ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan: Jangan bersikeras dengan Bahasa Inggris!

Filmed:
2,138,668 views

Di TEDxDubai, guru Bahasa Inggris senior Patricia Ryan menanyakan sesuatu yang provokatif: Apakah fokus dunia pada Bahasa Inggris menghalangi penyebaran ide-ide hebat dalam bahasa lain? (Sebagai contoh: bagaimana jika Einstein harus lulus tes TOEFL?). Pembelaan penuh semangat untuk terjemahan dan berbagi ide.
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingberpikir.
0
1000
2000
Saya tahu apa yang Anda pikirkan.
00:18
You think I've lostkalah my way,
1
3000
2000
Anda pikir saya tersesat,
00:20
and somebody'sseseorang going to come on the stagetahap in a minutemenit
2
5000
2000
dan seseorang akan naik ke panggung sebentar lagi
00:22
and guidepanduan me gentlylembut back to my seatkursi.
3
7000
2000
dan menuntun saya kembali ke kursi.
00:24
(ApplauseTepuk tangan)
4
9000
6000
(Tepuk tangan)
00:30
I get that all the time in DubaiDubai.
5
15000
3000
Saya mengalaminya setiap saat di Dubai.
00:33
"Here on holidayliburan are you, dearsayang?"
6
18000
2000
"Anda pergi berlibur?"
00:35
(LaughterTawa)
7
20000
2000
(Tawa)
00:37
"Come to visitmengunjungi the childrenanak-anak?
8
22000
3000
"Mengunjungi anak-anak?
00:40
How long are you stayingtinggal?"
9
25000
2000
Berapa lama Anda akan tinggal?"
00:42
Well actuallysebenarnya, I hopeberharap for a while longerlebih lama yetnamun.
10
27000
3000
Sebenarnya, saya berharap lebih lama lagi.
00:45
I have been livinghidup and teachingpengajaran in the GulfTeluk
11
30000
3000
Saya telah tinggal dan mengajar di daerah Teluk
00:48
for over 30 yearstahun.
12
33000
2000
selama lebih dari 30 tahun.
00:50
(ApplauseTepuk tangan)
13
35000
4000
(Tepuk tangan)
00:54
And in that time, I have seenterlihat a lot of changesperubahan.
14
39000
4000
Dan selama waktu itu, saya telah melihat banyak perubahan.
00:58
Now that statisticstatistik
15
43000
2000
Statistik yang ada
01:00
is quitecukup shockingmengejutkan.
16
45000
2000
cukup mengejutkan.
01:02
And I want to talk to you todayhari ini
17
47000
2000
Dan pada hari ini saya ingin berbicara
01:04
about languagebahasa losskerugian
18
49000
2000
tentang hilangnya bahasa
01:06
and the globalizationglobalisasi of EnglishInggris.
19
51000
3000
dan globalisasi dari Bahasa Inggris.
01:09
I want to tell you about my friendteman
20
54000
2000
Saya ingin bercerita tentang teman saya
01:11
who was teachingpengajaran EnglishInggris to adultsorang dewasa in AbuAbu DhabiDhabi.
21
56000
3000
yang mengajar Bahasa Inggris kepada orang dewasa di Abu Dhabi.
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
Dan pada suatu hari yang cerah
01:16
she decidedmemutuskan to take them into the gardentaman
23
61000
2000
dia memutuskan untuk mengajak mereka ke taman
01:18
to teachmengajar them some naturealam vocabularykosa kata.
24
63000
2000
dan mengajar mereka beberapa kosakata tentang alam.
01:20
But it was she who endedberakhir up learningbelajar
25
65000
2000
Namun akhirnya dialah yang mempelajari
01:22
all the ArabicArab wordskata-kata for the locallokal plantstanaman,
26
67000
2000
kata-kata Bahasa Arab tentang tanaman lokal
01:24
as well as theirmereka usesmenggunakan --
27
69000
2000
dan kegunaannya --
01:26
medicinalobat usesmenggunakan, cosmeticskosmetik,
28
71000
3000
untuk pengobatan, kosmetik,
01:29
cookingmemasak, herbalherbal.
29
74000
3000
memasak, herbal.
01:32
How did those studentssiswa get all that knowledgepengetahuan?
30
77000
2000
Dari mana para siswa ini mendapat pengetahuan itu?
