ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Sandrine Thuret: È possibile creare nuove cellule cerebrali. Ecco come.

Filmed:
7,962,651 views

Possiamo noi, in quanto adulti, generare nuovi neuroni? La neuroscienziata Sandrine Thuret dice che è possibile e ci illustra ricerche e consigli pratici su come possiamo aiutare la neurogenesi nel nostro cervello, migliorando così l'umore, la memoria e contrastando il declino legato all'invecchiamento.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsadulti, growcrescere newnuovo nervenervo cellscellule?
0
1936
4381
Possiamo noi, in quanto adulti,
generare nuovi neuroni?
00:19
There's still some confusionconfusione
about that questiondomanda,
1
7150
3087
C'è ancora confusione su questa domanda,
00:22
as this is a fairlyabbastanza newnuovo fieldcampo of researchricerca.
2
10261
2610
in quanto si tratta di un
campo alquanto nuovo.
00:25
For exampleesempio, I was talkingparlando
to one of my colleaguescolleghi, RobertRobert,
3
13569
3359
Per esempio, parlando
con uno dei miei colleghi, Robert,
00:28
who is an oncologistoncologo,
4
16952
1308
un oncologo,
00:30
and he was tellingraccontare me,
5
18284
1301
mi diceva:
00:32
"SandrineSandrine, this is puzzlingsconcertante.
6
20014
1755
"Sandrine, è misterioso.
00:33
Some of my patientspazienti that have been told
they are curedcurato of theirloro cancercancro
7
21793
4314
Alcuni dei miei pazienti
a cui è stato comunicato
di essere guariti dal cancro
00:38
still developsviluppare symptomssintomi of depressiondepressione."
8
26131
2397
continuano a manifestare
sintomi depressivi."
00:41
And I respondedrisposto to him,
9
29520
1295
Io gli ho quindi risposto:
00:42
"Well, from my pointpunto of viewvista
that makesfa sensesenso.
10
30839
2340
"Beh, dal mio punto di vista
è comprensibile.
00:45
The drugdroga you give to your patientspazienti
that stopsfermate the cancercancro cellscellule multiplyingmoltiplicando
11
33203
4538
I farmaci che somministri evitano
il moltiplicarsi delle cellule cancerogene
00:49
alsoanche stopsfermate the newbornneonato neuronsneuroni
beingessere generatedgenerato in theirloro braincervello."
12
37765
5103
ma bloccano anche la formazione
di nuovi neuroni nel cervello."
00:55
And then RobertRobert lookedguardato at me
like I was crazypazzo and said,
13
43820
2786
Robert mi ha guardata
come se fossi matta e mi ha detto:
00:58
"But SandrineSandrine, these are adultadulto patientspazienti --
14
46630
2182
"Ma Sandrine, si tratta
di pazienti adulti,
01:00
adultsadulti do not growcrescere newnuovo nervenervo cellscellule."
15
48836
2572
negli adulti non si generano
nuovi neuroni."
01:04
And much to his surprisesorpresa, I said,
"Well actuallyin realtà, we do."
16
52543
3666
E con suo grande stupore gli ho detto:
"Beh, in realtà sì."
01:09
And this is a phenomenonfenomeno
that we call neurogenesisneurogenesi.
17
57098
4826
Si tratta di un fenomeno chiamato
neurogenesi.
01:13
[NeurogenesisNeurogenesi]
18
61948
1190
[Neurogenesi]
01:15
Now RobertRobert is not a neuroscientistneuroscienziato,
19
63162
3770
Robert, che non è un neuroscienziato,
01:18
and when he wentandato to medicalmedico schoolscuola
he was not taughtinsegnato what we know now --
20
66956
4625
durante gli studi non ha imparato
ciò che noi adesso sappiamo
01:23
that the adultadulto braincervello
can generatecreare newnuovo nervenervo cellscellule.
21
71605
3739
e cioè che il cervello adulto
può generare nuove cellule nervose.
01:29
So RobertRobert, you know,
beingessere the good doctormedico that he is,
22
77217
4370
Allora Robert, da buon medico,
01:33
wanted to come to my lablaboratorio
23
81611
1699
è voluto venire al mio laboratorio
01:35
to understandcapire the topicargomento
a little bitpo better.
24
83334
2824
per saperne di più sull'argomento.
01:38
And I tookha preso him for a tourgiro
25
86881
2255
L'ho portato in un viaggio
01:41
of one of the mostmaggior parte excitingemozionante
partsparti of the braincervello
26
89160
2913
in una delle più interessanti parti
del cervello
01:44
when it comesviene to neurogenesisneurogenesi --
27
92097
2173
in termini di neurogenesi:
01:46
and this is the hippocampusippocampo.
28
94294
2088
l'ippocampo.
01:49
So this is this graygrigio structurestruttura
in the centercentro of the braincervello.
29
97080
3852
Si tratta di una struttura grigia
situata al centro del cervello.
01:53
And what we'venoi abbiamo knownconosciuto alreadygià
for very long,
30
101613
2422
Quello che si sapeva già da tempo è che
01:56
is that this is importantimportante for learningapprendimento,
memorymemoria, moodumore and emotionemozione.
31
104059
4765
è molto importante per l'apprendimento,
la memoria, l'umore e le emozioni
02:01
HoweverTuttavia, what we
have learnedimparato more recentlyrecentemente
32
109343
3047
Tuttavia, quello che abbiamo scoperto
recentemente
02:04
is that this is one of the uniqueunico
structuresstrutture of the adultadulto braincervello
33
112414
4658
è che si tratta di una delle rare aree
del cervello adulto
02:09
where newnuovo neuronsneuroni can be generatedgenerato.
34
117096
2650
dove possono essere generati
nuovi neuroni.
02:12
And if we slicefetta throughattraverso the hippocampusippocampo
35
120405
2311
Se sezioniamo l'ippocampo
02:14
and zoomzoom in,
36
122740
1268
e ingrandiamo l'immagine,
02:16
what you actuallyin realtà see here in blueblu
37
124032
2801
quello che si vede qui in blu
02:18
is a newbornneonato neuronneurone
in an adultadulto mousetopo braincervello.
38
126857
4573
è un nuovo neurone nel cervello
di un topo adulto.
02:24
So when it comesviene to the humanumano braincervello --
39
132769
3055
Parlando del cervello umano,
02:27
my colleaguecollega JonasJonas FrisFrisén
from the KarolinskaKarolinska InstitutetInstitutet,
40
135848
3532
il mio collega Jonas Frisén
del Karolinska Institutet,
02:31
has estimatedstimato that we produceprodurre
700 newnuovo neuronsneuroni perper day
41
139404
5740
ha stimato che produciamo
700 nuovi neuroni al giorno
02:37
in the hippocampusippocampo.
42
145168
1198
nell'ippocampo.
02:39
You mightpotrebbe think this is not much,
43
147183
1675
Potreste pensare che non sono molti,
02:40
comparedrispetto to the billionsmiliardi
of neuronsneuroni we have.
44
148882
2389
paragonati ai miliardi di neuroni
che abbiamo.
02:43
But by the time we turnturno 50,
45
151644
3071
Ma raggiunta l'età dei 50 anni,
02:46
we will have all exchangedscambiati the neuronsneuroni
we were bornNato with in that structurestruttura
46
154739
4676
avremo tutti sostituito i neuroni con cui
siamo nati in quell'area
02:51
with adult-bornadulto-Nato neuronsneuroni.
47
159439
2215
con neuroni generati da adulti.
02:55
So why are these newnuovo neuronsneuroni importantimportante
and what are theirloro functionsfunzioni?
48
163248
5036
Perché questi neuroni sono importanti
e che funzioni hanno?
03:01
First, we know that they're importantimportante
for learningapprendimento and memorymemoria.
49
169324
3698
Innanzitutto sappiamo che sono importanti
per l'apprendimento e la memoria.
03:05
And in the lablaboratorio we have shownmostrato
50
173046
1517
Abbiamo dimostrato in laboratorio
03:06
that if we blockbloccare the abilitycapacità
of the adultadulto braincervello
51
174587
3236
che se blocchiamo la capacità
del cervello adulto
03:09
to produceprodurre newnuovo neuronsneuroni in the hippocampusippocampo,
52
177847
2560
di generare nuovi neuroni nell'ippocampo,
03:12
then we blockbloccare certaincerto memorymemoria abilitiesabilità.
53
180431
2516
blocchiamo anche particolari
capacità della memoria.
03:15
And this is especiallyparticolarmente newnuovo and truevero
for spatialspaziale recognitionriconoscimento --
54
183721
6912
È vero in particolare
per la memoria spaziale
03:22
so like, how you navigatenavigare
your way in the citycittà.
55
190657
2798
e cioè la capacità di muoversi
ed esplorare la città.
03:26
We are still learningapprendimento a lot,
56
194181
1478
Stiamo ancora imparando molto,
03:27
and neuronsneuroni are not only importantimportante
for memorymemoria capacitycapacità,
57
195683
3063
i neuroni non sono importanti solo
per la capacità di memorizzare
03:30
but alsoanche for the qualityqualità of the memorymemoria.
58
198770
2903
ma anche per la qualità della memoria.
03:33
And they will have been helpfulutile
to addInserisci time to our memorymemoria
59
201697
4045
E saranno anche utili per aggiungere
tempo alla nostra memoria
03:37
and they will help differentiatedifferenziare
very similarsimile memoriesricordi, like:
60
205766
4682
e aiuteranno a differenziare ricordi
simili tra loro, ad esempio:
03:42
how do you find your bikebicicletta
61
210472
2080
come riuscite a ritrovare la bicicletta
03:44
that you parkparco at the stationstazione
everyogni day in the samestesso areala zona,
62
212576
3516
che parcheggiate ogni giorno
nella stessa zona
03:48
but in a slightlyleggermente differentdiverso positionposizione?
63
216116
2142
ma in posti leggermente diversi?
03:52
And more interestinginteressante
to my colleaguecollega RobertRobert
64
220068
2484
E ancora più interessante
per il mio collega Robert
03:54
is the researchricerca we have been doing
on neurogenesisneurogenesi and depressiondepressione.
65
222576
4862
è la ricerca che stiamo svolgendo
su neurogenesi e depressione.
04:00
So in an animalanimale modelmodello of depressiondepressione,
66
228010
1938
In un modello animale
di depressione
04:01
we have seenvisto that we have
a lowerinferiore levellivello of neurogenesisneurogenesi.
67
229972
4004
abbiamo notato un livello
di neurogenesi più basso.
04:06
And if we give antidepressantsantidepressivi,
68
234500
2243
Se somministriamo antidepressivi
04:08
then we increaseaumentare the productionproduzione
of these newbornneonato neuronsneuroni,
69
236767
3454
incrementiamo la produzione
di nuovi neuroni
04:12
and we decreasediminuire
the symptomssintomi of depressiondepressione,
70
240245
3143
e diminuiamo i sintomi depressivi,
04:15
establishingche istituisce a clearchiaro linkcollegamento
betweenfra neurogenesisneurogenesi and depressiondepressione.
71
243412
5460
stabilendo quindi un chiaro collegamento
tra neurogenesi e depressione.
04:21
But moreoverinoltre, if you
just blockbloccare neurogenesisneurogenesi,
72
249191
4309
Ma se si blocca semplicemente
la neurogenesi,
04:25
then you blockbloccare the efficacyefficacia
of the antidepressantantidepressivo.
73
253524
2833
allora si blocca anche l'efficacia
degli antidepressivi.
04:29
So by then, RobertRobert had understoodinteso
74
257714
1763
In quel momento Robert capì
04:31
that very likelyprobabile his patientspazienti
were sufferingsofferenza from depressiondepressione
75
259501
3698
che proprio come i suoi pazienti
che soffrivano di depressione
04:35
even after beingessere curedcurato of theirloro cancercancro,
76
263223
2595
anche dopo essere stati guariti dal cancro,
04:37
because the cancercancro drugdroga had stoppedfermato
newbornneonato neuronsneuroni from beingessere generatedgenerato.
77
265842
4381
perché i farmaci anti-cancro avevano
impedito il generarsi di nuovi neuroni.
04:42
And it will take time
to generatecreare newnuovo neuronsneuroni
78
270247
3628
Certo ci vuole del tempo prima
che i nuovi neuroni
04:45
that reachraggiungere normalnormale functionsfunzioni.
79
273899
2206
siano completamente funzionanti.
