ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Сандрін Тюре: Ви можете виростити нові клітини мозку. І ось як саме.

Filmed:
7,962,651 views

Чи можуть у нас, дорослих, вирости нові нейрони? Нейронауковець Сандрін Тюре говорить, що це можливо, і вона пропонує результати досліджень та практичні поради щодо того, як ми можемо допомогти нашому мозку провадити нейрогенез - покращувати настрій, збільшувати формування спогадів та попередити згасання функцій організму, пов'язане зі старінням.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsдорослі, growрости newновий nerveнерв cellsклітини?
0
1936
4381
Чи можуть у нас, дорослих,
вирости нові нервові клітини?
00:19
There's still some confusionплутанина
about that questionпитання,
1
7150
3087
З цим питанням все ще
коїться якась плутинина,
00:22
as this is a fairlyсправедливо newновий fieldполе of researchдослідження.
2
10261
2610
так як це досить нова галузь досліджень.
00:25
For exampleприклад, I was talkingговорити
to one of my colleaguesколеги, RobertРоберт,
3
13569
3359
Наприклад, я говорила
з одним з моїх колег, Робертом,
00:28
who is an oncologistонколог,
4
16952
1308
він - онколог,
00:30
and he was tellingкажучи me,
5
18284
1301
і він казав мені:
00:32
"SandrineСандрін, this is puzzlingзагадковим.
6
20014
1755
"Сандрін, це викликає подив.
00:33
Some of my patientsпацієнти that have been told
they are curedвилікувати of theirїх cancerрак
7
21793
4314
Дехто з моїх пацієнтів, яким було сказано,
що вони вилікувались від раку,
00:38
still developрозвиватися symptomsсимптоми of depressionдепресія."
8
26131
2397
все ще відчувають симптоми депресії".
00:41
And I respondedвідповів to him,
9
29520
1295
І я йому відповіла:
00:42
"Well, from my pointточка of viewвид
that makesробить senseсенс.
10
30839
2340
"Ну, з моєї точки зору це зрозуміло.
00:45
The drugнаркотик you give to your patientsпацієнти
that stopsзупиняється the cancerрак cellsклітини multiplyingмноження
11
33203
4538
Ліки, які ти даєш своїм пацієнтам,
щоб зупинити поділ ракових клітин,
00:49
alsoтакож stopsзупиняється the newbornновонароджених neuronsнейрони
beingбуття generatedзгенерований in theirїх brainмозок."
12
37765
5103
також припиняють появу
нових нейронів в їх мозку".
00:55
And then RobertРоберт lookedподивився at me
like I was crazyбожевільний and said,
13
43820
2786
Роберт подивився на мене
як на божевільну та відповів:
00:58
"But SandrineСандрін, these are adultдорослий patientsпацієнти --
14
46630
2182
"Але, Сандрін, це дорослі пацієнти -
01:00
adultsдорослі do not growрости newновий nerveнерв cellsклітини."
15
48836
2572
у дорослих не ростуть
нові нервові клітини".
01:04
And much to his surpriseздивування, I said,
"Well actuallyнасправді, we do."
16
52543
3666
І, на його великий подив, я сказала:
"Насправді, вони ростуть".
01:09
And this is a phenomenonявище
that we call neurogenesisнейрогенезис.
17
57098
4826
Цей феномен ми називаємо нейрогенезом.
01:13
[NeurogenesisНейрогенезис]
18
61948
1190
[Нейрогенез]
01:15
Now RobertРоберт is not a neuroscientistневролог,
19
63162
3770
Звичайно, Роберт -
не спеціаліст з нейронауки,
01:18
and when he wentпішов to medicalмедичний schoolшкола
he was not taughtнавчав what we know now --
20
66956
4625
і коли він відвідував медичну школу,
його не вчили усьому, що ми знаємо зараз -
01:23
that the adultдорослий brainмозок
can generateгенерувати newновий nerveнерв cellsклітини.
21
71605
3739
що мозок дорослого
може генерувати нові нервові клітини.
01:29
So RobertРоберт, you know,
beingбуття the good doctorлікар that he is,
22
77217
4370
І Роберт, зрозуміло,
як відповідальний лікар,
01:33
wanted to come to my labлабораторія
23
81611
1699
вирішив піти до моєї лабораторії,
01:35
to understandзрозуміти the topicтема
a little bitбіт better.
24
83334
2824
щоб краще розібратись у цій справі.
01:38
And I tookвзяв him for a tourтур
25
86881
2255
І я йому влаштувала турне
01:41
of one of the mostнайбільше excitingхвилююче
partsчастин of the brainмозок
26
89160
2913
по найзахоплюючішій частині мозку,
01:44
when it comesприходить to neurogenesisнейрогенезис --
27
92097
2173
коли йдеться про нейрогенез -
01:46
and this is the hippocampusгіпокамп.
28
94294
2088
і це гіпокамп.
01:49
So this is this grayсірий structureструктура
in the centerцентр of the brainмозок.
29
97080
3852
Це ось ця сіра речовина в центрі мозку.
01:53
And what we'veми маємо knownвідомий alreadyвже
for very long,
30
101613
2422
Ми з давніх-давен знаємо,
01:56
is that this is importantважливо for learningнавчання,
memoryпам'ять, moodнастрій and emotionемоція.
31
104059
4765
що вона важлива для навчання,
запам'ятовування, настрою та емоцій.
02:01
HoweverОднак, what we
have learnedнавчився more recentlyнещодавно
32
109343
3047
Тим не менш, нещодавно ми з'ясували,
02:04
is that this is one of the uniqueунікальний
structuresструктур of the adultдорослий brainмозок
33
112414
4658
що це одних з унікальних відділів
мозку дорослого,
02:09
where newновий neuronsнейрони can be generatedзгенерований.
34
117096
2650
де можуть генеруватися нові нейрони.
02:12
And if we sliceфрагмент throughчерез the hippocampusгіпокамп
35
120405
2311
Якщо ми розглянемо зріз гіпокампа
02:14
and zoomзбільшити in,
36
122740
1268
та збільшимо його,
02:16
what you actuallyнасправді see here in blueсиній
37
124032
2801
те, що ви бачите блакитного кольору,
02:18
is a newbornновонароджених neuronнейрон
in an adultдорослий mouseмиша brainмозок.
38
126857
4573
це новонароджений нейрон
у мозку дорослого.
02:24
So when it comesприходить to the humanлюдина brainмозок --
39
132769
3055
Так що коли йдеться про людський мозок -
02:27
my colleagueколега JonasЙонас FrisFrisén
from the KarolinskaКаролінського InstitutetГо,
40
135848
3532
мій колега Йонас Фрізен
з Каролінського Інституту
02:31
has estimatedоціночний that we produceвиробляти
700 newновий neuronsнейрони perза day
41
139404
5740
підрахував, що ми виробляємо
700 нових нейронів на день
02:37
in the hippocampusгіпокамп.
42
145168
1198
у гіпокампі.
02:39
You mightможе think this is not much,
43
147183
1675
Ви можете подумати,
що це не багато
02:40
comparedпорівнювали to the billionsмільярди
of neuronsнейрони we have.
44
148882
2389
порівняно з мільярдами нейронів,
які ми маємо.
02:43
But by the time we turnповорот 50,
45
151644
3071
Але до того часу, коли
нам виповниться 50,
02:46
we will have all exchangedобмінялися the neuronsнейрони
we were bornнародився with in that structureструктура
46
154739
4676
усі нейрони, з якими ми народились,
будуть замінені у цій частині мозку
02:51
with adult-bornДорослий народився neuronsнейрони.
47
159439
2215
на нейрони,
які з'явились у дорослому віці.
02:55
So why are these newновий neuronsнейрони importantважливо
and what are theirїх functionsфункції?
48
163248
5036
Так чому ж ці нові нейрони важливі,
і в чому полягають їх функції?
03:01
First, we know that they're importantважливо
for learningнавчання and memoryпам'ять.
49
169324
3698
По-перше, ми знаємо,
що вони важливі для навчання та пам'яті.
03:05
And in the labлабораторія we have shownпоказано
50
173046
1517
І в лабораторії ми довели,
03:06
that if we blockблок the abilityздібності
of the adultдорослий brainмозок
51
174587
3236
що, якщо ми блокуємо
можливість мозку дорослого
03:09
to produceвиробляти newновий neuronsнейрони in the hippocampusгіпокамп,
52
177847
2560
виробляти нові нейрони в гіпокампі,
03:12
then we blockблок certainпевний memoryпам'ять abilitiesздібності.
53
180431
2516
одночасно ми блокуємо
певні можливості пам'яті.
03:15
And this is especiallyособливо newновий and trueправда
for spatialпросторовий recognitionвизнання --
54
183721
6912
І це твердження особливо нове та вірне
щодо орієнтації у просторі -
03:22
so like, how you navigateпереміщатися
your way in the cityмісто.
55
190657
2798
тобто, коли ви прокладаєте
свій шлях у місті.
03:26
We are still learningнавчання a lot,
56
194181
1478
Ми вивчаємо ці функції далі,
03:27
and neuronsнейрони are not only importantважливо
for memoryпам'ять capacityємність,
57
195683
3063
нейрони впливають не тільки
на об'єм пам'яті,
03:30
but alsoтакож for the qualityякість of the memoryпам'ять.
58
198770
2903
але й на якість пам'яті.
03:33
And they will have been helpfulкорисний
to addдодати time to our memoryпам'ять
59
201697
4045
І вони будуть корисними,
щоб додати часу нашій пам'яті,
03:37
and they will help differentiateдиференціювати
very similarподібний memoriesспогади, like:
60
205766
4682
і вони допоможуть розділяти
дуже схожі спогади, як-от
03:42
how do you find your bikeвелосипед
61
210472
2080
як вам знайти ваш велосипед,
03:44
that you parkпарк at the stationстанція
everyкожен day in the sameтой же areaплоща,
62
212576
3516
який ви залишаєте на станції
щодня на одній і тій самій парковці,
03:48
but in a slightlyтрохи differentінший positionпозиція?
63
216116
2142
але в різних її частинах?
03:52
And more interestingцікаво
to my colleagueколега RobertРоберт
64
220068
2484
І, що більш цікаво моєму колезі Роберту,
03:54
is the researchдослідження we have been doing
on neurogenesisнейрогенезис and depressionдепресія.
65
222576
4862
це дослідження, яке ми проводимо
стосовно нейрогенезу та депресії.
04:00
So in an animalтварина modelмодель of depressionдепресія,
66
228010
1938
У тваринній моделі депресії
04:01
we have seenбачив that we have
a lowerнижче levelрівень of neurogenesisнейрогенезис.
67
229972
4004
ми бачили, що ми маємо
нижчий рівень нейрогенезу.
04:06
And if we give antidepressantsантидепресанти,
68
234500
2243
І коли ми даємо антидепресанти,
04:08
then we increaseзбільшити the productionвиробництво
of these newbornновонароджених neuronsнейрони,
69
236767
3454
ми збільшуємо виробництво
цих новонароджених нейронів
04:12
and we decreaseзменшення
the symptomsсимптоми of depressionдепресія,
70
240245
3143
і зменшуємо симптоми депресії,
04:15
establishingвстановлення a clearясно linkпосилання
betweenміж neurogenesisнейрогенезис and depressionдепресія.
71
243412
5460
встановлюючи чіткий зв'язок
між нейрогенезом та депресією.
04:21
But moreoverбільше того, if you
just blockблок neurogenesisнейрогенезис,
72
249191
4309
І, між іншим, якщо ви блокуєте нейрогенез,
04:25
then you blockблок the efficacyефективність
of the antidepressantантидепресант.
73
253524
2833
одночасно ви блокуєте
ефективність антидепресанту.
04:29
So by then, RobertРоберт had understoodзрозуміла
74
257714
1763
І відтепер Роберт зрозумів,
04:31
that very likelyшвидше за все his patientsпацієнти
were sufferingстраждання from depressionдепресія
75
259501
3698
що скоріш за все його пацієнти
потерпали від депресії,
04:35
even after beingбуття curedвилікувати of theirїх cancerрак,
76
263223
2595
навіть вилікувавшись від раку,
04:37
because the cancerрак drugнаркотик had stoppedзупинився
newbornновонароджених neuronsнейрони from beingбуття generatedзгенерований.
77
265842
4381
оскільки ліки від раку припинили
генерування новонароджених нейронів.
04:42
And it will take time
to generateгенерувати newновий neuronsнейрони
78
270247
3628
І знадобиться дейкий час,
щоб генерування нових нейронів
04:45
that reachдосягти normalнормальний functionsфункції.
79
273899
2206
досягло звичайного рівня.
04:49
So, collectivelyколективно, now we think
we have enoughдостатньо evidenceсвідчення
80
277780
4409
Так, спільними зусиллями, гадаю,
ми зібрали достатньо доказів,
04:54
to say that neurogenesisнейрогенезис
is a targetціль of choiceвибір
81
282213
3715
щоб стверджувати,
що нейрогенез - головна ціль,
04:57
if we want to improveполіпшити
memoryпам'ять formationформування or moodнастрій,
82
285952
3614
коли ми хочемо покращити
формування спогадів чи настрій,
05:01
or even preventзапобігти the declineзанепаду
associatedасоційований with agingстаріння,
83
289590
3563
чи навіть попередити їх погіршення,
пов'язане зі старінням,
05:05
or associatedасоційований with stressстрес.
84
293177
2134
чи пов'язане зі стресом.
05:08
So the nextдалі questionпитання is:
85
296288
1731
Так що наступне питання:
05:10
can we controlКОНТРОЛЬ neurogenesisнейрогенезис?
86
298043
2174
чи можемо ми контролювати нейрогенез?
05:13
The answerвідповісти is yes.
87
301066
1191
Відповідь - так.
05:14
And we are now going to do a little quizвікторина.
88
302860
2563
І ми зараз проведемо невеличку вікторину.
05:18
I'm going to give you a setвстановити
of behaviorsповедінка and activitiesдіяльності,
89
306201
3181
Я продемонструю вам
приклади поведінки та діяльності,
05:21
and you tell me if you think
they will increaseзбільшити neurogenesisнейрогенезис
90
309406
4684
і ви скажете мені, на вашу думку,
вони підвищать нейрогенез,
05:26
or if they will decreaseзменшення neurogenesisнейрогенезис.
91
314114
2166
чи навпаки, знизять його.
05:28
Are we readyготовий?
92
316804
1159
Ви готові?
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
ОК, почнемо.
05:32
So what about learningнавчання?
94
320034
1587
Як щодо навчання?
05:34
IncreasingЗбільшення?
95
322521
1180
Підвищує?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Так.
05:36
LearningНавчання will increaseзбільшити the productionвиробництво
of these newновий neuronsнейрони.
97
324908
3786
Навчання підвищить
виробництво цих нових нейронів.
05:40
How about stressстрес?
98
328718
1316
Як щодо стресу?
05:43
Yes, stressстрес will decreaseзменшення the productionвиробництво
of newновий neuronsнейрони in the hippocampusгіпокамп.
99
331431
4737
Так, стрес знизить виробництво
нових нейронів у гіпокампі.
05:48
How about sleepспати deprivationпозбавлення?
100
336192
1612
Як щодо нестачі сну?
05:51
IndeedДійсно, it will decreaseзменшення neurogenesisнейрогенезис.
101
339375
2699
Саме так, воно знизить нейрогенез.
05:54
How about sexсекс?
102
342098
1221
Як щодо сексу?
05:56
Oh, wowОго!
103
344414
1152
О, вау!
05:57
(LaughterСміх)
104
345590
1267
(Сміх)
05:58
Yes, you are right, it will increaseзбільшити
the productionвиробництво of newновий neuronsнейрони.
105
346881
3753
Так, ви праві, він підвищить
виробництво нових нейронів.
06:02
HoweverОднак, it's all about balanceбаланс here.
106
350658
2152
Тим не менш, тут необхідний баланс.
06:04
We don't want to fallпадати in a situationситуація --
107
352834
2213
Ми ж не хочемо потрапити у ситуацію -
06:07
(LaughterСміх)
108
355071
1928
(Сміх)
06:09
about too much sexсекс
leadingпровідний to sleepспати deprivationпозбавлення.
109
357023
2834
коли забагато сексу призведе
до нестачі сну.
06:11
(LaughterСміх)
110
359881
2229
(Сміх)
06:14
How about gettingотримувати olderстарше?
111
362753
2191
Як щодо старіння?
06:19
So the neurogenesisнейрогенезис rateкурс
will decreaseзменшення as we get olderстарше,
112
367645
3683
Так рівень нейрогенезу знизиться,
коли ми постаріємо,
06:23
but it is still occurringвідбувається.
113
371352
1746
але він все ще відбувається.
06:26
And then finallyнарешті, how about runningбіг?
114
374042
2191
І насамкінець, як щодо бігу?
06:29
I will let you judgeсудити that one by yourselfсамі.
115
377912
2809
Я пропоную вам вирішити це самостійно.
06:33
So this is one of the first studiesнавчання
116
381563
1796
Ось одне з перших досліджень,
06:35
that was carriedносили out by one of my mentorsнаставники,
RustyІржаві GageГейдж from the SalkSalk InstituteІнститут,
117
383383
4403
яке проведене одним з моїх наставників,
"іржавим Кейджем" з інституту Солка,
06:39
showingпоказати that the environmentнавколишнє середовище
can have an impactвплив
118
387810
2274
яке демонструє,
що середовище може мати вплив
06:42
on the productionвиробництво of newновий neuronsнейрони.
119
390108
1889
на виробництво нових нейронів.
06:44
And here you see a sectionрозділ
of the hippocampusгіпокамп of a mouseмиша
120
392021
4254
А тут ви бачите відділ гіпокампа у миші,
06:48
that had no runningбіг wheelколесо in its cageклітці.
121
396299
2245
яка не мала колеса для бігу в клітці.
06:50
And the little blackчорний dotsкрапки you see
are actuallyнасправді newbornновонароджених neurons-to-beнейронів належить.
122
398568
4035
І маленькі чорні цяточки, які ви бачите,
це майбутні новонароджені нейрони.
06:55
And now, you see a sectionрозділ
of the hippocampusгіпокамп of a mouseмиша
123
403246
5138
Тепер ви бачите відділ гіпокампа миші,
07:00
that had a runningбіг wheelколесо in its cageклітці.
124
408408
2596
яка мала колесо для бігу у клітці.
07:03
So you see the massiveмасивний increaseзбільшити
125
411028
1523
Ви бачите значне збільшення
07:04
of the blackчорний dotsкрапки representingпредставляючи
the newновий neurons-to-beнейронів належить.
126
412575
2813
чорних цяточок, які являють собою
майбутні нові нейрони.
07:08
So activityдіяльність impactsнаслідки neurogenesisнейрогенезис,
but that's not all.
127
416819
3793
Так що активність впливає
на нейрогенез, але це ще не все.
07:13
What you eatїсти will have an effectефект
128
421639
2647
Те, що ви їсте, вплине
07:16
on the productionвиробництво of newновий neuronsнейрони
in the hippocampusгіпокамп.
129
424310
2914
на виробництво нових нейронів у гіпокампі.
07:19
So here we have a sampleзразок of dietдієта --
130
427248
2960
Ось тут ми маємо зразки дієти -
07:22
of nutrientsпоживні речовини that have been shownпоказано
to have efficacyефективність.
131
430232
3277
поживних речовин, які,
як доведено, мають ефект.
07:25
And I'm just going
to pointточка a fewмало хто out to you:
132
433973
2595
І зараз я поясню вам вплив
деяких з них:
07:28
CalorieКалорій restrictionобмеження of 20 to 30 percentвідсоток
will increaseзбільшити neurogenesisнейрогенезис.
133
436592
5094
Обмеження калорій з 20
до 30 відсотків збільшить нейрогенез.
07:34
IntermittentПереривчастих fastingголодування --
spacingінтервал the time betweenміж your mealsхарчування --
134
442128
3482
Перерви між прийомами їжі -
07:37
will increaseзбільшити neurogenesisнейрогенезис.
135
445634
2139
збільшать нейрогенез.
07:39
IntakeСпоживання of flavonoidsфлавоноїди,
136
447797
1323
Споживання флавоноїдов,
07:41
whichкотрий are containedміститься
in darkтемний chocolateшоколад or blueberriesЧорниця,
137
449144
3003
які містяться в чорному шоколаді
або чорницях,
07:44
will increaseзбільшити neurogenesisнейрогенезис.
138
452171
1823
збільшать нейрогенез.
07:46
Omega-Омега-3 fattyжирна acidsкислоти,
139
454355
1506
Омега-3 ненасичені
жирні кислоти,
07:47
presentприсутній in fattyжирна fishриба, like salmonлосось,
140
455885
2211
які містяться у жирній рибі,
наприклад, лососі,
07:50
will increaseзбільшити the productionвиробництво
of these newновий neuronsнейрони.
141
458120
2438
збільшать виробництво цих нових нейронів.
07:53
ConverselyІ навпаки, a dietдієта richбагатий
in highвисокий saturatedнасичений fatжирний
142
461502
4101
І навпаки, дієта,
багата на насичені жирні кислоти,
07:57
will have a negativeнегативний impactвплив
on neurogenesisнейрогенезис.
143
465627
2740
буде мати негативний вплив на нейрогенез.
08:01
EthanolЕтанол -- intakeспоживання of alcoholалкоголь --
will decreaseзменшення neurogenesisнейрогенезис.
144
469232
4182
Етанол - споживається з алкоголем -
знизить нейрогенез.
08:05
HoweverОднак, not everything is lostзагублений;
145
473981
2722
Тим не менш, не все втрачено:
08:08
resveratrolРесвератрол, whichкотрий is
containedміститься in redчервоний wineвино,
146
476727
3052
резвератро́л, який міститься
в червоному вині,
08:11
has been shownпоказано to promoteсприяти
the survivalвиживання of these newновий neuronsнейрони.
147
479803
3491
виявилось, сприяє
виживанню цих нових нейронів.
08:15
So nextдалі time you are at a dinnerвечеря partyвечірка,
148
483708
1866
Так що наступного разу
за обіднім столом
08:17
you mightможе want to reachдосягти for this possiblyможливо
"neurogenesis-neutralнейрогенезис нейтральні" drinkпити.
149
485598
4004
ви, можливо, захочете скуштувати
цей "нейрогенезо-нейтральний" напій.
08:21
(LaughterСміх)
150
489909
2133
(Сміх)
08:24
And then finallyнарешті,
let me pointточка out the last one --
151
492066
2501
І наостанок, дозвольте показати
останній приклад -
08:26
a quirkyхимерний one.
152
494591
1158
химерний.
08:27
So Japaneseяпонська groupsгрупи are fascinatedзачарований
with foodїжа texturesтекстури,
153
495773
3895
Японські групи надають
великого значення структурі їжі,
08:31
and they have shownпоказано that actuallyнасправді
softм'який dietдієта impairsпогіршує neurogenesisнейрогенезис,
154
499692
5303
і їм продемонстрували, що, насправді,
м'яка їжа порушує нейрогенез,
08:37
as opposedвиступав проти to foodїжа that requiresвимагає
masticationжування -- chewingжування -- or crunchyхрусткий foodїжа.
155
505019
4721
на противагу їжі, яка потребує
розкусування - жування - чи хрусткій їжі.
08:42
So all of this dataдані,
156
510827
1793
Таким чином, всі ці дані,
08:44
where we need to look
at the cellularстільниковий levelрівень,
157
512644
2581
де ми повинні дістатися клітинного рівня,
08:47
has been generatedзгенерований usingвикористовуючи animalтварина modelsмоделі.
158
515249
2507
були отримані за допомогою
тваринних моделей.
08:50
But this dietдієта has alsoтакож been givenдано
to humanлюдина participantsучасники,
159
518470
4381
Але ця дієта також була запропонована
людям,
08:54
and what we could see is that
the dietдієта modulatesмодулює memoryпам'ять and moodнастрій
160
522875
6158
і ми могли побачити, що
дієта модулює пам'ять та настрій
09:01
in the sameтой же directionнапрямок
as it modulatesмодулює neurogenesisнейрогенезис,
161
529057
3484
у тому самому напрямку,
у якому вона модулює нейрогенез,
09:04
suchтакий as: calorieкалорія restrictionобмеження
will improveполіпшити memoryпам'ять capacityємність,
162
532565
4757
тобто, зниження калорій
покращує об'єм пам'яті,
09:09
whereasв той час як a high-fatвисоким вмістом жирів dietдієта will exacerbateпосилити
symptomsсимптоми of depressionдепресія --
163
537346
5099
в той час, як жирна дієта
поглиблює симптоми депресії -
09:14
as opposedвиступав проти to omega-омега-3 fattyжирна acidsкислоти,
whichкотрий increaseзбільшити neurogenesisнейрогенезис,
164
542469
3864
на відміну від омега-3 ненасичених жирних
кислот, які збільшують нейрогенез
09:18
and alsoтакож help to decreaseзменшення
the symptomsсимптоми of depressionдепресія.
165
546357
4183
і також допомагають знизити
симптоми депресії.
09:23
So we think that the effectефект of dietдієта
166
551643
4817
Так що ми думаємо, що ефект дієти
09:28
on mentalпсихічний healthздоров'я, on memoryпам'ять and moodнастрій,
167
556484
3595
на психічне здоров'я,
на пам'ять та настрій
09:32
is actuallyнасправді mediatedопосередкованих by the productionвиробництво
of the newновий neuronsнейрони in the hippocampusгіпокамп.
168
560103
4472
насправді має зв'язок з виробництвом
нових нейронів в гіпокампі.
09:36
And it's not only what you eatїсти,
169
564994
1920
І це не тільки те, що ви їсте,
09:38
but it's alsoтакож the textureтекстура
of the foodїжа, when you eatїсти it
170
566938
3065
а також структура їжі, яку ви споживаєте,
09:42
and how much of it you eatїсти.
171
570027
1824
та її кількість.
09:45
On our sideсторона -- neuroscientistsвчені-неврологи
interestedзацікавлений in neurogenesisнейрогенезис --
172
573841
4033
З нашого боку, -
нейронауковці цікавляться нейрогенезом -
09:49
we need to understandзрозуміти better
the functionфункція of these newновий neuronsнейрони,
173
577898
3665
нам потрібно краще розуміти
функцію цих нових нейронів,
09:53
and how we can controlКОНТРОЛЬ theirїх survivalвиживання
and theirїх productionвиробництво.
174
581587
3984
і як ми можемо контролювати
їх виживання та їх виробництво.
09:57
We alsoтакож need to find a way to protectзахистити
the neurogenesisнейрогенезис of Robert'sРоберт patientsпацієнти.
175
585896
4539
Нам також потрібно знайти спосіб
захистити нейрогенез у пацієнтів Роберта.
10:03
And on your sideсторона --
176
591271
1377
З вашого боку -
10:04
I leaveзалишати you in chargeплатити
of your neurogenesisнейрогенезис.
177
592672
2430
я залишаю вас на сторожі
вашого нейрогенезу.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Дякую.
10:08
(ApplauseОплески)
179
596873
5959
(Оплески)
10:14
MargaretМаргарет HeffernanHeffernan:
FantasticФантастичний researchдослідження, SandrineСандрін.
180
602856
2332
Маргарет Хеффернан:
Сандрін, це фантастично.
10:17
Now, I told you you changedзмінився my life --
181
605212
2245
Я повинна сказати,
що ти змінила моє життя -
10:19
I now eatїсти a lot of blueberriesЧорниця.
182
607481
1778
зараз я споживаю багато чорниць.
10:21
SandrineСандрін ThuretТюре: Very good.
183
609283
1547
Сандрін Тюре: Дуже добре.
10:23
MHMH: I'm really interestedзацікавлений
in the runningбіг thing.
184
611528
2444
МХ: Я справді зацікавилась
бігом і рухом взагалі.
10:26
Do I have to runбіжи?
185
614869
1651
Я повинна саме бігати?
10:29
Or is it really just
about aerobicАеробні exerciseвправи,
186
617368
2642
Чи йдеться про аеробіку, вправи,
10:32
gettingотримувати oxygenкисень to the brainмозок?
187
620034
1605
які насичують мозок киснем?
10:33
Could it be any kindдоброзичливий of vigorousЕнергійний exerciseвправи?
188
621663
2135
Можливо, підходять
будь-які енергійні вправи?
10:36
STST: So for the momentмомент,
189
624101
1737
СТ: На теперішній час,
10:37
we can't really say
if it's just the runningбіг itselfсама по собі,
190
625862
3240
ми не можемо сказати напевно,
чи це має бути саме біг,
10:41
but we think that anything that indeedдійсно
will increaseзбільшити the productionвиробництво --
191
629126
5037
але ми вважаємо, що будь-що,
що дійсно збільшить виробництво -
10:46
or movingрухаючись the bloodкров flowтечія to the brainмозок,
192
634187
3080
чи спрямує потік крові до мозку,
10:49
should be beneficialвигідно.
193
637291
1602
має бути корисним.
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningбіг wheelколесо in my officeофіс?
194
639353
2627
МХ: Не потрібно встановлювати
колесо для бігу в офісі?
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
СТ: Ні!
10:55
MHMH: Oh, what a reliefполегшення! That's wonderfulчудово.
196
643191
2093
МХ: О, яке полегшення! Це чудово.
10:57
SandrineСандрін ThuretТюре, thank you so much.
197
645308
1753
Сандрін Тюре, дуже вам дякую.
10:59
STST: Thank you, MargaretМаргарет.
198
647085
1199
СТ: Дякую, Маргарет.
11:00
(ApplauseОплески)
199
648308
2668
(Оплески)
Translated by Tetiana Batrak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com