01:34
Of courseTentu saja, from theirmereka grandparentskakek-nenek
31
79000
2000
Tentu saja dari kakek dan nenek mereka
01:36
and even theirmereka great-grandparentskakek-nenek.
32
81000
3000
dan bahkan dari nenek moyangnya.
01:39
It's not necessaryperlu to tell you how importantpenting it is
33
84000
3000
Saya tidak perlu mengatakan betapa pentingnya
01:42
to be ablesanggup to communicatemenyampaikan
34
87000
2000
untuk dapat berkomunikasi
01:44
acrossmenyeberang generationsgenerasi.
35
89000
2000
lintas generasi.
01:46
But sadlySayangnya, todayhari ini,
36
91000
2000
Namun sayangnya, saat ini
01:48
languagesbahasa are dyingsekarat
37
93000
2000
bahasa-bahasa hilang
01:50
at an unprecedentedbelum pernah terjadi sebelumnya ratemenilai.
38
95000
2000
dengan laju yang sangat cepat.
01:52
A languagebahasa diesmati everysetiap 14 dayshari.
39
97000
3000
Satu bahasa hilang setiap 14 hari.
01:56
Now, at the samesama time,
40
101000
2000
Pada saat yang sama,
01:58
EnglishInggris is the undisputedtak terbantahkan globalglobal languagebahasa.
41
103000
2000
Bahasa Inggris menjadi bahasa global.
02:00
Could there be a connectionkoneksi?
42
105000
2000
Apakah hal ini berhubungan?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
Saya tidak tahu.
02:04
But I do know that I've seenterlihat a lot of changesperubahan.
44
109000
3000
Namun saya tahu bahwa saya melihat banyak perubahan.
02:07
When I first camedatang out to the GulfTeluk, I camedatang to KuwaitKuwait
45
112000
3000
Saat saya pertama tiba di Teluk, saya datang ke Kuwait
02:10
in the dayshari when it was still a hardshipkesulitan postpos.
46
115000
3000
saat tempat itu masih dipenuhi kesulitan.
02:13
ActuallyBenar-benar, not that long agolalu.
47
118000
2000
Sebenarnya, belum begitu lama.
02:15
That is a little bitsedikit too earlyawal.
48
120000
3000
Agak terlalu cepat.
02:18
But neverthelessnamun,
49
123000
2000
Namun demikian,
02:20
I was recruiteddirekrut by the BritishInggris CouncilDewan,
50
125000
2000
Saya direkrut oleh British Council
02:22
alongsepanjang with about 25 other teachersguru.
51
127000
2000
bersama dengan sekitar 25 guru yang lain.
02:24
And we were the first non-Muslimsnon-Muslim
52
129000
2000
Dan kami adalah non-Muslim pertama
02:26
to teachmengajar in the statenegara schoolssekolah there in KuwaitKuwait.
53
131000
3000
yang mengajar di sekolah negeri di Kuwait.
02:29
We were broughtdibawa to teachmengajar EnglishInggris
54
134000
2000
Kami dibawa untuk mengajar Bahasa Inggris
02:31
because the governmentpemerintah wanted to modernizemodernisasi the countrynegara
55
136000
4000
karena pemerintah ingin memodernisasi negara itu
02:35
and to empowermemberdayakan the citizenswarga throughmelalui educationpendidikan.
56
140000
3000
dan memberdayakan warganya melalui pendidikan.
02:38
And of courseTentu saja, the U.K. benefitedmanfaat
57
143000
2000
Dan tentu saja, Inggris diuntungkan
02:40
from some of that lovelymenyenangkan oilminyak wealthkekayaan.
58
145000
3000
dari kekayaan minyak bumi di sana.
02:43
Okay.
59
148000
2000
Baiklah.
02:45
Now this is the majorutama changeperubahan that I've seenterlihat --
60
150000
3000
Lalu inilah perubahan besar yang telah saya saksikan --
02:48
how teachingpengajaran EnglishInggris
61
153000
2000
bagaimana pengajaran Bahasa Inggris
02:50
has morphedberubah
62
155000
2000
telah berubah
02:52
from beingmakhluk a mutuallysaling beneficialbermanfaat practicepraktek
63
157000
4000
dari sesuatu yang saling menguntungkan
02:56
to becomingmenjadi a massivebesar internationalinternasional businessbisnis that it is todayhari ini.
64
161000
3000
menjadi bisnis internasional yang besar pada saat ini.
02:59
No longerlebih lama just a foreignasing languagebahasa on the schoolsekolah curriculumkurikulum,
65
164000
4000
Bukan sekedar bahasa asing di dalam kurikulum sekolah.
03:03
and no longerlebih lama the soletunggal domaindomain
66
168000
2000
Dan bukan lagi hanya dimiliki
03:05
of motheribu EnglandInggris,
67
170000
2000
oleh Inggris.
03:07
it has becomemenjadi a bandwagonkereta musik
68
172000
2000
Hal ini telah menjadi fenomena
03:09
for everysetiap English-speakingBerbahasa Inggris nationbangsa on earthbumi.
69
174000
3000
bagi setiap negara berbahasa Inggris di dunia.
03:12
And why not?
70
177000
2000
Dan mengapa tidak?
03:14
After all, the bestterbaik educationpendidikan --
71
179000
3000
Bagaimanapun, pendidikan terbaik --
03:17
accordingmenurut to the latestterbaru WorldDunia UniversityUniversitas RankingsPeringkat --
72
182000
3000
menurut Peringkat Universitas di Dunia terbaru --
03:20
is to be foundditemukan in the universitiesuniversitas
73
185000
2000
berada di Universitas
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
di Inggris dan Amerika Serikat.
03:26
So everybodysemua orang wants to have an EnglishInggris educationpendidikan, naturallytentu saja.
75
191000
4000
Sehingga secara alami semua orang ingin mendapatkan pendidikan Bahasa Inggris.
03:30
But if you're not a nativeasli speakerpembicara,
76
195000
2000
Namun jika bahasa ibu Anda bukan Inggris,
03:32
you have to passlulus a testuji.
77
197000
2000
Anda harus melewati ujian.
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
Lalu apakah dapat dibenarkan
03:36
to rejectmenolak a studentmahasiswa
79
201000
2000
untuk menolak seorang siswa
03:38
on linguisticlinguistik abilitykemampuan alonesendirian?
80
203000
2000
hanya karena kemampuan bahasanya?
03:40
PerhapsMungkin you have a computerkomputer scientistilmuwan
81
205000
2000
Mungkin saja ada ilmuwan komputer
03:42
who'ssiapa a geniusjenius.
82
207000
2000
yang genius.
03:44
Would he need the samesama languagebahasa as a lawyerpengacara, for examplecontoh?
83
209000
3000
Apakah dia perlu mempelajari bahasa untuk para pengacara, misalnya?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
Saya rasa tidak.
03:51
We EnglishInggris teachersguru rejectmenolak them all the time.
85
216000
3000
Kita, guru Bahasa Inggris menolak mereka setiap saat.
03:54
We put a stop signtanda,
86
219000
2000
Kita meletakkan rambu berhenti,
03:56
and we stop them in theirmereka trackstrek.
87
221000
2000
dan kita menghentikan mereka di jalurnya.
03:58
They can't pursuemengejar theirmereka dreammimpi any longerlebih lama,
88
223000
2000
Mereka tidak dapat mengejar mimpinya
04:00
'tiltil they get EnglishInggris.
89
225000
3000
sampai mereka bisa berbahasa Inggris.
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
Katakanlah seperti ini
04:07
if I metbertemu a monolingualmonolingual DutchBelanda speakerpembicara
91
232000
4000
jika saya bertemu seorang Belanda
04:11
who had the curemenyembuhkan for cancerkanker,
92
236000
2000
yang memiliki obat untuk kanker,
04:13
would I stop him from enteringmemasuki my BritishInggris UniversityUniversitas?
93
238000
3000
apakah saya akan menghentikannya untuk masuk ke Universitas di Inggris?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
Saya rasa tidak.
04:18
But indeedmemang, that is exactlypersis what we do.
95
243000
3000
Namun, itulah yang kita lakukan.
04:21
We EnglishInggris teachersguru are the gatekeeperspenjaga pintu.
96
246000
3000
Kita, guru Bahasa Inggris adalah penjaga pintu gerbang.
04:24
And you have to satisfymemuaskan us first
97
249000
3000
Dan Anda harus membuat kami puas terlebih dahulu,
04:27
that your EnglishInggris is good enoughcukup.
98
252000
3000
Bahasa Inggris Anda harus cukup bagus.
04:31
Now it can be dangerousberbahaya
99
256000
2000
Hal ini bisa menjadi berbahaya
04:33
to give too much powerkekuasaan
100
258000
3000
untuk memberikan kekuatan yang terlalu besar
04:36
to a narrowsempit segmentsegmen of societymasyarakat.
101
261000
2000
pada sebagian kecil masyarakat.
04:38
Maybe the barrierpembatas would be too universaluniversal.
102
263000
3000
Mungkin penghalangnya akan menjadi terlalu umum.
04:41
Okay.
103
266000
2000
Baiklah.
04:43
"But," I hearmendengar you say,
104
268000
3000
"Tapi", saya mendengar Anda mengatakan
04:46
"what about the researchpenelitian?
105
271000
2000
"bagaimana dengan penelitian?
04:48
It's all in EnglishInggris."
106
273000
2000
Semuanya dalam Bahasa Inggris."
04:50
So the booksbuku are in EnglishInggris,
107
275000
2000
Buku-buku berbahasa Inggris,
04:52
the journalsjurnal are doneselesai in EnglishInggris,
108
277000
2000
makalah ilmiah berbahasa Inggris,
04:54
but that is a self-fulfillingpemenuhan diri prophecynubuatan.
109
279000
3000
namun itu adalah ramalan yang terpenuhi.
04:57
It feedsmakan the EnglishInggris requirementkebutuhan.
110
282000
2000
untuk memenuhi persyaratan Bahasa Inggris.
04:59
And so it goespergi on.
111
284000
2000
Dan hal ini terus berlanjut.
05:01
I askmeminta you, what happenedterjadi to translationterjemahan?
112
286000
3000
Ada apa dengan dengan terjemahan?
05:04
If you think about the IslamicIslam GoldenEmas AgeUmur,
113
289000
4000
Jika Anda pikirkan tentang masa keemasan Islam,
05:08
there was lots of translationterjemahan then.
114
293000
3000
ada banyak sekali penterjemahan.
05:11
They translatedditerjemahkan from LatinLatin and GreekYunani
115
296000
3000
Mereka menerjemahkan dari Bahasa Latin dan Yunani
05:14
into ArabicArab, into PersianFarsi,
116
299000
2000
ke Bahasa Arab, Bahasa Persia,
05:16
and then it was translatedditerjemahkan on
117
301000
2000
lalu diterjemahkan lagi
05:18
into the GermanicJerman languagesbahasa of EuropeEurope
118
303000
2000
ke Bahasa Jerman di Eropa
05:20
and the RomanceRomance languagesbahasa.
119
305000
2000
dan Bahasa Romawi.
05:22
And so lightcahaya shonebersinar uponatas the DarkGelap AgesUsia of EuropeEurope.
120
307000
4000
Lalu cahaya terang menyinari jaman kegelapan Eropa.
05:27
Now don't get me wrongsalah;
121
312000
2000
Jangan salah paham,
05:29
I am not againstmelawan teachingpengajaran EnglishInggris,
122
314000
2000
saya tidak menentang pengajaran Bahasa Inggirs,
05:31
all you EnglishInggris teachersguru out there.
123
316000
2000
bagi semua guru Bahasa Inggris di sana.
05:33
I love it that we have a globalglobal languagebahasa.
124
318000
2000
Saya menyukai bahwa kita memiliki bahasa global.
05:35
We need one todayhari ini more than ever.
125
320000
3000
Kita jauh lebih memerlukannya sekarang.
05:38
But I am againstmelawan usingmenggunakan it
126
323000
2000
Namun saya menentang untuk menggunakannya
05:40
as a barrierpembatas.
127
325000
2000
sebagai penghalang.
05:42
Do we really want to endakhir up with 600 languagesbahasa
128
327000
3000
Apakah kita ingin memiliki 600 bahasa
05:45
and the mainutama one beingmakhluk EnglishInggris, or ChineseCina?
129
330000
3000
dengan bahasa utamanya adalah Bahasa inggris, atau Mandarin?
05:48
We need more than that. Where do we drawseri the linegaris?
130
333000
3000
Kita perlu lebih dari itu. Di mana kita menggambar garis pemisahnya?
05:51
This systemsistem
131
336000
2000
Sistem ini
05:53
equatesmenyamakan intelligenceintelijen
132
338000
3000
menyamakan kecerdasan
05:56
with a knowledgepengetahuan of EnglishInggris,
133
341000
3000
dengan pengetahuan Bahasa Inggris
05:59
whichyang is quitecukup arbitrarysewenang-wenang.
134
344000
2000
yang cukup sewenang-wenang.
06:01
(ApplauseTepuk tangan)
135
346000
6000
(Tepuk tangan)
06:07
And I want to remindmengingatkan you
136
352000
2000
Dan saya ingin mengingatkan Anda
06:09
that the giantsraksasa uponatas whoseyang shouldersbahu
137
354000
3000
bahwa raksasa di mana kini di bahunya
06:12
today'shari ini intelligentsiainteligensia standberdiri
138
357000
2000
berdiri kecerdasan masa kini
06:14
did not have to have EnglishInggris,
139
359000
2000
tidak harus menguasai Bahasa Inggris,
06:16
they didn't have to passlulus an EnglishInggris testuji.
140
361000
2000
mereka tidak perlu melewati ujian Bahasa Inggris.
06:18
CaseKasus in pointtitik, EinsteinEinstein.
141
363000
3000
Contohnya, Einstein.
06:22
He, by the way, was considereddianggap remedialperbaikan at schoolsekolah
142
367000
3000
Dia, adalah siswa yang kurang berprestasi di sekolah
06:25
because he was, in factfakta, dyslexicdisleksia.
143
370000
2000
karena dia, sebenarnya, mengalami gangguan belajar.
06:27
But fortunatelyuntung for the worlddunia,
144
372000
2000
Namun untungnya bagi dunia ini,
06:29
he did not have to passlulus an EnglishInggris testuji.
145
374000
3000
dia tidak perlu lulus ujian Bahasa Inggris.
06:32
Because they didn't startmulai untilsampai 1964
146
377000
3000
Karena hal ini baru dimulai pada tahun 1964
06:35
with TOEFLTOEFL,
147
380000
2000
dengan TOEFL,
06:37
the AmericanAmerika Serikat testuji of EnglishInggris.
148
382000
2000
tes Bahasa Inggris versi Amerika.
06:39
Now it's explodedmeledak.
149
384000
2000
Sekarang hal ini meletup.
06:41
There are lots and lots of teststes of EnglishInggris.
150
386000
3000
Ada banyak ujian Bahasa Inggris.
06:44
And millionsjutaan and millionsjutaan of studentssiswa
151
389000
2000
Dan jutaan siswa
06:46
take these teststes everysetiap yeartahun.
152
391000
2000
mengambil ujian ini setiap tahun.
06:48
Now you mightmungkin think, you and me,
153
393000
2000
Anda mungkin berpikir, Anda dan saya,
06:50
"Those feesbiaya aren'ttidak badburuk, they're okay,"
154
395000
2000
biayanya cukup terjangkau,
06:52
but they are prohibitivemahal
155
397000
2000
namun biaya ini tidak terjangkau
06:54
to so manybanyak millionsjutaan of poormiskin people.
156
399000
2000
oleh jutaan orang miskin.
06:56
So immediatelysegera, we're rejectingmenolak them.
157
401000
2000
Jadi kita langsung menolak mereka.
06:58
(ApplauseTepuk tangan)
158
403000
3000
(Tepuk tangan)
07:01
It bringsmembawa to mindpikiran a headlinejudul I saw recentlybaru saja:
159
406000
3000
Hal ini mengingatkan saya berita utama yang baru saya lihat:
07:04
"EducationPendidikan: The Great DivideMembagi."
160
409000
2000
"Pendidikan: Pembagian Luar Biasa."
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
Sekarang saya mengerti,
07:08
I understandmemahami why people would want to focusfokus on EnglishInggris.
162
413000
3000
Saya memahami mengapa orang-orang berfokus pada Bahasa Inggris.
07:11
They want to give theirmereka childrenanak-anak the bestterbaik chancekesempatan in life.
163
416000
3000
Mereka ingin memberikan kesempatan hidup terbaik pada anak-anak mereka.
07:15
And to do that, they need a WesternBarat educationpendidikan.
164
420000
3000
Dan untuk melakukannya, diperlukan pendidikan Barat.
07:18
Because, of courseTentu saja, the bestterbaik jobspekerjaan
165
423000
2000
Karena, sudah pasti pekerjaan terbaik
07:20
go to people out of the WesternBarat UniversitiesUniversitas,
166
425000
3000
diperoleh oleh orang-orang dari Universitas Barat
07:23
that I put on earliersebelumnya.
167
428000
2000
yang saya tunjukkan sebelumnya.
07:25
It's a circularbundar thing.
168
430000
2000
Ini adalah sebuah siklus.
07:27
Okay.
169
432000
2000
Baiklah.
07:29
Let me tell you a storycerita about two scientistsilmuwan,
170
434000
2000
Saya akan mengisahkan tentang dua orang ilmuwan,
07:31
two EnglishInggris scientistsilmuwan.
171
436000
2000
dua ilmuwan Inggris.
07:33
They were doing an experimentpercobaan
172
438000
2000
Mereka melakukan percobaan
07:35
to do with geneticsgenetika
173
440000
2000
yang berhubungan dengan genetika
07:37
and the forelimbsforelimbs and the hindHind limbstungkai of animalshewan.
174
442000
3000
dan bagian depan dan belakang dari binatang.
07:40
But they couldn'ttidak bisa get the resultshasil they wanted.
175
445000
2000
Namun mereka tidak mendapatkan hasil yang mereka inginkan.
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
Mereka tidak tahu harus berbuat apa,
07:44
untilsampai alongsepanjang camedatang a GermanJerman scientistilmuwan
177
449000
3000
sampai seorang ilmuwan Jerman datang
07:47
who realizedmenyadari that they were usingmenggunakan two wordskata-kata
178
452000
3000
dan menyadari bahwa mereka menggunakan dua kata berbeda
07:50
for forelimbTungkai depan and hindHind limbdahan,
179
455000
2000
untuk bagian depan dan belakang,
07:52
whereassedangkan geneticsgenetika does not differentiatemembedakan
180
457000
4000
sedangkan genetika tidak membedakannya
07:56
and neithertidak does GermanJerman.
181
461000
2000
sama dengan Bahasa Jerman.
07:58
So bingoBingo,
182
463000
2000
Sehingga,
08:00
problemmasalah solvedterpecahkan.
183
465000
2000
masalah selesai.
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
Jiak Anda tidak bisa memikirkan sesuatu,
08:04
you are stuckterjebak.
185
469000
3000
Anda akan terjebak.
08:07
But if anotherlain languagebahasa can think that thought,
186
472000
2000
Namun jika bahasa lain dapat memberikan pemikiran itu,
08:09
then, by cooperatingbekerja sama,
187
474000
2000
lalu, dengan bekerja sama,
08:11
we can achievemencapai and learnbelajar so much more.
188
476000
3000
kita dapat mendapat dan belajar lebih banyak lagi.
08:16
My daughterputri
189
481000
2000
Putri saya,
08:18
camedatang to EnglandInggris from KuwaitKuwait.
190
483000
3000
datang ke Inggris dari Kuwait.
08:21
She had studiedbelajar scienceilmu and mathematicsmatematika in ArabicArab.
191
486000
3000
Dia telah belajar ilmu alam dan matematika dalam Bahasa Arab.
08:24
It's an ArabicArab mediummedium schoolsekolah.
192
489000
3000
Di sekolah menengah berbahasa Arab.
08:27
She had to translatementerjemahkan it into EnglishInggris at her grammartata bahasa schoolsekolah.
193
492000
3000
Dia harus menterjemahkannya dalam Bahasa Inggris dalam kelas tata bahasanya.
08:30
And she was the bestterbaik in the classkelas
194
495000
2000
Dan dia adalah siswa terbaik
08:32
at those subjectssubjek.
195
497000
2000
dalam mata pelajaran itu.
08:34
WhichYang tellsmengatakan us
196
499000
2000
Yang mengajarkan kepada kita,
08:36
that when studentssiswa come to us from abroaddi luar negeri,
197
501000
2000
bahwa, saat siswa datang dari luar negeri
08:38
we maymungkin not be givingmemberi them enoughcukup creditkredit
198
503000
2000
kita mungkin tidak memberikan penghargaan yang cukup
08:40
for what they know,
199
505000
2000
pada apa yang mereka ketahui,
08:42
and they know it in theirmereka ownsendiri languagebahasa.
200
507000
3000
dalam bahasa mereka sendiri.
08:45
When a languagebahasa diesmati,
201
510000
2000
Saat sebuah bahasa hilang,
08:47
we don't know what we losekalah with that languagebahasa.
202
512000
3000
kita tidak tahu apa yang hilang bersama dengan bahasa itu.
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlybaru saja --
203
515000
4000
Hal ini -- saya tidak tahu apakah Anda melihatnya di CNN baru-baru ini.--
08:54
they gavememberi the HeroesPahlawan AwardPenghargaan
204
519000
2000
mereka memberikan penghargaan Heroes
08:56
to a youngmuda KenyanKenya shepherdgembala boyanak laki-laki
205
521000
3000
kepada seorang anak gembala muda dari Kenya
08:59
who couldn'ttidak bisa studybelajar at night in his villageDesa,
206
524000
3000
yang tidak dapat belajar pada malam hari
09:02
like all the villageDesa childrenanak-anak,
207
527000
2000
sama seperti anak-anak lain di desanya,
09:04
because the keroseneminyak tanah lamplampu,
208
529000
2000
karena lampu minyak tanah
09:06
it had smokemerokok and it damagedrusak his eyesmata.
209
531000
2000
yang berasap dan merusak matanya.
09:08
And anywaybagaimanapun, there was never enoughcukup keroseneminyak tanah,
210
533000
3000
Dan, minyak tanahnya selalu tidak cukup,
09:11
because what does a dollardolar a day buymembeli for you?
211
536000
3000
karena apa yang dapat dibeli dengan uang satu dolar?
09:14
So he inventeddiciptakan
212
539000
2000
Lalu dia menemukan
09:16
a cost-freebebas biaya solartenaga surya lamplampu.
213
541000
3000
lampu bertenaga matahari tanpa biaya.
09:19
And now the childrenanak-anak in his villageDesa
214
544000
2000
Dan kini anak-anak di desanya
09:21
get the samesama gradesnilai at schoolsekolah
215
546000
2000
memiliki nilai yang sama
09:23
as the childrenanak-anak who have electricitylistrik at home.
216
548000
4000
dengan anak-anak yang memiliki listrik di rumahnya.
09:27
(ApplauseTepuk tangan)
217
552000
6000
(Tepuk tangan)
09:33
When he receivedditerima his awardmenghadiahkan,
218
558000
2000
Saat dia menerima penghargaan ini,
09:35
he said these lovelymenyenangkan wordskata-kata:
219
560000
2000
dia mengatakan kata-kata indah ini:
09:37
"The childrenanak-anak can leadmemimpin AfricaAfrika from what it is todayhari ini,
220
562000
3000
"Anak-anak dapat memimpin Afrika dari kondisinya saat ini,
09:40
a darkgelap continentbenua,
221
565000
2000
benua yang gelap
09:42
to a lightcahaya continentbenua."
222
567000
2000
menjadi benua yang terang."
09:44
A simplesederhana ideaide,
223
569000
2000
Ide yang sederhana,
09:46
but it could have suchseperti itu far-reachingluas consequenceskonsekuensi.
224
571000
3000
namun dapat memiliki dampak yang sangat luas.
09:50
People who have no lightcahaya,
225
575000
2000
Orang-orang yang tidak memiliki cahaya,
09:52
whetherapakah it's physicalfisik or metaphoricalmetafora,
226
577000
3000
dalam arti yang sesungguhnya atau kiasan,
09:55
cannottidak bisa passlulus our examsUjian,
227
580000
3000
tidak dapat melewati ujian kita,
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
dan kita tidak akan pernah tahu ap yang mereka ketahui.
10:01
Let us not keep them and ourselvesdiri
229
586000
3000
Janganlah kita membiarkan mereka dan diri kita
10:04
in the darkgelap.
230
589000
2000
dalam kegelapan.
10:06
Let us celebratemerayakan diversityperbedaan.
231
591000
3000
Mari kita menghargai perbedaan.
10:09
MindPikiran your languagebahasa.
232
594000
3000
Perhatikan bahasa Anda.
10:12
Use it to spreadpenyebaran great ideaside ide.
233
597000
4000
Gunakanlah untuk menyebarkan ide-ide hebat.
10:16
(ApplauseTepuk tangan)
234
601000
7000
(Tepuk tangan)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
Terima kasih banyak.
10:25
(ApplauseTepuk tangan)
236
610000
3000
(Tepuk tangan)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com