04:49
So, collectivelycollettivamente, now we think
we have enoughabbastanza evidenceprova
80
277780
4409
Pensiamo quindi di avere
sufficienti prove
04:54
to say that neurogenesisneurogenesi
is a targetbersaglio of choicescelta
81
282213
3715
per dire che la neurogenesi è un obiettivo
di primaria importanza
04:57
if we want to improveMigliorare
memorymemoria formationformazione or moodumore,
82
285952
3614
se vogliamo migliorare la formazione
dei ricordi o l'umore,
05:01
or even preventimpedire the declinedeclino
associatedassociato with aginginvecchiamento,
83
289590
3563
o anche contrastare il declino
associato all'invecchiamento
05:05
or associatedassociato with stressstress.
84
293177
2134
o quello associato allo stress.
05:08
So the nextIl prossimo questiondomanda is:
85
296288
1731
La domanda seguente è dunque:
05:10
can we controlcontrollo neurogenesisneurogenesi?
86
298043
2174
siamo in grado di controllare
la neurogenesi?
05:13
The answerrisposta is yes.
87
301066
1191
La risposta è sì.
05:14
And we are now going to do a little quizquiz.
88
302860
2563
Facciamo un piccolo test.
05:18
I'm going to give you a setimpostato
of behaviorscomportamenti and activitiesattività,
89
306201
3181
Adesso vi proporrò una serie
di comportamenti e attività
05:21
and you tell me if you think
they will increaseaumentare neurogenesisneurogenesi
90
309406
4684
e voi mi direte se secondo voi
incrementano
05:26
or if they will decreasediminuire neurogenesisneurogenesi.
91
314114
2166
o se riducono la neurogenesi.
05:28
Are we readypronto?
92
316804
1159
Siete pronti?
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
OK, cominciamo.
05:32
So what about learningapprendimento?
94
320034
1587
Cosa pensate dell'apprendimento?
05:34
IncreasingAumentando?
95
322521
1180
Lo aumenta?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Sì.
05:36
LearningApprendimento will increaseaumentare the productionproduzione
of these newnuovo neuronsneuroni.
97
324908
3786
Imparare aumenta la produzione
di nuovi neuroni.
05:40
How about stressstress?
98
328718
1316
E lo stress?
05:43
Yes, stressstress will decreasediminuire the productionproduzione
of newnuovo neuronsneuroni in the hippocampusippocampo.
99
331431
4737
Sì, lo stress diminuisce la produzione
di nuovi neuroni nell'ippocampo.
05:48
How about sleepdormire deprivationprivazione?
100
336192
1612
La mancanza di sonno?
05:51
IndeedInfatti, it will decreasediminuire neurogenesisneurogenesi.
101
339375
2699
Certo, diminuisce la neurogenesi.
05:54
How about sexsesso?
102
342098
1221
E il sesso?
05:56
Oh, wowWow!
103
344414
1152
Oh, wow!
05:57
(LaughterRisate)
104
345590
1267
(Risate)
05:58
Yes, you are right, it will increaseaumentare
the productionproduzione of newnuovo neuronsneuroni.
105
346881
3753
Sì, avete ragione, incrementa
la produzione di nuovi neuroni.
06:02
HoweverTuttavia, it's all about balanceequilibrio here.
106
350658
2152
Ad ogni modo, è una questione
di equilibrio.
06:04
We don't want to fallautunno in a situationsituazione --
107
352834
2213
Non vogliamo essere
in una situazione in cui
06:07
(LaughterRisate)
108
355071
1928
(Risate)
06:09
about too much sexsesso
leadingprincipale to sleepdormire deprivationprivazione.
109
357023
2834
il troppo sesso porta a una
mancanza di sonno.
06:11
(LaughterRisate)
110
359881
2229
(Risate)
06:14
How about gettingottenere olderpiù vecchio?
111
362753
2191
E invecchiare?
06:19
So the neurogenesisneurogenesi rateVota
will decreasediminuire as we get olderpiù vecchio,
112
367645
3683
La neurogenesi diminuisce
man mano che si invecchia
06:23
but it is still occurringverificano.
113
371352
1746
ma è comunque presente.
06:26
And then finallyfinalmente, how about runningin esecuzione?
114
374042
2191
Per finire, cosa pensate della corsa?
06:29
I will let you judgegiudice that one by yourselfte stesso.
115
377912
2809
Vi lascerò giudicare quello da soli.
06:33
So this is one of the first studiesstudi
116
381563
1796
Questo è uno dei primi studi
06:35
that was carriedtrasportato out by one of my mentorsmentori,
RustyArrugginito GageGage from the SalkSalk InstituteIstituto,
117
383383
4403
compiuto da uno dei miei mentori,
Rusty Gage, del Salk Institute,
06:39
showingmostrando that the environmentambiente
can have an impacturto
118
387810
2274
e dimostra come
l'ambiente esterno influenzi
06:42
on the productionproduzione of newnuovo neuronsneuroni.
119
390108
1889
sulla produzione di nuovi neuroni.
06:44
And here you see a sectionsezione
of the hippocampusippocampo of a mousetopo
120
392021
4254
Qui potete vedere una sezione
dell'ippocampo di un topo
06:48
that had no runningin esecuzione wheelruota in its cagegabbia.
121
396299
2245
che non aveva una ruota
per correre nella gabbia.
06:50
And the little blacknero dotspunti you see
are actuallyin realtà newbornneonato neurons-to-beneuroni-to-be.
122
398568
4035
I piccoli punti neri che vedete sono
in realtà futuri nuovi neuroni.
06:55
And now, you see a sectionsezione
of the hippocampusippocampo of a mousetopo
123
403246
5138
Mentre qui vedete una sezione
dell'ippocampo di un topo
07:00
that had a runningin esecuzione wheelruota in its cagegabbia.
124
408408
2596
che invece aveva una ruota nella gabbia.
07:03
So you see the massivemassiccio increaseaumentare
125
411028
1523
Potete notare il forte aumento
07:04
of the blacknero dotspunti representingche rappresentano
the newnuovo neurons-to-beneuroni-to-be.
126
412575
2813
di punti punti neri ovvero
i futuri nuovi neuroni.
07:08
So activityattività impactsimpatti neurogenesisneurogenesi,
but that's not all.
127
416819
3793
Per cui l'attività fisica ha un impatto
sulla neurogenesi, ma non è tutto.
07:13
What you eatmangiare will have an effecteffetto
128
421639
2647
Anche ciò che mangiate ha un effetto
07:16
on the productionproduzione of newnuovo neuronsneuroni
in the hippocampusippocampo.
129
424310
2914
sulla produzione di nuovi neuroni
nell'ippocampo.
07:19
So here we have a samplecampione of dietdieta --
130
427248
2960
Qui abbiamo il campione di una dieta
07:22
of nutrientsnutrienti that have been shownmostrato
to have efficacyefficacia.
131
430232
3277
a base di sostanze che hanno dimostrato
essere efficaci.
07:25
And I'm just going
to pointpunto a fewpochi out to you:
132
433973
2595
Ve ne illustrerò solamente alcune.
07:28
CalorieCaloria restrictionrestrizione of 20 to 30 percentper cento
will increaseaumentare neurogenesisneurogenesi.
133
436592
5094
Una restrizione calorica tra il 20 e il 30
percento incrementa la neurogenesi.
07:34
IntermittentIntermittente fastingdigiuno --
spacingspaziatura the time betweenfra your mealspasti --
134
442128
3482
Digiuno intermittente, cioè aumentare
il tempo trascorso tra i pasti,
07:37
will increaseaumentare neurogenesisneurogenesi.
135
445634
2139
incrementa la neurogenesi.
07:39
IntakeAssunzione of flavonoidsflavonoidi,
136
447797
1323
L'assunzione di flavonoidi,
07:41
whichquale are containedcontenuta
in darkbuio chocolatecioccolato or blueberriesmirtilli,
137
449144
3003
contenuti nel cioccolato fondente
e nei mirtilli,
07:44
will increaseaumentare neurogenesisneurogenesi.
138
452171
1823
incrementa la neurogenesi.
07:46
Omega-Omega-3 fattygrassi acidsacidi,
139
454355
1506
Acidi grassi Omega-3,
07:47
presentpresente in fattygrassi fishpesce, like salmonsalmone,
140
455885
2211
presenti nei pesci grassi,
come il salmone,
07:50
will increaseaumentare the productionproduzione
of these newnuovo neuronsneuroni.
141
458120
2438
incrementa la produzione di nuovi neuroni.
07:53
ConverselyAl contrario, a dietdieta richricco
in highalto saturatedsaturato fatGrasso
142
461502
4101
Al contrario, una dieta ricca
in grassi saturi
07:57
will have a negativenegativo impacturto
on neurogenesisneurogenesi.
143
465627
2740
avrà un impatto negativo
sulla neurogenesi.
08:01
EthanolEtanolo -- intakeassunzione of alcoholalcool --
will decreasediminuire neurogenesisneurogenesi.
144
469232
4182
L'etanolo, il consumo di alcool,
diminuisce la neurogenesi.
08:05
HoweverTuttavia, not everything is lostperduto;
145
473981
2722
Ad ogni modo, non tutto è perduto;
08:08
resveratrolresveratrolo, whichquale is
containedcontenuta in redrosso winevino,
146
476727
3052
il resveratrolo, contenuto nel vino,
08:11
has been shownmostrato to promotepromuovere
the survivalsopravvivenza of these newnuovo neuronsneuroni.
147
479803
3491
aiuta la sopravvivenza di questi
nuovi neuroni.
08:15
So nextIl prossimo time you are at a dinnercena partypartito,
148
483708
1866
La prossima volta che sarete a una cena
08:17
you mightpotrebbe want to reachraggiungere for this possiblypossibilmente
"neurogenesis-neutralneurogenesi-neutro" drinkbere.
149
485598
4004
potrete comunque optare per
questa bevanda "a neurogenesi neutrale".
08:21
(LaughterRisate)
150
489909
2133
(Risate)
08:24
And then finallyfinalmente,
let me pointpunto out the last one --
151
492066
2501
Per finire, voglio illustrarvene
un ultimo,
08:26
a quirkyeccentrico one.
152
494591
1158
uno bizzarro.
08:27
So JapaneseGiapponese groupsgruppi are fascinatedaffascinato
with foodcibo texturestexture,
153
495773
3895
I giapponesi sono affascinati
dalla consistenza del cibo
08:31
and they have shownmostrato that actuallyin realtà
softmorbido dietdieta impairsaltera neurogenesisneurogenesi,
154
499692
5303
e hanno dimostrato che una dieta liquida
compromette la neurogenesi,
08:37
as opposedcontrario to foodcibo that requiresrichiede
masticationmasticazione -- chewingda masticare -- or crunchycroccante foodcibo.
155
505019
4721
al contrario del cibo che richiede
maggiore masticazione.
08:42
So all of this datadati,
156
510827
1793
Tutti questi dati,
08:44
where we need to look
at the cellularcellulare levellivello,
157
512644
2581
che è necessario analizzare
a livello cellulare,
08:47
has been generatedgenerato usingutilizzando animalanimale modelsModelli.
158
515249
2507
sono stati generati
usando modelli animali.
08:50
But this dietdieta has alsoanche been givendato
to humanumano participantspartecipanti,
159
518470
4381
Questa dieta è anche stata somministrata
a delle persone,
08:54
and what we could see is that
the dietdieta modulatesmodula memorymemoria and moodumore
160
522875
6158
e abbiamo notato che la dieta regola
la memoria e l'umore
09:01
in the samestesso directiondirezione
as it modulatesmodula neurogenesisneurogenesi,
161
529057
3484
allo stesso modo in cui regola
la neurogenesi,
09:04
suchcome as: caloriecaloria restrictionrestrizione
will improveMigliorare memorymemoria capacitycapacità,
162
532565
4757
ad esempio: la restrizione calorica
aumenta la capacità di memoria,
09:09
whereasmentre a high-fatalto contenuto di grassi dietdieta will exacerbateesacerbare
symptomssintomi of depressiondepressione --
163
537346
5099
mentre una dieta ricca di grassi
aggrava i sintomi depressivi,
09:14
as opposedcontrario to omega-Omega-3 fattygrassi acidsacidi,
whichquale increaseaumentare neurogenesisneurogenesi,
164
542469
3864
al contrario degli acidi grassi Omega-3
i quali incrementano la neurogenesi
09:18
and alsoanche help to decreasediminuire
the symptomssintomi of depressiondepressione.
165
546357
4183
e aiutano a diminuire i sintomi
della depressione.
09:23
So we think that the effecteffetto of dietdieta
166
551643
4817
Pensiamo quindi che l'effetto della dieta
09:28
on mentalmentale healthSalute, on memorymemoria and moodumore,
167
556484
3595
sulla salute mentale, sulla memoria
e sull'umore,
09:32
is actuallyin realtà mediatedmediata by the productionproduzione
of the newnuovo neuronsneuroni in the hippocampusippocampo.
168
560103
4472
è in realtà mediata dalla produzione
di nuovi neuroni nell'ippocampo.
09:36
And it's not only what you eatmangiare,
169
564994
1920
E non è solamente cosa mangiate
09:38
but it's alsoanche the texturestruttura
of the foodcibo, when you eatmangiare it
170
566938
3065
ma anche la consistenza del cibo,
quando mangiate
09:42
and how much of it you eatmangiare.
171
570027
1824
e la quantità di ciò che mangiate.
09:45
On our sidelato -- neuroscientistsneuroscienziati
interestedinteressato in neurogenesisneurogenesi --
172
573841
4033
Da parte nostra, neuroscienziati
interessati alla neurogenesi,
09:49
we need to understandcapire better
the functionfunzione of these newnuovo neuronsneuroni,
173
577898
3665
dobbiamo capire meglio
la funzione di questi nuovi neuroni,
09:53
and how we can controlcontrollo theirloro survivalsopravvivenza
and theirloro productionproduzione.
174
581587
3984
e come possiamo controllarne
la sopravvivenza e la produzione.
09:57
We alsoanche need to find a way to protectproteggere
the neurogenesisneurogenesi of Robert'sDi Robert patientspazienti.
175
585896
4539
Dobbiamo inoltre proteggere
la neurogenesi nei pazienti di Robert.
10:03
And on your sidelato --
176
591271
1377
Da parte vostra,
10:04
I leavepartire you in chargecarica
of your neurogenesisneurogenesi.
177
592672
2430
a voi la responsabilità
della vostra neurogenesi.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Grazie.
10:08
(ApplauseApplausi)
179
596873
5959
(Applausi)
10:14
MargaretMargaret HeffernanHeffernan:
FantasticFantastico researchricerca, SandrineSandrine.
180
602856
2332
Margaret Heffernan:
Fantastica ricerca, Sandrine.
10:17
Now, I told you you changedcambiato my life --
181
605212
2245
Ti ho detto che mi hai cambiato la vita,
10:19
I now eatmangiare a lot of blueberriesmirtilli.
182
607481
1778
adesso mangio tantissimi mirtilli.
10:21
SandrineSandrine ThuretThuret: Very good.
183
609283
1547
Sandrine Turet: Molto bene.
10:23
MHMH: I'm really interestedinteressato
in the runningin esecuzione thing.
184
611528
2444
MH: Sono molto interessata alla corsa.
10:26
Do I have to runcorrere?
185
614869
1651
Devo proprio correre?
10:29
Or is it really just
about aerobicaerobica exerciseesercizio,
186
617368
2642
O si tratta più in generale
di attività aerobica,
10:32
gettingottenere oxygenossigeno to the braincervello?
187
620034
1605
di portare ossigeno al cervello?
10:33
Could it be any kindgenere of vigorousvigorosa exerciseesercizio?
188
621663
2135
Potrebbe trattarsi
di qualsiasi tipo attività?
10:36
STST: So for the momentmomento,
189
624101
1737
ST: Quindi, al momento,
10:37
we can't really say
if it's just the runningin esecuzione itselfsi,
190
625862
3240
non possiamo dire se si tratta proprio
della corsa in sé,
10:41
but we think that anything that indeedinfatti
will increaseaumentare the productionproduzione --
191
629126
5037
ma pensiamo che tutto ciò
che di fatto incrementa
10:46
or movingin movimento the bloodsangue flowflusso to the braincervello,
192
634187
3080
il flusso sanguigno al cervello,
10:49
should be beneficialbenefici.
193
637291
1602
sia di beneficio.
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningin esecuzione wheelruota in my officeufficio?
194
639353
2627
MH: Quindi non devo mettere
una ruota nel mio ufficio?
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
ST: No, non devi.
10:55
MHMH: Oh, what a reliefsollievo! That's wonderfulmeraviglioso.
196
643191
2093
MH: Oh, che sollievo! Magnifico.
10:57
SandrineSandrine ThuretThuret, thank you so much.
197
645308
1753
Grazie mille Sandrine Thuret.
10:59
STST: Thank you, MargaretMargaret.
198
647085
1199
ST: Grazie Margaret.
11:00
(ApplauseApplausi)
199
648308
2668
(Applausi)
Translated by Nunzio Pruiti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee