
06:09
about too much sexsexe
leadingde premier plan to sleepdormir deprivationprivation.
109
357023
2834
où trop de sexe entraînerait
un manque de sommeil.
06:11
(LaughterRires)
110
359881
2229
(Rires)
06:14
How about gettingobtenir olderplus âgée?
111
362753
2191
Et vieillir ?
Le taux de neurogénèse
diminue en vieillissant,
06:19
So the neurogenesisneurogenèse ratetaux
will decreasediminution as we get olderplus âgée,
112
367645
3683
06:23
but it is still occurringse produire.
113
371352
1746
mais continuera toujours.
06:26
And then finallyenfin, how about runningfonctionnement?
114
374042
2191
Et enfin, courir ?
06:29
I will let you judgejuge that one by yourselftoi même.
115
377912
2809
Je vais vous laisser juger
de celle-ci tout seul.
06:33
So this is one of the first studiesétudes
116
381563
1796
C'est l'une des premières études
06:35
that was carriedporté out by one of my mentorsmentors,
RustyRouillé GageGage from the SalkSalk InstituteInstitut,
117
383383
4403
qui a été menée par un de mes mentors,
Rusty Gage de l'Institut Salk,
montrant que l'environnement
peut avoir un impact
06:39
showingmontrer that the environmentenvironnement
can have an impactimpact
118
387810
2274
06:42
on the productionproduction of newNouveau neuronsneurones.
119
390108
1889
sur la production des neurones.
06:44
And here you see a sectionsection
of the hippocampushippocampe of a mouseSouris
120
392021
4254
Ici, vous voyez une partie de
l'hippocampe d'une souris
06:48
that had no runningfonctionnement wheelroue in its cagecage.
121
396299
2245
qui n'avait pas de roue
dans sa cage.
06:50
And the little blacknoir dotspoints you see
are actuallyréellement newbornnouveau-né neurons-to-beneurones-to-be.
122
398568
4035
Les petits points noirs sont les
neurones à naître.
06:55
And now, you see a sectionsection
of the hippocampushippocampe of a mouseSouris
123
403246
5138
Et là vous voyez une partie de
l'hippocampe d'une souris
07:00
that had a runningfonctionnement wheelroue in its cagecage.
124
408408
2596
qui avait une roue dans sa cage.
Vous pouvez voir
l'importante augmentation
07:03
So you see the massivemassif increaseaugmenter
125
411028
1523
07:04
of the blacknoir dotspoints representingreprésentant
the newNouveau neurons-to-beneurones-to-be.
126
412575
2813
de la masse noire représentant
les neurones à naître.
07:08
So activityactivité impactsimpacts neurogenesisneurogenèse,
but that's not all.
127
416819
3793
Alors, l'activité a un impact
sur la neurogénèse.
Mais ce n'est pas tout.
07:13
What you eatmanger will have an effecteffet
128
421639
2647
Ce que vous mangez aura un effet
07:16
on the productionproduction of newNouveau neuronsneurones
in the hippocampushippocampe.
129
424310
2914
sur la production de nouveaux
neurones dans l'hippocampe.
07:19
So here we have a sampleéchantillon of dietrégime --
130
427248
2960
Alors, là on a un échantillon
de régime de nutriments
07:22
of nutrientsnutriments that have been shownmontré
to have efficacyefficacité.
131
430232
3277
qui ont montré leur efficacité.
07:25
And I'm just going
to pointpoint a fewpeu out to you:
132
433973
2595
Je vais juste vous parler
de quelques-uns :
07:28
CalorieCalorie restrictionrestriction of 20 to 30 percentpour cent
will increaseaugmenter neurogenesisneurogenèse.
133
436592
5094
la limitation en calories de 20
à 30% augmentera la neurogénèse.
07:34
IntermittentIntermittent fastingle jeûne --
spacingespacement des the time betweenentre your mealsrepas --
134
442128
3482
Des jeûnes intermittents,
espacer le temps entre les repas,
07:37
will increaseaugmenter neurogenesisneurogenèse.
135
445634
2139
augmentera la neurogénèse.
07:39
IntakeApport of flavonoidsflavonoïdes,
136
447797
1323
La consommation
de flavonoïdes,
07:41
whichlequel are containedcontenu
in darkfoncé chocolateChocolat or blueberriesbleuets,
137
449144
3003
contenus dans le
chocolat noir ou les myrtilles,
07:44
will increaseaugmenter neurogenesisneurogenèse.
138
452171
1823
augmentera la neurogénèse.
07:46
Omega-Omega-3 fattygras acidsacides,
139
454355
1506
Les acides gras Omega 3,
07:47
presentprésent in fattygras fishpoisson, like salmonsaumon,
140
455885
2211
présents dans les poissons gras
tels le saumon,
07:50
will increaseaugmenter the productionproduction
of these newNouveau neuronsneurones.
141
458120
2438
augmenteront la production
de nouveaux neurones.
07:53
ConverselyÀ l’inverse, a dietrégime richriches
in highhaute saturatedsaturé fatgraisse
142
461502
4101
Inversement, un régime riche
en graisses saturées
07:57
will have a negativenégatif impactimpact
on neurogenesisneurogenèse.
143
465627
2740
aura un impact négatif
sur la neurogénèse.
08:01
EthanolÉthanol -- intakeapport of alcoholde l'alcool --
will decreasediminution neurogenesisneurogenèse.
144
469232
4182
L'éthanol, présent dans l'alcool,
diminuera la neurogénèse.
08:05
HoweverCependant, not everything is lostperdu;
145
473981
2722
Mais tout n'est pas perdu :
08:08
resveratrolresvératrol, whichlequel is
containedcontenu in redrouge winedu vin,
146
476727
3052
le resvératrol, présent
dans le vin rouge,
08:11
has been shownmontré to promotepromouvoir
the survivalsurvie of these newNouveau neuronsneurones.
147
479803
3491
préserve la survie de
ces nouveaux neurones.
Alors, la prochaine fois que
vous êtes à un dîner,
08:15
So nextprochain time you are at a dinnerdîner partyfête,
148
483708
1866
08:17
you mightpourrait want to reachatteindre for this possiblypeut-être
"neurogenesis-neutralneurogenèse-neutre" drinkboisson.
149
485598
4004
vous pourrez profiter de cette boisson
« neutre pour la neurogénèse ».
08:21
(LaughterRires)
150
489909
2133
(Rires)
08:24
And then finallyenfin,
let me pointpoint out the last one --
151
492066
2501
Et laissez-moi vous citer le dernier,
08:26
a quirkybizarre one.
152
494591
1158
plutôt bizarre.
08:27
So JapaneseJaponais groupsgroupes are fascinatedfasciné
with foodaliments texturestextures,
153
495773
3895
Les Japonais, qui sont passionnés
par les mélanges de textures,
08:31
and they have shownmontré that actuallyréellement
softdoux dietrégime impairsaltère neurogenesisneurogenèse,
154
499692
5303
ont prouvé que les régimes
d'aliments mous altèrent la neurogénèse,
08:37
as opposedopposé to foodaliments that requiresa besoin
masticationmastication -- chewingà mâcher -- or crunchycroquant foodaliments.
155
505019
4721
contrairement aux aliments demandant
de la mastication, croustillants.
Toutes ces données,
08:42
So all of this dataLes données,
156
510827
1793
pour lesquelles il a fallu que
nous cherchions au niveau cellulaire
08:44
where we need to look
at the cellularcellulaire levelniveau,
157
512644
2581
08:47
has been generatedgénéré usingen utilisant animalanimal modelsdes modèles.
158
515249
2507
ont été obtenues sur le modèle animal.
08:50
But this dietrégime has alsoaussi been givendonné
to humanHumain participantsparticipants,
159
518470
4381
Mais ce régime a aussi été donné
à des volontaires humains,
08:54
and what we could see is that
the dietrégime modulatesmodule memoryMémoire and moodambiance
160
522875
6158
et nous avons pu constater
que ce régime
change la mémoire et l'humeur
09:01
in the sameMême directiondirection
as it modulatesmodule neurogenesisneurogenèse,
161
529057
3484
de la même façon qu'il modifie
leur neurogénèse,
09:04
suchtel as: caloriecalorie restrictionrestriction
will improveaméliorer memoryMémoire capacitycapacité,
162
532565
4757
comme la restriction de calories
améliore la capacité de la mémoire,
alors que le régime saturé
en matière grasse,
09:09
whereastandis que a high-fatriche en matières grasses dietrégime will exacerbateexacerber
symptomssymptômes of depressiondépression --
163
537346
5099
aggravera les symptômes de dépression,
09:14
as opposedopposé to omega-Omega-3 fattygras acidsacides,
whichlequel increaseaugmenter neurogenesisneurogenèse,
164
542469
3864
contrairement aux acides gras Omega 3
qui augmentent la neurogénèse,
09:18
and alsoaussi help to decreasediminution
the symptomssymptômes of depressiondépression.
165
546357
4183
et qui aident aussi à diminuer
les symptômes de dépression.
09:23
So we think that the effecteffet of dietrégime
166
551643
4817
Nous pensons que l'effet du régime
09:28
on mentalmental healthsanté, on memoryMémoire and moodambiance,
167
556484
3595
sur la santé mentale, la mémoire
et l'humeur
09:32
is actuallyréellement mediatedmédiée par by the productionproduction
of the newNouveau neuronsneurones in the hippocampushippocampe.
168
560103
4472
est en fait traité par la production de
neurones dans l'hippocampe.
Et ce n'est pas seulement
ce que vous mangez,
09:36
And it's not only what you eatmanger,
169
564994
1920
09:38
but it's alsoaussi the texturetexture
of the foodaliments, when you eatmanger it
170
566938
3065
mais aussi la texture de la nourriture
09:42
and how much of it you eatmanger.
171
570027
1824
et la quantité que vous mangez.
09:45
On our sidecôté -- neuroscientistsneuroscientifiques
interestedintéressé in neurogenesisneurogenèse --
172
573841
4033
De notre côté -- les neuroscientifiques
intéressés par la neurogenèse --
nous avons besoin de mieux comprendre
la fonction de ces nouveaux neurones,
09:49
we need to understandcomprendre better
the functionfonction of these newNouveau neuronsneurones,
173
577898
3665
et comment nous pouvons contrôler
leur survie et leur production.
09:53
and how we can controlcontrôle theirleur survivalsurvie
and theirleur productionproduction.
174
581587
3984
09:57
We alsoaussi need to find a way to protectprotéger
the neurogenesisneurogenèse of Robert'sDe Robert patientsles patients.
175
585896
4539
Nous devons aussi trouver comment protéger
la neurogénèse des patients de Robert.
10:03
And on your sidecôté --
176
591271
1377
Et de votre côté,
10:04
I leavelaisser you in chargecharge
of your neurogenesisneurogenèse.
177
592672
2430
je vous laisse le soin de gérer
votre propre neurogénèse.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Merci.
10:08
(ApplauseApplaudissements)
179
596873
5959
(Applaudissements)
Margaret Heffernan :
Fantastique recherche, Sandrine.
10:14
MargaretMargaret HeffernanHeffernan:
FantasticFantastique researchrecherche, SandrineSandrine.
180
602856
2332
Je vous le dis, vous avez
changé ma vie.
10:17
Now, I told you you changedmodifié my life --
181
605212
2245
Maintenant je mange
beaucoup de myrtilles.
10:19
I now eatmanger a lot of blueberriesbleuets.
182
607481
1778
10:21
SandrineSandrine ThuretThuret: Very good.
183
609283
1547
Sandrine Thuret :
C'est très bien.
10:23
MHMH: I'm really interestedintéressé
in the runningfonctionnement thing.
184
611528
2444
MH : Je m'interroge
à propos de la course.
10:26
Do I have to runcourir?
185
614869
1651
Dois-je courir ?
10:29
Or is it really just
about aerobicaérobie exerciseexercice,
186
617368
2642
Ou est-ce que l'aérobic suffit pour
apporter de l'oxygène au cerveau ?
10:32
gettingobtenir oxygenoxygène to the braincerveau?
187
620034
1605
10:33
Could it be any kindgentil of vigorousvigoureux exerciseexercice?
188
621663
2135
N'importe quel exercice
énergique suffirait-il ?
10:36
STST: So for the momentmoment,
189
624101
1737
ST : Alors, pour le moment,
10:37
we can't really say
if it's just the runningfonctionnement itselfse,
190
625862
3240
on ne peut pas encore dire
si c'est la course en soi
10:41
but we think that anything that indeedeffectivement
will increaseaugmenter the productionproduction --
191
629126
5037
mais nous pensons en effet
que tout ce qui va accroître
la production ou l'afflux
de sang dans le cerveau,
10:46
or movingen mouvement the blooddu sang flowcouler to the braincerveau,
192
634187
3080
10:49
should be beneficialbénéfique.
193
637291
1602
devrait être bénéfique.
MH : Ah je n'ai pas besoin d'installer
une roue dans mon bureau ?
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningfonctionnement wheelroue in my officeBureau?
194
639353
2627
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
ST : Non en effet !
10:55
MHMH: Oh, what a reliefle soulagement! That's wonderfulformidable.
196
643191
2093
MH : Ah quel soulagement,
c'est merveilleux !
10:57
SandrineSandrine ThuretThuret, thank you so much.
197
645308
1753
Merci beaucoup Sandrine Thuret.
10:59
STST: Thank you, MargaretMargaret.
198
647085
1199
ST : Merci à vous, Margaret.
11:00
(ApplauseApplaudissements)
199
648308
2668
(Applaudissements)
Translated by eric vautier
Reviewed by Yasmina Hablani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee